See viz on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin videlicet (« nommément »), crase de videre licet (« il est permis de voir »). Le z, en fait un ⁊, n’est pas une lettre latine mais une abréviation, au Moyen Âge, pour -et." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The main point of his speech, viz. that our attitude was in fact harmful, was not understood.", "translation": "Le point principal de son discours, à savoir que notre attitude était en fait néfaste, ne fut pas compris." }, { "text": "My grandfather had four sons that grew up, viz. : Thomas, John, Benjamin and Josiah.", "translation": "Mon grand-père avait quatre fils qui grandirent, à savoir : Thomas, John, Benjamin et Josiah." } ], "glosses": [ "C’est-à-dire, à savoir. Souvent non prononcé, mais lu « that is », « namely », ou « wit », et marqué par un point." ], "id": "fr-viz-en-adv-~ZJBapid" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɪz\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "poazhañ e viz" }, { "word": "skaotañ e viz" } ], "forms": [ { "form": "biz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bizied", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizied", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "piz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pizied", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 304", "text": "An hini a laz ur cʼharlostenn gand e viz e-nevez bennoz Sant Patris.", "translation": "Celui qui tue un perce-oreille avec le doigt a la bénédiction de Saint Parrice (qui, paraît-il, guérit les oreilles dans lesquelles un perce-oreille a pénétré)." } ], "form_of": [ { "word": "doigt" } ], "glosses": [ "Forme mutée de biz par adoucissement (b > v), (doigt)." ], "id": "fr-viz-br-noun-cnQoAOFX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "miz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mizioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mois" } ], "glosses": [ "Forme mutée de miz par adoucissement (m > v), (mois)." ], "id": "fr-viz-br-noun-wB57DlEB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "miz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mizoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 3", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "frais" } ], "glosses": [ "Forme mutée de miz par adoucissement (m > v), (dépense, frais)." ], "id": "fr-viz-br-noun-K0Jr2uC-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "biz", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "biz" } ], "glosses": [ "Forme mutée de biz par adoucissement (b > v)." ], "id": "fr-viz-br-verb-ZUfT0S35" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět → voir voyez en français." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "viz." } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viz další kapitolu. (accusatif)", "translation": "Voyez le chapitre suivant." }, { "text": "Viz další kapitola. (nominatif)", "translation": "Voir chapitre suivant." } ], "glosses": [ "Voir, cf.." ], "id": "fr-viz-cs-adv-q-oWqIcl" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "viz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět → voir voyez en français." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vidět" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět." ], "id": "fr-viz-cs-verb-dSgBMKJi" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "viz" }
{ "categories": [ "Adverbes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin videlicet (« nommément »), crase de videre licet (« il est permis de voir »). Le z, en fait un ⁊, n’est pas une lettre latine mais une abréviation, au Moyen Âge, pour -et." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The main point of his speech, viz. that our attitude was in fact harmful, was not understood.", "translation": "Le point principal de son discours, à savoir que notre attitude était en fait néfaste, ne fut pas compris." }, { "text": "My grandfather had four sons that grew up, viz. : Thomas, John, Benjamin and Josiah.", "translation": "Mon grand-père avait quatre fils qui grandirent, à savoir : Thomas, John, Benjamin et Josiah." } ], "glosses": [ "C’est-à-dire, à savoir. Souvent non prononcé, mais lu « that is », « namely », ou « wit », et marqué par un point." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɪz\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "poazhañ e viz" }, { "word": "skaotañ e viz" } ], "forms": [ { "form": "biz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bizied", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizied", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "piz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pizied", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 304", "text": "An hini a laz ur cʼharlostenn gand e viz e-nevez bennoz Sant Patris.", "translation": "Celui qui tue un perce-oreille avec le doigt a la bénédiction de Saint Parrice (qui, paraît-il, guérit les oreilles dans lesquelles un perce-oreille a pénétré)." } ], "form_of": [ { "word": "doigt" } ], "glosses": [ "Forme mutée de biz par adoucissement (b > v), (doigt)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "miz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mizioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mois" } ], "glosses": [ "Forme mutée de miz par adoucissement (m > v), (mois)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "miz", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mizoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vizoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 3", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "frais" } ], "glosses": [ "Forme mutée de miz par adoucissement (m > v), (dépense, frais)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "biz", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "biz" } ], "glosses": [ "Forme mutée de biz par adoucissement (b > v)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈviːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Adverbes en tchèque", "Lemmes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět → voir voyez en français." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "viz." } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viz další kapitolu. (accusatif)", "translation": "Voyez le chapitre suivant." }, { "text": "Viz další kapitola. (nominatif)", "translation": "Voir chapitre suivant." } ], "glosses": [ "Voir, cf.." ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "viz" } { "categories": [ "Formes de verbes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět → voir voyez en français." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vidět" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vidět." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "viz" }
Download raw JSONL data for viz meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.