"Betriebs- und Geschäftsgeheimnis" meaning in Allemand

See Betriebs- und Geschäftsgeheimnis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bəˈtʁiːps ʊnt ɡəˈʃɛft͡sɡəˌhaɪ̯mnɪs\
  1. Secret d’entreprise.
    Sense id: fr-Betriebs-_und_Geschäftsgeheimnis-de-noun-6z27Qfx2 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’entreprise Topics: business
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Firmengeheimnis Synonyms (cf. pour autres informations): Unternehmensgeheimnis Related terms (ordre inversé): Geschäfts- und Betriebsgeheimnis

Alternative forms

Download JSONL data for Betriebs- und Geschäftsgeheimnis meaning in Allemand (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de Betriebsgeheimnis (« secret industriel »), und (« et ») et Geschäftsgeheimnis (« secret commercial »), littéralement « secret industriel et commercial ». Note : La graphie Betriebs- indique ici la reprise de la terminaison du second terme, -geheimnis."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "raw_tags": [
    "se décline → voir la déclinaison de Geschäftsgeheimnis"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "ordre inversé",
      "word": "Geschäfts- und Betriebsgeheimnis"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’entreprise",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "BVerfGE 115, 205 - Betriebs- und Geschäftsgeheimnis, 14 mars 2006",
          "text": "Die Verfassungsbeschwerden betreffen das Verhältnis des Schutzes von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen einerseits und der Sicherung effektiven Rechtsschutzes andererseits im Rahmen verwaltungsgerichtlicher Verfahren über die Genehmigung des Entgelts, das ein marktbeherrschendes Unternehmen für den Zugang Dritter zu seinem Telekommunikationsnetz fordert.",
          "translation": "Les recours constitutionnels concernent la pondération de la protection de secrets d’entreprise, d’une part, et de l’assurance d’une protection légale efficace, d’autre part, dans le cadre de procédures légales administratives concernant l’approbation du montant demandé par une entreprise dominant le marché pour l’accès de tiers à son réseau de télécommunications."
        },
        {
          "ref": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis",
          "text": "Wem in Ausübung seines Berufs, etwa als Arzt der Rechtsanwalt, ein fremdes Betriebs- oder Geschäftsgeheimnis anvertraut worden ist, unterliegt insoweit der Verschwiegenheitspflicht und darf es nicht unbefugt offenbaren oder verwerten (§ 203, § 204 StGB).",
          "translation": "Une personne qui, dans l’exercice de sa profession, par exemple en tant que médecin ou avocat, se voit confier un secret d’entreprise externe, est soumis à ce titre au devoir de confidentialité et n’a pas le droit de le révéler ou ou d’en profiter (articles 203 et 204 du Code pénal)."
        },
        {
          "ref": "José Ignacio López de Arriortúa",
          "text": "General Motors unterstellte Verrat von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen und Industriespionage.",
          "translation": "Les accusations de General Motors portaient sur la trahison de secrets d’entreprise et l’espionnage industriel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Secret d’entreprise."
      ],
      "id": "fr-Betriebs-_und_Geschäftsgeheimnis-de-noun-6z27Qfx2",
      "topics": [
        "business"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈtʁiːps ʊnt ɡəˈʃɛft͡sɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Firmengeheimnis"
    },
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Unternehmensgeheimnis"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Locutions nominales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de Betriebsgeheimnis (« secret industriel »), und (« et ») et Geschäftsgeheimnis (« secret commercial »), littéralement « secret industriel et commercial ». Note : La graphie Betriebs- indique ici la reprise de la terminaison du second terme, -geheimnis."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "raw_tags": [
    "se décline → voir la déclinaison de Geschäftsgeheimnis"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "ordre inversé",
      "word": "Geschäfts- und Betriebsgeheimnis"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’entreprise"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "BVerfGE 115, 205 - Betriebs- und Geschäftsgeheimnis, 14 mars 2006",
          "text": "Die Verfassungsbeschwerden betreffen das Verhältnis des Schutzes von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen einerseits und der Sicherung effektiven Rechtsschutzes andererseits im Rahmen verwaltungsgerichtlicher Verfahren über die Genehmigung des Entgelts, das ein marktbeherrschendes Unternehmen für den Zugang Dritter zu seinem Telekommunikationsnetz fordert.",
          "translation": "Les recours constitutionnels concernent la pondération de la protection de secrets d’entreprise, d’une part, et de l’assurance d’une protection légale efficace, d’autre part, dans le cadre de procédures légales administratives concernant l’approbation du montant demandé par une entreprise dominant le marché pour l’accès de tiers à son réseau de télécommunications."
        },
        {
          "ref": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis",
          "text": "Wem in Ausübung seines Berufs, etwa als Arzt der Rechtsanwalt, ein fremdes Betriebs- oder Geschäftsgeheimnis anvertraut worden ist, unterliegt insoweit der Verschwiegenheitspflicht und darf es nicht unbefugt offenbaren oder verwerten (§ 203, § 204 StGB).",
          "translation": "Une personne qui, dans l’exercice de sa profession, par exemple en tant que médecin ou avocat, se voit confier un secret d’entreprise externe, est soumis à ce titre au devoir de confidentialité et n’a pas le droit de le révéler ou ou d’en profiter (articles 203 et 204 du Code pénal)."
        },
        {
          "ref": "José Ignacio López de Arriortúa",
          "text": "General Motors unterstellte Verrat von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen und Industriespionage.",
          "translation": "Les accusations de General Motors portaient sur la trahison de secrets d’entreprise et l’espionnage industriel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Secret d’entreprise."
      ],
      "topics": [
        "business"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈtʁiːps ʊnt ɡəˈʃɛft͡sɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Firmengeheimnis"
    },
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Unternehmensgeheimnis"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.