"Kern" meaning in All languages combined

See Kern on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \kɛrn\, kɛʁn, kɛʁn Audio: De-Kern.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav
Forms: der Kern [singular, nominative], die Kerne [plural, nominative], den Kern [singular, accusative], die Kerne [plural, accusative], des Kerns [singular, genitive], Kernes [singular, genitive], der Kerne [plural, genitive], dem Kern [singular, dative], Kerne [singular, dative], den Kernen [plural, dative]
  1. Pépin, Noyau.
    Sense id: fr-Kern-de-noun-rEET65jx Categories (other): Lexique en allemand de la botanique Topics: botany
  2. Noyau. Tags: physical
  3. Cœur.
    Sense id: fr-Kern-de-noun-79kBwZs~ Categories (other): Lexique en allemand de la sylviculture Topics: forestry
  4. Centre.
    Sense id: fr-Kern-de-noun-Dl845SaK Categories (other): Lexique en allemand de la géographie Topics: geography
  5. Essentiel.
    Sense id: fr-Kern-de-noun-4egvP8GF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Kernbestandteil, Kernkraftwerk, Kernseife, Kernspaltung, Kernwaffe, Kernzerfall, Atomkern, Wasserstoffkern
Categories (other): Allemand

Proper name [Français]

  1. Nom de famille français.
    Sense id: fr-Kern-fr-name-GauiGGkZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for Kern meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de famille en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_id": "fr-nom-fam-1",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 5",
          "text": "La conférence de presse des trois maires, François Dagnaud, Bertrand Kern (PS), de Pantin, et Karine Franclet (UDI), d'Aubervilliers, avait pourtant bien commencé, jeudi, de l’autre côté du mur qui sépare Pantin du site de Forceval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille français."
      ],
      "id": "fr-Kern-fr-name-GauiGGkZ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Kern"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Kernbestandteil"
    },
    {
      "word": "Kernkraftwerk"
    },
    {
      "word": "Kernseife"
    },
    {
      "word": "Kernspaltung"
    },
    {
      "word": "Kernwaffe"
    },
    {
      "word": "Kernzerfall"
    },
    {
      "word": "Atomkern"
    },
    {
      "word": "Wasserstoffkern"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand kerno."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Kern",
      "ipas": [
        "\\kɛrn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kerne",
      "ipas": [
        "\\ˈkɛr.nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kern",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kerne",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kerns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Kernes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kerne",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kern",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Kerne",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kernen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "de-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Mandeln blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.",
          "translation": "Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pépin, Noyau."
      ],
      "id": "fr-Kern-de-noun-rEET65jx",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la physique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.",
          "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noyau."
      ],
      "id": "fr-Kern-de-noun-URC2nq8h",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la sylviculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "id": "fr-Kern-de-noun-79kBwZs~",
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Centre."
      ],
      "id": "fr-Kern-de-noun-Dl845SaK",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Essentiel."
      ],
      "id": "fr-Kern-de-noun-4egvP8GF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛrn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Kern.ogg",
      "ipa": "kɛʁn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Kern.ogg/De-Kern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav",
      "ipa": "kɛʁn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Kern"
}
{
  "categories": [
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Kernbestandteil"
    },
    {
      "word": "Kernkraftwerk"
    },
    {
      "word": "Kernseife"
    },
    {
      "word": "Kernspaltung"
    },
    {
      "word": "Kernwaffe"
    },
    {
      "word": "Kernzerfall"
    },
    {
      "word": "Atomkern"
    },
    {
      "word": "Wasserstoffkern"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand kerno."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Kern",
      "ipas": [
        "\\kɛrn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kerne",
      "ipas": [
        "\\ˈkɛr.nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kern",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kerne",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kerns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Kernes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kerne",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kern",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Kerne",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kernen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "de-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Mandeln blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.",
          "translation": "Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pépin, Noyau."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la biologie",
        "Lexique en allemand de la physique",
        "Lexique en allemand des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.",
          "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noyau."
      ],
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la sylviculture"
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Centre."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Essentiel."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛrn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Kern.ogg",
      "ipa": "kɛʁn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Kern.ogg/De-Kern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav",
      "ipa": "kɛʁn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Kern"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "Noms de famille en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_id": "fr-nom-fam-1",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 5",
          "text": "La conférence de presse des trois maires, François Dagnaud, Bertrand Kern (PS), de Pantin, et Karine Franclet (UDI), d'Aubervilliers, avait pourtant bien commencé, jeudi, de l’autre côté du mur qui sépare Pantin du site de Forceval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille français."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Kern"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.