See ye on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "yes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, е." ], "id": "fr-ye-fr-noun-po~A-Ui3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\je\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "je" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais ġē." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. Walpole, The Castle of Otranto, 3ᵉ édition, 1766. Page 5.", "text": "What are ye doing ? Cried Manfred wrathfully ; where is my son ?" } ], "glosses": [ "Vous." ], "id": "fr-ye-en-pron-1tymWPRE", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jiː\\" }, { "audio": "En-us-ye.ogg", "ipa": "jiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-ye.ogg/En-us-ye.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ye.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" } ], "tags": [ "person", "plural" ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ye olde" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais þe. Þ n’était pas disponible sur les anciennes presses typographiques. Les imprimeurs utilisaient donc le caractère y." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "De nos jours, est communément utilisé en tant que pseudo-archaïsme stylistique." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "yͤ" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "the" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ye olde shoppe" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de the." ], "id": "fr-ye-en-article-P2bd4qKw", "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ði\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" }, { "audio": "En-us-ye.ogg", "ipa": "jiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-ye.ogg/En-us-ye.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ye.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Postpositions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "postp", "pos_title": "Postposition", "senses": [ { "glosses": [ "Pour." ], "id": "fr-ye-bm-postp-a8nwxfw6" }, { "glosses": [ "En qualité de, au titre de, à l’âge de." ], "id": "fr-ye-bm-postp-dXQv75IY" }, { "glosses": [ "En comparaison de." ], "id": "fr-ye-bm-postp-E0yzICy~" }, { "glosses": [ "Marque d’accompagnement, d'instrument." ], "id": "fr-ye-bm-postp-dB1XFkxV" }, { "glosses": [ "En autant de parties." ], "id": "fr-ye-bm-postp-aU9MHgy3" }, { "glosses": [ "Vers." ], "id": "fr-ye-bm-postp-D5FPqnlH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes auxiliaires en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "A ye taa! Allez-y !" } ], "glosses": [ "auxiliaire de la deuxième personne pluriel" ], "id": "fr-ye-bm-verb-AcL50xvK" }, { "examples": [ { "text": "N’ye bamanankan fɔ Mali la. : J’ai parlé bambara au Mali." } ], "glosses": [ "Auxiliaire de l'accompli positif des verbes transitifs." ], "id": "fr-ye-bm-verb--chKTSHH" }, { "examples": [ { "text": "Kulibaliw ye ne ka jɔn ye. : Les Coulibalys sont mes esclaves." } ], "glosses": [ "Pour indiquer l’équivalence ou l’identité." ], "id": "fr-ye-bm-verb-arhdioIi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "o ka musiri d ye.", "translation": "ils ont vu une mosquée." } ], "glosses": [ "Voir." ], "id": "fr-ye-bm-verb-HE93rDon" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en boulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Boulou", "orig": "boulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Boulou du Cameroun", "orig": "boulou du Cameroun", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Boulou", "lang_code": "bum", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en boulou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ye njoñe ya awolo wu ?", "translation": "Est-ce que c’est la route pour Douala ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que." ], "id": "fr-ye-bum-adv-m~n~gen3" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "La forme ye doit être placée à la fin de la proposition." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "se" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Kimoun ou ye?", "translation": "Qui es-tu ? (Littéralement : Qui tu es ?)" } ], "glosses": [ "Forme de se utilisée à la fin d’une proposition, après le prédicat et le sujet, dans cet ordre : être." ], "id": "fr-ye-ht-verb-LN7pa4pH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\je\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en dioula", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dioula", "orig": "dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "o ka musiri ye.", "translation": "Ils ont vu une mosqué." } ], "glosses": [ "Voir." ], "id": "fr-ye-dyu-verb-HE93rDon" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2017", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "yeeem" }, { "word": "yexa" }, { "word": "yexo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Koe Kotlaxo Ton Vukuleem Divunké, 2018", "text": "Bate ye zo tuanamkackayad.", "translation": "Ces cailloux ont été arrondis." } ], "glosses": [ "Caillou." ], "id": "fr-ye-avk-noun-n8BiFvcA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɛ\\" }, { "ipa": "\\je\\" }, { "audio": "ye (avk).wav", "ipa": "jɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ye (avk).wav" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2017", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "weyek" }, { "word": "xeyek" }, { "word": "yeak" }, { "word": "yeoda" }, { "word": "yezek" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "I grec." ], "id": "fr-ye-avk-noun-jC7cgFw1" } ], "sounds": [ { "audio": "ye (avk).wav", "ipa": "jɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ye (avk).wav" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "e" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ew mamoste ye.", "translation": "Il est professeur." }, { "text": "Ew kî ye?", "translation": "Qui est-ce ?" } ], "form_of": [ { "word": "bûn" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe bûn (« être ») après une voyelle." ], "id": "fr-ye-ku-verb-Vgi2~Hif" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɛ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en soussou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Soussou", "orig": "soussou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Soussou", "lang_code": "sus", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ye-sus-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ye" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sulka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sulka", "orig": "sulka", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sulka", "lang_code": "sua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "yi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ye-sua-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "ye" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Pronoms personnels en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais ġē." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes archaïques en anglais" ], "examples": [ { "ref": "H. Walpole, The Castle of Otranto, 3ᵉ édition, 1766. Page 5.", "text": "What are ye doing ? Cried Manfred wrathfully ; where is my son ?" } ], "glosses": [ "Vous." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jiː\\" }, { "audio": "En-us-ye.ogg", "ipa": "jiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-ye.ogg/En-us-ye.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ye.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" } ], "tags": [ "person", "plural" ], "word": "ye" } { "categories": [ "Articles définis en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "ye olde" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais þe. Þ n’était pas disponible sur les anciennes presses typographiques. Les imprimeurs utilisaient donc le caractère y." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "De nos jours, est communément utilisé en tant que pseudo-archaïsme stylistique." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "related": [ { "word": "yͤ" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "the" } ], "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes archaïques en anglais" ], "examples": [ { "text": "Ye olde shoppe" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de the." ], "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ði\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" }, { "audio": "En-us-ye.ogg", "ipa": "jiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-ye.ogg/En-us-ye.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ye.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\jiː\\" }, { "ipa": "\\ðə\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "ye" } { "categories": [ "Postpositions en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "postp", "pos_title": "Postposition", "senses": [ { "glosses": [ "Pour." ] }, { "glosses": [ "En qualité de, au titre de, à l’âge de." ] }, { "glosses": [ "En comparaison de." ] }, { "glosses": [ "Marque d’accompagnement, d'instrument." ] }, { "glosses": [ "En autant de parties." ] }, { "glosses": [ "Vers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Verbes auxiliaires en bambara", "Verbes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "A ye taa! Allez-y !" } ], "glosses": [ "auxiliaire de la deuxième personne pluriel" ] }, { "examples": [ { "text": "N’ye bamanankan fɔ Mali la. : J’ai parlé bambara au Mali." } ], "glosses": [ "Auxiliaire de l'accompli positif des verbes transitifs." ] }, { "examples": [ { "text": "Kulibaliw ye ne ka jɔn ye. : Les Coulibalys sont mes esclaves." } ], "glosses": [ "Pour indiquer l’équivalence ou l’identité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en bambara" ], "examples": [ { "text": "o ka musiri d ye.", "translation": "ils ont vu une mosquée." } ], "glosses": [ "Voir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ye\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Adverbes en boulou", "boulou", "boulou du Cameroun" ], "lang": "Boulou", "lang_code": "bum", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en boulou" ], "examples": [ { "text": "Ye njoñe ya awolo wu ?", "translation": "Est-ce que c’est la route pour Douala ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que." ] } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Verbes en créole haïtien", "créole haïtien" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "La forme ye doit être placée à la fin de la proposition." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "se" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Kimoun ou ye?", "translation": "Qui es-tu ? (Littéralement : Qui tu es ?)" } ], "glosses": [ "Forme de se utilisée à la fin d’une proposition, après le prédicat et le sujet, dans cet ordre : être." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\je\\" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Verbes en dioula", "dioula" ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en dioula" ], "examples": [ { "text": "o ka musiri ye.", "translation": "Ils ont vu une mosqué." } ], "glosses": [ "Voir." ] } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "français" ], "forms": [ { "form": "yes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, е." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\je\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "je" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Lettres en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava créés en 2017", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "yeeem" }, { "word": "yexa" }, { "word": "yexo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Koe Kotlaxo Ton Vukuleem Divunké, 2018", "text": "Bate ye zo tuanamkackayad.", "translation": "Ces cailloux ont été arrondis." } ], "glosses": [ "Caillou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɛ\\" }, { "ipa": "\\je\\" }, { "audio": "ye (avk).wav", "ipa": "jɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ye (avk).wav" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Lettres en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava créés en 2017", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "weyek" }, { "word": "xeyek" }, { "word": "yeak" }, { "word": "yeoda" }, { "word": "yezek" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "I grec." ] } ], "sounds": [ { "audio": "ye (avk).wav", "ipa": "jɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ye_(avk).wav/Ye_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ye (avk).wav" } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Formes de verbes en kurde", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "e" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kurde" ], "examples": [ { "text": "Ew mamoste ye.", "translation": "Il est professeur." }, { "text": "Ew kî ye?", "translation": "Qui est-ce ?" } ], "form_of": [ { "word": "bûn" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe bûn (« être ») après une voyelle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɛ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ye" } { "categories": [ "Noms communs en soussou", "soussou" ], "lang": "Soussou", "lang_code": "sus", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ye" } { "categories": [ "Noms communs en sulka", "sulka" ], "lang": "Sulka", "lang_code": "sua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "yi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "ye" }
Download raw JSONL data for ye meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.