"un tiens vaut mieux que deux tu l’auras" meaning in All languages combined

See un tiens vaut mieux que deux tu l’auras on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa\, œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa Audio: Fr-Paris--un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.ogg , LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav
  1. Mieux vaut opter pour quelque chose que l’on peut obtenir immédiatement plutôt que pour quelque chose de plus de valeur mais que l’on n'est pas sûr d’obtenir plus tard.
    Sense id: fr-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras-fr-phrase-WrwY-rEr Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mieux vaut tenir que courir Related terms: un tien vaut mieux que deux tu l’auras, mieux vaut un tu l’as que deux l’auras, il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué Translations: besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (Allemand), a bird in the hand is worth two in the bush (Anglais), عصفور بالايد ولا عشرة عالشجرة (Arabe), daou skoed em dorn a dalvez din-me muioc'h eget daou o vale (Breton), gwelloc'h kaout en dorn eget en hunvre (Breton), gwelloc'h ur banne paket eget daou o redek (Breton), gwelloc'h kaout eget gortoz (Breton), 一鸟在手胜于十鸟在林 (Chinois), 금년 새 다리가 명년 쇠 다리보다 낫다 (geumnyeon sae dariga myeongnyeon soe dariga natta) (Coréen), bolje vrabac u ruci nego golub na krovu (Croate), bolje vrabac u ruci nego golub na grani (Croate), en fugl i hånden er bedre end ti på taget (Danois), más vale pájaro en mano que ciento volando (Espagnol), pasero kaptita, estas pli bona ol aglo kaptota (Espéranto), parem varblane peos kui tuvi katusel (Estonien), parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla (Finnois), κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει (kállio pénde ke sto khéri pará dhéka ke kartéri) (Grec), jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok (Hongrois), meglio l’uovo oggi che la gallina domani (Italien), 明日の百より今日の五十 (asu no hyaku yori kyō no gojū) (Japonais), est avis in dextra melior, quam quattuor extra (Latin), sola avis in cavea melior, quam mille volantes (Latin), én fugl i hånden er bedre enn ti på taket (Norvégien (bokmål)), beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (Néerlandais), que vau mei jogar au segur qu’a l’aventura (Occitan), que vau mei tiéner conilh que seguir la lèbe (Occitan), que vau mei tiéner parra qu’esperar perdigalh (Occitan), que vau mei tiéner qu’esperar (Occitan), val mai una arencada sus lo pan qu’un colomb que vòla (Occitan), سرکهی نقد به از حلوای نسیه (Persan), سیلی نقد به از حلوای نسیه است (Persan), lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (Polonais), mais vale um pássaro na mão que dois a voar (Portugais), nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (Roumain), лучше синица в руках, чем журавль в небе (Russe), lepší vrabec v hrsti ako holub na streche (Slovaque), lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti (Slovaque), boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi (Slovène), bättre en fågel i handen än tio i skogen (Suédois), lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše (Tchèque), vau mia un mouchon dins mwin qui deûs su l’haye (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes numériques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le verbe tenir a la valeur concrète garder dans sa main et son impératif y est substantivé. L’aphorisme apparaît dans sa forme moderne sous la plume de Gilles Corrozet, au XVIᵉ siècle, après plusieurs variantes plus anciennes, comme assez vaut miex un tien que quatre tu l’auras (V. 1170), mieux vaut un tien que deux auras (V. 1185). Jean de La Fontaine popularise l’expression au XVIIᵉ siècle dans sa fable Le Petit Poisson et le Pêcheur (mais sans \"s\" terminant \"tien\"):\n::Un tien vaut, ce dit-on, mieux que deux tu l’auras,\nL’un est seur, l’autre ne l’est pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le « s » final n’est apparu que tardivement. Voir à ce sujet — (Pierre Bouillon, Notes sur les anciens dictionnaires de langue française, les mots oubliés, les autographes et la vie qui se fait., un tiens ... ou un tien ?)"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "un tien vaut mieux que deux tu l’auras"
    },
    {
      "word": "mieux vaut un tu l’as que deux l’auras"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Histoire de l'admirable Don Quichotte de la Manche, en 6 volumes,5ᵉ partie : chapitre 7, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée, tome 3, Francfort : chez J. F. Bassompierre, 1757, page 75",
          "text": "Ce que dit Thérése, repartit Sancho ? elle dit qu'il faut que je prenne bien mes sûretés avec vous; que le papier parle, quand les hommes se taisent; que qui prend bien ses mesures, ne se trompe point; & qu’un tiens vaut mieux que deux tu l'auras; & moi, je dis que ce n'est pas grand’chose qu'un conseil de femme; mais que qui ne l'écoute pas, est un fou."
