See duit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du latin ductus (→ voir doit)." ], "forms": [ { "form": "duits", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duis" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chaussée formée de pieux et de cailloux en travers d’une rivière ou d’un petit bras de mer pour arrêter le poisson lors du jusant." ], "id": "fr-duit-fr-noun-Fp8X00uU", "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Lit rétréci d'une rivière au moyen de digues pour faciliter la navigation." ], "id": "fr-duit-fr-noun-rcJM-zpI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɥi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zagat" } ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "doit" } ], "glosses": [ "Variante de doit." ], "id": "fr-duit-fro-noun-JX~j74~-", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "zuit", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tuit", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-duit-br-verb-TRCc8-V7" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-duit-br-verb-qztuUAfr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyːit\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "bonjour ! ; littéralement : Dieu à toi", "word": "Dia duit" } ], "etymology_texts": [ "Amalgamation de do et tú, signifiant à et toi." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À toi." ], "id": "fr-duit-ga-prep-uWRQlCaH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪtʲ\\" }, { "ipa": "d̪ˠɪtʲ" } ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent, monnaie." ], "id": "fr-duit-id-noun-zg3QsZ2D" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-duit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-duit.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "uang" } ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en malais issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Malais", "orig": "malais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent, monnaie." ], "id": "fr-duit-ms-noun-zg3QsZ2D" } ], "synonyms": [ { "word": "uang" }, { "word": "yang" } ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 90 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "mettre son grain de sel", "word": "een duit in het zakje doen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Deut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "doit" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "duit" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "duit" }, { "lang": "Tatana", "lang_code": "txx", "word": "duit" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) Du moyen néerlandais duyt, du vieux norrois þveiti (« monnaie »), du vieux norrois þveita (« frapper »). Voir aussi le moyen bas allemand doyt." ], "holonyms": [ { "sense": "1 fl. = 160 duiten", "word": "gulden" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "paronyms": [ { "word": "Duits" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "ça lui a coûté une fortune", "word": "dat heeft hem een flinke duit gekost" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de monnaie néerlandaise d'avant le début du XIXᵉ siècle, dont la valeur était 1/160 d'un florin." ], "id": "fr-duit-nl-noun-xg0eIeSF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœʏ̯t\\" }, { "audio": "Nl-duit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Nl-duit.ogg/Nl-duit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-duit.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en tatana issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tatana", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tatana", "orig": "tatana", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Tatana", "lang_code": "txx", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent (monnaie)." ], "id": "fr-duit-txx-noun-6tDgikq4" } ], "word": "duit" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "doit" } ], "glosses": [ "Variante de doit." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "zuit", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tuit", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyːit\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en croate", "français" ], "etymology_texts": [ "Probablement du latin ductus (→ voir doit)." ], "forms": [ { "form": "duits", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duis" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la pêche" ], "glosses": [ "Chaussée formée de pieux et de cailloux en travers d’une rivière ou d’un petit bras de mer pour arrêter le poisson lors du jusant." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Lit rétréci d'une rivière au moyen de digues pour faciliter la navigation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɥi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zagat" } ], "word": "duit" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Prépositions en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "derived": [ { "sense": "bonjour ! ; littéralement : Dieu à toi", "word": "Dia duit" } ], "etymology_texts": [ "Amalgamation de do et tú, signifiant à et toi." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪtʲ\\" }, { "ipa": "d̪ˠɪtʲ" } ], "word": "duit" } { "categories": [ "Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent, monnaie." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-duit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-duit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-duit.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "uang" } ], "word": "duit" } { "categories": [ "Mots en malais issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en malais", "malais" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent, monnaie." ] } ], "synonyms": [ { "word": "uang" }, { "word": "yang" } ], "word": "duit" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux norrois", "Mots reconnus par 90 % des Flamands", "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "sense": "mettre son grain de sel", "word": "een duit in het zakje doen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Deut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "doit" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "duit" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "duit" }, { "lang": "Tatana", "lang_code": "txx", "word": "duit" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) Du moyen néerlandais duyt, du vieux norrois þveiti (« monnaie »), du vieux norrois þveita (« frapper »). Voir aussi le moyen bas allemand doyt." ], "holonyms": [ { "sense": "1 fl. = 160 duiten", "word": "gulden" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "paronyms": [ { "word": "Duits" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "ça lui a coûté une fortune", "word": "dat heeft hem een flinke duit gekost" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de monnaie néerlandaise d'avant le début du XIXᵉ siècle, dont la valeur était 1/160 d'un florin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœʏ̯t\\" }, { "audio": "Nl-duit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Nl-duit.ogg/Nl-duit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-duit.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ "Mots en tatana issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en tatana", "tatana" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais duit." ], "lang": "Tatana", "lang_code": "txx", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Argent (monnaie)." ] } ], "word": "duit" }
Download raw JSONL data for duit meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.