"trictrac" meaning in All languages combined

See trictrac on Wiktionary

Noun [Anglais]

  1. Trictrac (jeu).
    Sense id: fr-trictrac-en-noun-yEXJgex4 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tʁik.tʁak\, \tʁik.tʁak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav Forms: trictracs [plural]
  1. Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.
    Sense id: fr-trictrac-fr-noun-KPS0Lkg3 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des jeux Topics: games
  2. Tableau à rebords, divisé en deux compartiments, sur lequel on joue.
    Sense id: fr-trictrac-fr-noun-OxjsRVdN Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des jeux Topics: games
  3. Les cases 45 et 50, et symétriquement 1 et 6, ou plus généralement les diagonales qui les relient.
    Sense id: fr-trictrac-fr-noun-td~Z7HcC Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du jeu de dames
The following are not (yet) sense-disambiguated
Meronyms: bredouille, dame, , fichet, jan, grand jan, petit jan, table, tablier Translations (Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.): Wurfzabel [masculine] (Allemand), Puff [masculine] (Allemand), Tricktrack (Allemand), trictrac (Anglais), triktrak (Croate), trictrac (Occitan), tryktrak [masculine] (Polonais), триктрак (triktrak) (Russe) Translations (Tableau sur lequel on joue): Zabel [masculine] (Allemand), Spielbrett [neuter] (Allemand), triktrak (Croate)

onomatopoeia [Français]

IPA: \tʁik.tʁak\, \tʁik.tʁak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav
  1. Bruit que fait le fusil lorsqu’on l’arme.
    Sense id: fr-trictrac-fr-onomatopoeia-jqU~5Z8g Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jeux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Onomatopées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sans doute une onomatopée fondée sur le bruit des dés sur le tableau."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "onomatopoeia",
  "pos_title": "Onomatopée",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, L’enfant espion, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 28",
          "text": "Soudain ils entendirent le trictrac d’un fusil qu’on armait."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Aux avant-postes, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 82",
          "text": "Est-ce qu’on ne joue pas au jacquet derrière moi, dans le salon ?… Non ! ce sont des francs-tireurs qui chargent et déchargent leurs chassepots. Détonation à part, c’est tout à fait le bruit du trictrac…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit que fait le fusil lorsqu’on l’arme."
      ],
      "id": "fr-trictrac-fr-onomatopoeia-jqU~5Z8g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "trictrac"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jeux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sans doute une onomatopée fondée sur le bruit des dés sur le tableau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trictracs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "word": "bredouille"
    },
    {
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "dé"
    },
    {
      "word": "fichet"
    },
    {
      "word": "jan"
    },
    {
      "word": "grand jan"
    },
    {
      "word": "petit jan"
    },
    {
      "word": "table"
    },
    {
      "word": "tablier"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tric-trac"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "ambesas"
    },
    {
      "word": "bezas"
    },
    {
      "word": "bezet"
    },
    {
      "word": "beset"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "ternes"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "carmes"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "quines"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "sonnez"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "faire école"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "débredouiller"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "mézéas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre premier",
          "text": "Consultez le Journal de la Librairie, et vous y verrez des poèmes sur le tour, sur le jeu de dames, sur le trictrac, sur la géographie, sur la typographie, la comédie, etc. ; sans compter les chefs-d’œuvre tant prônés par Delille sur la pitié, l’imagination, la conversation ; et ceux de Berchoux sur la gastronomie, la dansomanie, etc."
        },
        {
          "ref": "Henry Murger, Scènes de la vie de bohème , 1848",
          "text": "Ledit M. Colline et son ami M. Rodolphe se délassaient des travaux de l’intelligence en jouant au trictrac depuis dix heures du matin jusqu’à minuit."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 61",
          "text": "Bailleul passe au rang de ces estimables trous de province, chers de tout temps au roman français, où des magistrats plus ou moins titrés et de petits nobles préférant les commodités de la ville à l’inconfort de leurs terres jouent au trictrac entre deux bougeoirs d’argent."
        },
        {
          "text": "« Tantôt elle voulut apprendre le trictrac qu’elle n’avait jamais pu jouer, et, par un prodige assez concevable, elle finit par le savoir »\nExtrait de\nLa recherche de l’absolu\nHonoré de Balzac\nCe contenu est peut-être protégé par des droits d’auteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon."
      ],
      "id": "fr-trictrac-fr-noun-KPS0Lkg3",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un trictrac d’ébène et d’ivoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tableau à rebords, divisé en deux compartiments, sur lequel on joue."
      ],
      "id": "fr-trictrac-fr-noun-OxjsRVdN",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du jeu de dames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "sitewww.ffjd.fr",
          "text": "Exemples d’enfermé avec le coup des deux pôles (…), et un enfermé sur le tric-trac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les cases 45 et 50, et symétriquement 1 et 6, ou plus généralement les diagonales qui les relient."
      ],
      "id": "fr-trictrac-fr-noun-td~Z7HcC",
      "raw_tags": [
        "Jeu de dames"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wurfzabel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Puff"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "Tricktrack"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "trictrac"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "triktrak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "trictrac"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tryktrak"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "triktrak",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "триктрак"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Zabel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Spielbrett"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "word": "triktrak"
    }
  ],
  "word": "trictrac"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au français."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Corry Cropper, Playing at Monarchy: Sport as Metaphor in Nineteenth-century France,page 53, ISBN 0803217730, 2008",
          "text": "The last trictrac manual was published in France in 1852, and the only people who play trictrac today are enthusiasts who have reconstructed the rules based on old publications."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trictrac (jeu)."
      ],
      "id": "fr-trictrac-en-noun-yEXJgex4"
    }
  ],
  "word": "trictrac"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au français."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Corry Cropper, Playing at Monarchy: Sport as Metaphor in Nineteenth-century France,page 53, ISBN 0803217730, 2008",
          "text": "The last trictrac manual was published in France in 1852, and the only people who play trictrac today are enthusiasts who have reconstructed the rules based on old publications."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trictrac (jeu)."
      ]
    }
  ],
  "word": "trictrac"
}