        },
        {
          "ref": "Marie-Louise Etéki-Otabela, Pour une assemblée des peuples Camerounais: Le Cameroun que nous voulons, 2009",
          "text": "Mais selon les principes simples tels qu’un tiens vaut mieux que deux tu l’auras, on ne sait par qui remplacer nos chefs."
        },
        {
          "ref": "Diana Hamilton, L'amant espagnol, traduit de l'anglais par Françoise Pinto-Maïa, Éditions Harlequin, 2009, chapitre 3",
          "text": "Une lueur cynique brillait dans son regard et Isabel eut un frisson involontaire quand il ajouta avec une douceur trompeuse :\n— Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, c'est ce qu'on dit dans votre langue, je crois. Donc, je répète : quel est votre prix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mieux vaut opter pour quelque chose que l’on peut obtenir immédiatement plutôt que pour quelque chose de plus de valeur mais que l’on n'est pas sûr d’obtenir plus tard."
      ],
      "id": "fr-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras-fr-phrase-WrwY-rEr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.ogg",
      "ipa": "œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-Paris--un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.ogg/Fr-Paris--un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mieux vaut tenir que courir"
    }
  ],
  "tags": [
    "proverb"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "عصفور بالايد ولا عشرة عالشجرة"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "daou skoed em dorn a dalvez din-me muioc'h eget daou o vale"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h kaout en dorn eget en hunvre"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h ur banne paket eget daou o redek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h kaout eget gortoz"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "一鸟在手胜于十鸟在林"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "geumnyeon sae dariga myeongnyeon soe dariga natta",
      "word": "금년 새 다리가 명년 쇠 다리보다 낫다"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na krovu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "pasero kaptita, estas pli bona ol aglo kaptota"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "parem varblane peos kui tuvi katusel"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سرکهی نقد به از حلوای نسیه"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kállio pénde ke sto khéri pará dhéka ke kartéri",
      "word": "κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "meglio l’uovo oggi che la gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "asu no hyaku yori kyō no gojū",
      "word": "明日の百より今日の五十"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "est avis in dextra melior, quam quattuor extra"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "sola avis in cavea melior, quam mille volantes"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én fugl i hånden er bedre enn ti på taket"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei jogar au segur qu’a l’aventura"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner conilh que seguir la lèbe"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner parra qu’esperar perdigalh"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner qu’esperar"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "val mai una arencada sus lo pan qu’un colomb que vòla"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سیلی نقد به از حلوای نسیه است"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "mais vale um pássaro na mão que dois a voar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "vau mia un mouchon dins mwin qui deûs su l’haye"
    }
  ],
  "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes numériques en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Proverbes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le verbe tenir a la valeur concrète garder dans sa main et son impératif y est substantivé. L’aphorisme apparaît dans sa forme moderne sous la plume de Gilles Corrozet, au XVIᵉ siècle, après plusieurs variantes plus anciennes, comme assez vaut miex un tien que quatre tu l’auras (V. 1170), mieux vaut un tien que deux auras (V. 1185). Jean de La Fontaine popularise l’expression au XVIIᵉ siècle dans sa fable Le Petit Poisson et le Pêcheur (mais sans \"s\" terminant \"tien\"):\n::Un tien vaut, ce dit-on, mieux que deux tu l’auras,\nL’un est seur, l’autre ne l’est pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le « s » final n’est apparu que tardivement. Voir à ce sujet — (Pierre Bouillon, Notes sur les anciens dictionnaires de langue française, les mots oubliés, les autographes et la vie qui se fait., un tiens ... ou un tien ?)"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "un tien vaut mieux que deux tu l’auras"
    },
    {
      "word": "mieux vaut un tu l’as que deux l’auras"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Histoire de l'admirable Don Quichotte de la Manche, en 6 volumes,5ᵉ partie : chapitre 7, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée, tome 3, Francfort : chez J. F. Bassompierre, 1757, page 75",
          "text": "Ce que dit Thérése, repartit Sancho ? elle dit qu'il faut que je prenne bien mes sûretés avec vous; que le papier parle, quand les hommes se taisent; que qui prend bien ses mesures, ne se trompe point; & qu’un tiens vaut mieux que deux tu l'auras; & moi, je dis que ce n'est pas grand’chose qu'un conseil de femme; mais que qui ne l'écoute pas, est un fou."
