See underground on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs invariables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Er prononcés /œʁ/ en français", "orig": "er prononcés /œʁ/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "U prononcés /œ/ en français", "orig": "u prononcés /œ/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Emprunt à l’anglais underground." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’underground des banlieues parisiennes a assez d'explosif pour faire sauter l’Élysée." }, { "ref": "Laurent Coumel, Science-fiction, rock… les cultures underground dans l’URSS de Tchernobyl, The Conversation, 25 avril 2024", "text": "Une des figures les plus connues de ce mouvement était Vladimir Vyssotski, vedette à la frontière entre le star-system officiel et la culture qu’on pourrait qualifier d’underground, qui comprenait entre autres le folklore des prisons et des camps du Goulag dont il s’inspirait." } ], "glosses": [ "Milieu clandestin." ], "id": "fr-underground-fr-noun-qbIEvrRf", "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mouvement qui résiste aux conventions artistiques." ], "id": "fr-underground-fr-noun-iR2wO6Bc", "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\œn.dœʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œn.dɛʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œ̃.dɛʁ.ɡʁund\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "underground" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs invariables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Er prononcés /œʁ/ en français", "orig": "er prononcés /œʁ/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "U prononcés /œ/ en français", "orig": "u prononcés /œ/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Emprunt à l’anglais underground." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des affaires underground." } ], "glosses": [ "Clandestin." ], "id": "fr-underground-fr-adj-3C94Y-NK", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De la musique underground." }, { "ref": "StéphanieMaurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, coll. Raconter la vie, p. 8-9.", "text": "Avec ce monde parallèle improbable, les hectares de bitume des surfaces commerciales ont une vie underground nocturne ; cela me réjouit. À partir de 20 heures, 22 heures au plus tard, c’est vide, facile d’accès, et jamais bien loin. Le mot se passe sur Internet" }, { "ref": "CharlotteCalamel Duprey, « Berlin : “La techno doit mourir”, l’article militant qui met le feu aux poudres depuis une semaine », Traxmag, article du 28 janvier 2020, consulté le 29 janvier 2020", "text": "Son auteure, Laura Ewert, y remet en question l’image de cette musique électronique et sa récupération, plus de 30 après ses débuts profondément underground à Detroit et dont une partie aspire aujourd’hui à s’institutionnaliser." } ], "glosses": [ "Qui ne suit pas le mouvement général." ], "id": "fr-underground-fr-adj-TgkZp6UO", "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\œn.dœʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œn.dɛʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œ̃.dɛʁ.ɡʁund\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "underground" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’art", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "There is an underground tunnel that takes you across the river. — Il y a un tunnel souterrain qui mène de l'autre côté de la rivière." } ], "glosses": [ "Souterrain, qui se trouve sous la terre." ], "id": "fr-underground-en-adj-C24TCmF6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "These criminals operate through an underground network. — Ces criminels travaillent dans un réseau souterrain." } ], "glosses": [ "Clandestin, secret, furtif, caché." ], "id": "fr-underground-en-adj-3cLMOQ6f", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "langues artificielles Underground, qui ne suit pas le mouvement général." ], "id": "fr-underground-en-adj-sraV5eJc", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "subterranean" }, { "word": "clandestine" }, { "word": "hidden" }, { "word": "hush-hush" }, { "word": "secret" }, { "word": "avant-garde" }, { "word": "unconventional" } ], "word": "underground" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’art", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "The tunnel goes underground at this point. — Le tunnel passe en dessous du sol à cet endroit." } ], "glosses": [ "Souterrainement, en dessous du sol, sous terre." ], "id": "fr-underground-en-adv-B5SFw4m6" }, { "examples": [ { "text": "He works underground. — Il travaille clandestinement." } ], "glosses": [ "Secrètement, clandestinement." ], "id": "fr-underground-en-adv--1f03BZI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "word": "underground" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’art", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "forms": [ { "form": "undergrounds", "ipas": [ "\\ʌndəɹ.gɹaʊndz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "De underground railway : métro." ], "id": "fr-underground-en-noun-yhISCdPl", "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Par ellipse" ] }, { "glosses": [ "Mouvement qui résiste aux conventions politiques." ], "id": "fr-underground-en-noun-Ow~mVYEj", "raw_tags": [ "Avec the" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Underground, mouvement qui résiste aux conventions artistiques." ], "id": "fr-underground-en-noun-yJQtFG35", "raw_tags": [ "Avec the" ], "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "underground railway" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "métro", "word": "subway" }, { "raw_tags": [ "Londres" ], "sense": "métro", "word": "tube" }, { "word": "metro" }, { "raw_tags": [ "Chicago" ], "sense": "métro", "word": "EL" }, { "word": "resistance" }, { "word": "avant-garde" }, { "word": "counter-culture" } ], "word": "underground" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l'anglais underground. Référence nécessaire" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Underground." ], "id": "fr-underground-it-noun-pqld7~SO" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "underground" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la politique", "Lexique en anglais de l’art", "Lexique en anglais du chemin de fer", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "There is an underground tunnel that takes you across the river. — Il y a un tunnel souterrain qui mène de l'autre côté de la rivière." } ], "glosses": [ "Souterrain, qui se trouve sous la terre." ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "These criminals operate through an underground network. — Ces criminels travaillent dans un réseau souterrain." } ], "glosses": [ "Clandestin, secret, furtif, caché." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "glosses": [ "langues artificielles Underground, qui ne suit pas le mouvement général." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "subterranean" }, { "word": "clandestine" }, { "word": "hidden" }, { "word": "hush-hush" }, { "word": "secret" }, { "word": "avant-garde" }, { "word": "unconventional" } ], "word": "underground" } { "categories": [ "Adverbes en anglais", "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la politique", "Lexique en anglais de l’art", "Lexique en anglais du chemin de fer", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "The tunnel goes underground at this point. — Le tunnel passe en dessous du sol à cet endroit." } ], "glosses": [ "Souterrainement, en dessous du sol, sous terre." ] }, { "examples": [ { "text": "He works underground. — Il travaille clandestinement." } ], "glosses": [ "Secrètement, clandestinement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "word": "underground" } { "categories": [ "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la politique", "Lexique en anglais de l’art", "Lexique en anglais du chemin de fer", "Noms communs en anglais", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de under et de ground.: Du fait que la plupart des métros sont souterrain." ], "forms": [ { "form": "undergrounds", "ipas": [ "\\ʌndəɹ.gɹaʊndz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Ellipses en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "De underground railway : métro." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Par ellipse" ] }, { "glosses": [ "Mouvement qui résiste aux conventions politiques." ], "raw_tags": [ "Avec the" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’art" ], "glosses": [ "Underground, mouvement qui résiste aux conventions artistiques." ], "raw_tags": [ "Avec the" ], "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʌndəɹ.ɡɹaʊnd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-underground.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "underground railway" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "métro", "word": "subway" }, { "raw_tags": [ "Londres" ], "sense": "métro", "word": "tube" }, { "word": "metro" }, { "raw_tags": [ "Chicago" ], "sense": "métro", "word": "EL" }, { "word": "resistance" }, { "word": "avant-garde" }, { "word": "counter-culture" } ], "word": "underground" } { "categories": [ "Adjectifs invariables en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "er prononcés /œʁ/ en français", "français", "u prononcés /œ/ en français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Emprunt à l’anglais underground." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’underground des banlieues parisiennes a assez d'explosif pour faire sauter l’Élysée." }, { "ref": "Laurent Coumel, Science-fiction, rock… les cultures underground dans l’URSS de Tchernobyl, The Conversation, 25 avril 2024", "text": "Une des figures les plus connues de ce mouvement était Vladimir Vyssotski, vedette à la frontière entre le star-system officiel et la culture qu’on pourrait qualifier d’underground, qui comprenait entre autres le folklore des prisons et des camps du Goulag dont il s’inspirait." } ], "glosses": [ "Milieu clandestin." ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’art" ], "glosses": [ "Mouvement qui résiste aux conventions artistiques." ], "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\œn.dœʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œn.dɛʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œ̃.dɛʁ.ɡʁund\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "underground" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Adjectifs invariables en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "er prononcés /œʁ/ en français", "français", "u prononcés /œ/ en français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Emprunt à l’anglais underground." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Des affaires underground." } ], "glosses": [ "Clandestin." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’art" ], "examples": [ { "text": "De la musique underground." }, { "ref": "StéphanieMaurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, coll. Raconter la vie, p. 8-9.", "text": "Avec ce monde parallèle improbable, les hectares de bitume des surfaces commerciales ont une vie underground nocturne ; cela me réjouit. À partir de 20 heures, 22 heures au plus tard, c’est vide, facile d’accès, et jamais bien loin. Le mot se passe sur Internet" }, { "ref": "CharlotteCalamel Duprey, « Berlin : “La techno doit mourir”, l’article militant qui met le feu aux poudres depuis une semaine », Traxmag, article du 28 janvier 2020, consulté le 29 janvier 2020", "text": "Son auteure, Laura Ewert, y remet en question l’image de cette musique électronique et sa récupération, plus de 30 après ses débuts profondément underground à Detroit et dont une partie aspire aujourd’hui à s’institutionnaliser." } ], "glosses": [ "Qui ne suit pas le mouvement général." ], "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\œn.dœʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œn.dɛʁ.ɡʁawnd\\ ou \\œ̃.dɛʁ.ɡʁund\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav/LL-Q150_(fra)-5moufl-underground.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-5moufl-underground.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "underground" } { "categories": [ "Dates manquantes en italien", "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en italien", "Références nécessaires en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l'anglais underground. Référence nécessaire" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Underground." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "underground" }
Download raw JSONL data for underground meaning in All languages combined (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.