See tuit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De quatre-vingt-huit." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre-vingt-huit, essentiellement utilisé dans l’expression, avoir tuit ans..." ], "id": "fr-tuit-fr-noun-9WG7HqVz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɥit\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tot" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de tot." ], "id": "fr-tuit-fro-adj-3boHfeL9" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adverbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Forme d’adverbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tot" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de tot." ], "id": "fr-tuit-fro-adv-3boHfeL9" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "toz" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de toz." ], "id": "fr-tuit-fro-pron-Uk7WEK1W" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "duit", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "zuit", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duit" } ], "glosses": [ "Forme mutée de duit par durcissement." ], "id": "fr-tuit-br-verb-i7IID~NX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtyːit\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais tweet de même sens (Internet)." ], "forms": [ { "form": "tuites", "ipas": [ "\\twits\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de l’Internet", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rebeca Gómez Galindo ¿Guacamole de chícharo?, Vive USA junio 2015", "text": "El tuit de Times sugería que el agregar chícharos al guacamole le agregaría también una dulzura deliciosa y una textura crujiente haciéndolo más consistente sobre los totopos." } ], "glosses": [ "Tweet." ], "id": "fr-tuit-es-noun-PcALfe0w", "raw_tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twit\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique écossais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais do•tuit, issu de l’indo-européen commun *(s)teud-, racine à s-mobile qui a aussi donné le latin tundere « frapper », arménien tʿndem « se briser » et sanskrit tudáti « battre » ^([1])." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Tomber, s'abattre." ], "id": "fr-tuit-gd-verb-bcP-A8it" } ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "-t prononcés /t/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 92 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "schenktuit" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bec verseur." ], "id": "fr-tuit-nl-noun-kf1TN1te" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-tuit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tuit.ogg/Nl-tuit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tuit.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "bek" }, { "word": "neb" }, { "word": "nebbe" }, { "word": "schenktuit" }, { "word": "snavel" }, { "word": "vogelbek" } ], "word": "tuit" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tot" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de tot." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Formes d’adverbes en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Forme d’adverbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tot" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de tot." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Formes de pronoms en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "toz" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin pluriel de toz." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "duit", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "zuit", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duit" } ], "glosses": [ "Forme mutée de duit par durcissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtyːit\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais tweet de même sens (Internet)." ], "forms": [ { "form": "tuites", "ipas": [ "\\twits\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de l’Internet" ], "examples": [ { "ref": "Rebeca Gómez Galindo ¿Guacamole de chícharo?, Vive USA junio 2015", "text": "El tuit de Times sugería que el agregar chícharos al guacamole le agregaría también una dulzura deliciosa y una textura crujiente haciéndolo más consistente sobre los totopos." } ], "glosses": [ "Tweet." ], "raw_tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twit\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Abréviations en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De quatre-vingt-huit." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre-vingt-huit, essentiellement utilisé dans l’expression, avoir tuit ans..." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɥit\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en latin issus d’un mot en vieil irlandais", "Verbes en gaélique écossais", "gaélique écossais", "Étymologies en gaélique écossais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais do•tuit, issu de l’indo-européen commun *(s)teud-, racine à s-mobile qui a aussi donné le latin tundere « frapper », arménien tʿndem « se briser » et sanskrit tudáti « battre » ^([1])." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Tomber, s'abattre." ] } ], "word": "tuit" } { "categories": [ "-t prononcés /t/ en français", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 92 % des Flamands", "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "schenktuit" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bec verseur." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-tuit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tuit.ogg/Nl-tuit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tuit.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "bek" }, { "word": "neb" }, { "word": "nebbe" }, { "word": "schenktuit" }, { "word": "snavel" }, { "word": "vogelbek" } ], "word": "tuit" }
Download raw JSONL data for tuit meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.