        },
        {
          "ref": "Marie-Louise Etéki-Otabela, Pour une assemblée des peuples Camerounais: Le Cameroun que nous voulons, 2009",
          "text": "Mais selon les principes simples tels qu’un tiens vaut mieux que deux tu l’auras, on ne sait par qui remplacer nos chefs."
        },
        {
          "ref": "Diana Hamilton, L'amant espagnol, traduit de l'anglais par Françoise Pinto-Maïa, Éditions Harlequin, 2009, chapitre 3",
          "text": "Une lueur cynique brillait dans son regard et Isabel eut un frisson involontaire quand il ajouta avec une douceur trompeuse :\n— Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, c'est ce qu'on dit dans votre langue, je crois. Donc, je répète : quel est votre prix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mieux vaut opter pour quelque chose que l’on peut obtenir immédiatement plutôt que pour quelque chose de plus de valeur mais que l’on n'est pas sûr d’obtenir plus tard."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.ogg",
      "ipa": "œ̃ tjɛ̃ vo mjø kə dø ty l‿o.ʁa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-Paris--un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.ogg/Fr-Paris--un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-un_tiens_vaut_mieux_que_deux_tu_l’auras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mieux vaut tenir que courir"
    }
  ],
  "tags": [
    "proverb"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "عصفور بالايد ولا عشرة عالشجرة"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "daou skoed em dorn a dalvez din-me muioc'h eget daou o vale"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h kaout en dorn eget en hunvre"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h ur banne paket eget daou o redek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h kaout eget gortoz"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "一鸟在手胜于十鸟在林"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "geumnyeon sae dariga myeongnyeon soe dariga natta",
      "word": "금년 새 다리가 명년 쇠 다리보다 낫다"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na krovu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "pasero kaptita, estas pli bona ol aglo kaptota"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "parem varblane peos kui tuvi katusel"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سرکهی نقد به از حلوای نسیه"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kállio pénde ke sto khéri pará dhéka ke kartéri",
      "word": "κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "meglio l’uovo oggi che la gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "asu no hyaku yori kyō no gojū",
      "word": "明日の百より今日の五十"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "est avis in dextra melior, quam quattuor extra"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "sola avis in cavea melior, quam mille volantes"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én fugl i hånden er bedre enn ti på taket"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei jogar au segur qu’a l’aventura"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner conilh que seguir la lèbe"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner parra qu’esperar perdigalh"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "que vau mei tiéner qu’esperar"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "val mai una arencada sus lo pan qu’un colomb que vòla"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سیلی نقد به از حلوای نسیه است"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "mais vale um pássaro na mão que dois a voar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "vau mia un mouchon dins mwin qui deûs su l’haye"
    }
  ],
  "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras"
}

Download raw JSONL data for un tiens vaut mieux que deux tu l’auras meaning in All languages combined (10.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.