See Festtrunk in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de Fest (« fête ») et de Trunk (« boisson »)." ], "forms": [ { "form": "der Festtrunk", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Festtrünke", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Festtrunk", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Festtrünke", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Festtrunks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Festtrunkes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Festtrünke", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Festtrunk", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Festtrunke", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Festtrünken", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Apéro" }, { "translation": "apéro », « verrée", "word": "Umtrunk" }, { "word": "Getränk" }, { "word": "Trank" }, { "word": "Drink" }, { "translation": "boisson", "word": "Trunk" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "boisson offerte à l’accueil", "translation": "verre de bienvenue", "word": "Willkommenstrunk" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eberhard Magenau, cité par Elisabeth Weiß, und Bürger : 200 Jahre Tübinger Studentenverbindungen, sous la dir. de Marvin Gedigk, Wiebke Ratzeburg, Anne-Jacqueline Schneider, Andreas Strecke, partie Das Jubiläum der Universität Tübingen 1927 – Die Festansprache von Eberhard Magenau, Tübingen, Tübingen, 2016, ISBN 978-3-941818-30-9, page 95", "text": "Hohe Festversammlung! Liebe Kommilitonen! Seit langen Jahren zum erstenmal wieder sieht heute Tübingen viele Gäste und viel frühere Tübinger Studenten aus allen Landen, seine Dozentenschaft und Studentenschaft anlässlich des 450jährigen Jubiläums zum Festtrunk vereinigt.", "translation": "Honorable assemblée ! Chers camarades d’études ! Pour la première fois depuis de nombreuses années, Tübingen voit aujourd’hui de nombreux invités et d’anciens étudiants de Tübingen de tous les pays, son corps professoral et son corps étudiant réunis pour une verrée à l’occasion du jubilé des 450 ans." } ], "glosses": [ "Apéro, verrée de fête, pour fêter une occasion." ], "id": "fr-Festtrunk-de-noun-3OdyFerw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Andreas Sachse, « Schleißheimer Volksfest gipfelt in Auftritt von Roland Hefter und Isarrider », dans Münchner Merkur, 9 mai 2022 https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/oberschleissheim-ort29202/oberschleissheimer-volksfest-gipfelt-in-auftritt-von-isarrider-und-roland-hefter-91530902.html texte intégral", "text": "Als Festtrunk hat der Schleißheimer Remonte Bräu sich endgültig durchgesetzt.", "translation": "En tant que boisson de la fête, la bière Remonte de Schleißheim s’est définitivement imposée." } ], "glosses": [ "Boisson bue dans le cadre de (1)." ], "id": "fr-Festtrunk-de-noun-dgoM~Ad7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɛstˌtʁʊŋk\\" }, { "audio": "De-Festtrunk.ogg", "ipa": "ˈfɛstˌtʁʊŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Festtrunk.ogg/De-Festtrunk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Festtrunk.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Festtrunk" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de Fest (« fête ») et de Trunk (« boisson »)." ], "forms": [ { "form": "der Festtrunk", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Festtrünke", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Festtrunk", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Festtrünke", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Festtrunks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Festtrunkes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Festtrünke", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Festtrunk", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Festtrunke", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Festtrünken", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Apéro" }, { "translation": "apéro », « verrée", "word": "Umtrunk" }, { "word": "Getränk" }, { "word": "Trank" }, { "word": "Drink" }, { "translation": "boisson", "word": "Trunk" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "boisson offerte à l’accueil", "translation": "verre de bienvenue", "word": "Willkommenstrunk" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Eberhard Magenau, cité par Elisabeth Weiß, und Bürger : 200 Jahre Tübinger Studentenverbindungen, sous la dir. de Marvin Gedigk, Wiebke Ratzeburg, Anne-Jacqueline Schneider, Andreas Strecke, partie Das Jubiläum der Universität Tübingen 1927 – Die Festansprache von Eberhard Magenau, Tübingen, Tübingen, 2016, ISBN 978-3-941818-30-9, page 95", "text": "Hohe Festversammlung! Liebe Kommilitonen! Seit langen Jahren zum erstenmal wieder sieht heute Tübingen viele Gäste und viel frühere Tübinger Studenten aus allen Landen, seine Dozentenschaft und Studentenschaft anlässlich des 450jährigen Jubiläums zum Festtrunk vereinigt.", "translation": "Honorable assemblée ! Chers camarades d’études ! Pour la première fois depuis de nombreuses années, Tübingen voit aujourd’hui de nombreux invités et d’anciens étudiants de Tübingen de tous les pays, son corps professoral et son corps étudiant réunis pour une verrée à l’occasion du jubilé des 450 ans." } ], "glosses": [ "Apéro, verrée de fête, pour fêter une occasion." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Andreas Sachse, « Schleißheimer Volksfest gipfelt in Auftritt von Roland Hefter und Isarrider », dans Münchner Merkur, 9 mai 2022 https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/oberschleissheim-ort29202/oberschleissheimer-volksfest-gipfelt-in-auftritt-von-isarrider-und-roland-hefter-91530902.html texte intégral", "text": "Als Festtrunk hat der Schleißheimer Remonte Bräu sich endgültig durchgesetzt.", "translation": "En tant que boisson de la fête, la bière Remonte de Schleißheim s’est définitivement imposée." } ], "glosses": [ "Boisson bue dans le cadre de (1)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɛstˌtʁʊŋk\\" }, { "audio": "De-Festtrunk.ogg", "ipa": "ˈfɛstˌtʁʊŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Festtrunk.ogg/De-Festtrunk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Festtrunk.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Festtrunk" }
Download raw JSONL data for Festtrunk meaning in Allemand (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.