See vaca on Wiktionary
Download JSONL data for vaca meaning in All languages combined (9.2kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vacas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Lacroix, Études sur l'exposition de 1867, 1867", "text": "Leurs pirogues ou vacas sont basses, accouplées, portant un pont pour contenir plus de 100 personnes." } ], "glosses": [ "Pirogue à balancier utilisée dans les îles Tonga, elle possède une voile triangulaire." ], "id": "fr-vaca-fr-noun-kl2Y0wQW", "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ka\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_id": "ca-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ], "id": "fr-vaca-ca-noun-O~TMtq9d" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-vaca.wav" } ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vaca de San Antón" }, { "word": "vaca lechera" }, { "word": "vaca marina" }, { "lang": "Apache de l’Ouest", "lang_code": "apw", "word": "mágashi" }, { "lang": "Chickasaw", "lang_code": "cic", "word": "waakaʼ" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "wakax" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "wakax" }, { "lang": "Nisenan", "lang_code": "nsz", "word": "paaka" }, { "lang": "Reyesano", "lang_code": "rey", "word": "waka" }, { "lang": "Timbisha", "lang_code": "par", "word": "paakka" }, { "lang": "Tzeltal", "lang_code": "tzh", "word": "wakax" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "ipas": [ "\\ˈba.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_id": "es-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ], "id": "fr-vaca-es-noun-O~TMtq9d" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ka\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Millars-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Millars-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vaqueta" }, { "word": "al pas de la vaca" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "ipas": [ "\\ˈβako̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "vacha" }, { "word": "vedèl" }, { "word": "buòu" }, { "word": "taure" }, { "word": "brau" }, { "word": "brava" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bovins en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau .", "translation": "Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau." } ], "glosses": [ "Vache." ], "id": "fr-vaca-oc-noun-O~TMtq9d", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβako̯\\" }, { "ipa": "\\ˈbako\\" }, { "ipa": "\\ˈvako\\" }, { "ipa": "\\ˈvaka\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_id": "pt-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ], "id": "fr-vaca-pt-noun-O~TMtq9d" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav", "ipa": "vˈa.kɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela vaca" }, { "form": "(2ᵉ personne du singulier)", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_id": "pt-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vacar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vacar." ], "id": "fr-vaca-pt-verb-wSJIbp9z" }, { "form_of": [ { "word": "vacar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vacar." ], "id": "fr-vaca-pt-verb-3emb0gWH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav", "ipa": "vˈa.kɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vaca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_id": "ro-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cas nominatifs en roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "vacă" } ], "glosses": [ "Cas nominatif et accusatif articulé singulier de vacă." ], "id": "fr-vaca-ro-noun-JXe9-C1m" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "vaca" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_id": "ca-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-vaca.wav" } ], "word": "vaca" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "vaca de San Antón" }, { "word": "vaca lechera" }, { "word": "vaca marina" }, { "lang": "Apache de l’Ouest", "lang_code": "apw", "word": "mágashi" }, { "lang": "Chickasaw", "lang_code": "cic", "word": "waakaʼ" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "wakax" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "wakax" }, { "lang": "Nisenan", "lang_code": "nsz", "word": "paaka" }, { "lang": "Reyesano", "lang_code": "rey", "word": "waka" }, { "lang": "Timbisha", "lang_code": "par", "word": "paakka" }, { "lang": "Tzeltal", "lang_code": "tzh", "word": "wakax" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "ipas": [ "\\ˈba.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_id": "es-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ka\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Millars-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Millars-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en catalan", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "vacas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Lacroix, Études sur l'exposition de 1867, 1867", "text": "Leurs pirogues ou vacas sont basses, accouplées, portant un pont pour contenir plus de 100 personnes." } ], "glosses": [ "Pirogue à balancier utilisée dans les îles Tonga, elle possède une voile triangulaire." ], "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ka\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "vaqueta" }, { "word": "al pas de la vaca" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "ipas": [ "\\ˈβako̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "vacha" }, { "word": "vedèl" }, { "word": "buòu" }, { "word": "taure" }, { "word": "brau" }, { "word": "brava" } ], "senses": [ { "categories": [ "Bovins en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau .", "translation": "Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau." } ], "glosses": [ "Vache." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβako̯\\" }, { "ipa": "\\ˈbako\\" }, { "ipa": "\\ˈvako\\" }, { "ipa": "\\ˈvaka\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "vacas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_id": "pt-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Vache." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav", "ipa": "vˈa.kɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vaca" } { "categories": [ "Formes de noms communs en roumain", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin vacca." ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela vaca" }, { "form": "(2ᵉ personne du singulier)", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_id": "pt-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vacar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vacar." ] }, { "form_of": [ { "word": "vacar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de vacar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈa.kə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav", "ipa": "vˈa.kɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vaca.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vaca.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vaca" } { "categories": [ "roumain" ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_id": "ro-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Cas accusatifs en roumain", "Cas nominatifs en roumain" ], "form_of": [ { "word": "vacă" } ], "glosses": [ "Cas nominatif et accusatif articulé singulier de vacă." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "vaca" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.