{
  "categories": [
    "Jeux en français",
    "Lemmes en français",
    "Onomatopées en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sans doute une onomatopée fondée sur le bruit des dés sur le tableau."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "onomatopoeia",
  "pos_title": "Onomatopée",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, L’enfant espion, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 28",
          "text": "Soudain ils entendirent le trictrac d’un fusil qu’on armait."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Aux avant-postes, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 82",
          "text": "Est-ce qu’on ne joue pas au jacquet derrière moi, dans le salon ?… Non ! ce sont des francs-tireurs qui chargent et déchargent leurs chassepots. Détonation à part, c’est tout à fait le bruit du trictrac…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit que fait le fusil lorsqu’on l’arme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "trictrac"
}

{
  "categories": [
    "Jeux en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sans doute une onomatopée fondée sur le bruit des dés sur le tableau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trictracs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "word": "bredouille"
    },
    {
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "dé"
    },
    {
      "word": "fichet"
    },
    {
      "word": "jan"
    },
    {
      "word": "grand jan"
    },
    {
      "word": "petit jan"
    },
    {
      "word": "table"
    },
    {
      "word": "tablier"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tric-trac"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "ambesas"
    },
    {
      "word": "bezas"
    },
    {
      "word": "bezet"
    },
    {
      "word": "beset"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "ternes"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "carmes"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "quines"
    },
    {
      "sense": "Doubles dés",
      "word": "sonnez"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "faire école"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "débredouiller"
    },
    {
      "sense": "Jeu",
      "word": "mézéas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre premier",
          "text": "Consultez le Journal de la Librairie, et vous y verrez des poèmes sur le tour, sur le jeu de dames, sur le trictrac, sur la géographie, sur la typographie, la comédie, etc. ; sans compter les chefs-d’œuvre tant prônés par Delille sur la pitié, l’imagination, la conversation ; et ceux de Berchoux sur la gastronomie, la dansomanie, etc."
        },
        {
          "ref": "Henry Murger, Scènes de la vie de bohème , 1848",
          "text": "Ledit M. Colline et son ami M. Rodolphe se délassaient des travaux de l’intelligence en jouant au trictrac depuis dix heures du matin jusqu’à minuit."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 61",
          "text": "Bailleul passe au rang de ces estimables trous de province, chers de tout temps au roman français, où des magistrats plus ou moins titrés et de petits nobles préférant les commodités de la ville à l’inconfort de leurs terres jouent au trictrac entre deux bougeoirs d’argent."
        },
        {
          "text": "« Tantôt elle voulut apprendre le trictrac qu’elle n’avait jamais pu jouer, et, par un prodige assez concevable, elle finit par le savoir »\nExtrait de\nLa recherche de l’absolu\nHonoré de Balzac\nCe contenu est peut-être protégé par des droits d’auteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon."
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un trictrac d’ébène et d’ivoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tableau à rebords, divisé en deux compartiments, sur lequel on joue."
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du jeu de dames"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "sitewww.ffjd.fr",
          "text": "Exemples d’enfermé avec le coup des deux pôles (…), et un enfermé sur le tric-trac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les cases 45 et 50, et symétriquement 1 et 6, ou plus généralement les diagonales qui les relient."
      ],
      "raw_tags": [
        "Jeu de dames"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁik.tʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-trictrac.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trictrac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trictrac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wurfzabel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Puff"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "Tricktrack"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "trictrac"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "triktrak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "trictrac"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tryktrak"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "triktrak",
      "sense": "Jeu où l’on joue avec des dés et des dames sur un tableau de backgammon.",
      "sense_index": 1,
      "word": "триктрак"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Zabel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Spielbrett"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Tableau sur lequel on joue",
      "sense_index": 2,
      "word": "triktrak"
    }
  ],
  "word": "trictrac"
}

Download raw JSONL data for trictrac meaning in All languages combined (11.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.