See Betriebs- und Geschäftsgeheimnis on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de Betriebsgeheimnis (« secret industriel »), und (« et ») et Geschäftsgeheimnis (« secret commercial »), littéralement « secret industriel et commercial ». Note : La graphie Betriebs- indique ici la reprise de la terminaison du second terme, -geheimnis." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "raw_tags": [ "se décline → voir la déclinaison de Geschäftsgeheimnis" ], "related": [ { "sense": "ordre inversé", "word": "Geschäfts- und Betriebsgeheimnis" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’entreprise", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "BVerfGE 115, 205 - Betriebs- und Geschäftsgeheimnis, 14 mars 2006", "text": "Die Verfassungsbeschwerden betreffen das Verhältnis des Schutzes von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen einerseits und der Sicherung effektiven Rechtsschutzes andererseits im Rahmen verwaltungsgerichtlicher Verfahren über die Genehmigung des Entgelts, das ein marktbeherrschendes Unternehmen für den Zugang Dritter zu seinem Telekommunikationsnetz fordert.", "translation": "Les recours constitutionnels concernent la pondération de la protection de secrets d’entreprise, d’une part, et de l’assurance d’une protection légale efficace, d’autre part, dans le cadre de procédures légales administratives concernant l’approbation du montant demandé par une entreprise dominant le marché pour l’accès de tiers à son réseau de télécommunications." }, { "ref": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis", "text": "Wem in Ausübung seines Berufs, etwa als Arzt der Rechtsanwalt, ein fremdes Betriebs- oder Geschäftsgeheimnis anvertraut worden ist, unterliegt insoweit der Verschwiegenheitspflicht und darf es nicht unbefugt offenbaren oder verwerten (§ 203, § 204 StGB).", "translation": "Une personne qui, dans l’exercice de sa profession, par exemple en tant que médecin ou avocat, se voit confier un secret d’entreprise externe, est soumis à ce titre au devoir de confidentialité et n’a pas le droit de le révéler ou ou d’en profiter (articles 203 et 204 du Code pénal)." }, { "ref": "José Ignacio López de Arriortúa", "text": "General Motors unterstellte Verrat von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen und Industriespionage.", "translation": "Les accusations de General Motors portaient sur la trahison de secrets d’entreprise et l’espionnage industriel." } ], "glosses": [ "Secret d’entreprise." ], "id": "fr-Betriebs-_und_Geschäftsgeheimnis-de-noun-6z27Qfx2", "topics": [ "business" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁiːps ʊnt ɡəˈʃɛft͡sɡəˌhaɪ̯mnɪs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Firmengeheimnis" }, { "sense": "cf. pour autres informations", "word": "Unternehmensgeheimnis" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Locutions nominales en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de Betriebsgeheimnis (« secret industriel »), und (« et ») et Geschäftsgeheimnis (« secret commercial »), littéralement « secret industriel et commercial ». Note : La graphie Betriebs- indique ici la reprise de la terminaison du second terme, -geheimnis." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "raw_tags": [ "se décline → voir la déclinaison de Geschäftsgeheimnis" ], "related": [ { "sense": "ordre inversé", "word": "Geschäfts- und Betriebsgeheimnis" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’entreprise" ], "examples": [ { "ref": "BVerfGE 115, 205 - Betriebs- und Geschäftsgeheimnis, 14 mars 2006", "text": "Die Verfassungsbeschwerden betreffen das Verhältnis des Schutzes von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen einerseits und der Sicherung effektiven Rechtsschutzes andererseits im Rahmen verwaltungsgerichtlicher Verfahren über die Genehmigung des Entgelts, das ein marktbeherrschendes Unternehmen für den Zugang Dritter zu seinem Telekommunikationsnetz fordert.", "translation": "Les recours constitutionnels concernent la pondération de la protection de secrets d’entreprise, d’une part, et de l’assurance d’une protection légale efficace, d’autre part, dans le cadre de procédures légales administratives concernant l’approbation du montant demandé par une entreprise dominant le marché pour l’accès de tiers à son réseau de télécommunications." }, { "ref": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis", "text": "Wem in Ausübung seines Berufs, etwa als Arzt der Rechtsanwalt, ein fremdes Betriebs- oder Geschäftsgeheimnis anvertraut worden ist, unterliegt insoweit der Verschwiegenheitspflicht und darf es nicht unbefugt offenbaren oder verwerten (§ 203, § 204 StGB).", "translation": "Une personne qui, dans l’exercice de sa profession, par exemple en tant que médecin ou avocat, se voit confier un secret d’entreprise externe, est soumis à ce titre au devoir de confidentialité et n’a pas le droit de le révéler ou ou d’en profiter (articles 203 et 204 du Code pénal)." }, { "ref": "José Ignacio López de Arriortúa", "text": "General Motors unterstellte Verrat von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen und Industriespionage.", "translation": "Les accusations de General Motors portaient sur la trahison de secrets d’entreprise et l’espionnage industriel." } ], "glosses": [ "Secret d’entreprise." ], "topics": [ "business" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁiːps ʊnt ɡəˈʃɛft͡sɡəˌhaɪ̯mnɪs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Firmengeheimnis" }, { "sense": "cf. pour autres informations", "word": "Unternehmensgeheimnis" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Betriebs- und Geschäftsgeheimnis" }
Download raw JSONL data for Betriebs- und Geschäftsgeheimnis meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.