See spielen on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "arbeiten" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "spielbar" }, { "word": "spielfähig" }, { "word": "spielfrei" }, { "word": "spielig" }, { "word": "spielstark" }, { "word": "Gespiele" }, { "word": "Spielalter" }, { "word": "Spielangebot" }, { "word": "Spielanweisung" }, { "word": "Spielanzug" }, { "word": "Spielart" }, { "word": "Spielautomat" }, { "word": "Spielball" }, { "word": "Spielbank" }, { "word": "Spielbein" }, { "word": "Spielberechtigung" }, { "word": "Spielbrett" }, { "word": "Spielcasino" }, { "word": "Spieldose" }, { "word": "Spielecke" }, { "word": "Spieleinsatz" }, { "word": "Spieler" }, { "word": "Spielerei" }, { "word": "Spielfeld" }, { "word": "Spielfigur" }, { "word": "Spielfilm" }, { "word": "Spielfläche" }, { "word": "Spielfreude" }, { "word": "Spielgefährte" }, { "word": "Spielgeld" }, { "word": "Spielgemeinschaft" }, { "word": "Spielgerät" }, { "word": "Spielhalle" }, { "word": "Spielhölle" }, { "word": "Spielhöschen" }, { "word": "Spieljahr" }, { "word": "Spielkamerad" }, { "word": "Spielkarte" }, { "word": "Spielkind" }, { "word": "Spielklasse" }, { "word": "Spielkreis" }, { "word": "Spielleidenschaft" }, { "word": "Spielleute" }, { "word": "Spielmann" }, { "word": "Spielmarke" }, { "word": "Spielmaterial" }, { "word": "Spielminute" }, { "word": "Spielmobil" }, { "word": "Spielmodus" }, { "word": "Spielmöglichkeit" }, { "word": "Spielmünze" }, { "word": "Spielmusik" }, { "word": "Spieloper" }, { "word": "Spielpädagogik" }, { "word": "Spielpause" }, { "word": "Spielpfeife" }, { "word": "Spielplan" }, { "word": "Spielplatz" }, { "word": "Spielratte" }, { "word": "Spielraum" }, { "word": "Spielregel" }, { "word": "Spielrunde" }, { "word": "Spielsaal" }, { "word": "Spielsache" }, { "word": "Spielsaison" }, { "word": "Spielschar" }, { "word": "Spielschuld" }, { "word": "Spielschule" }, { "word": "Spielspaß" }, { "word": "Spielstätte" }, { "word": "Spielstein" }, { "word": "Spielstraße" }, { "word": "Spielstunde" }, { "word": "Spielsucht" }, { "word": "Spieltag" }, { "word": "Spielteufel" }, { "word": "Spieltherapie" }, { "word": "Spieltisch" }, { "word": "Spieltrieb" }, { "word": "Spieluhr" }, { "word": "Spielverbot" }, { "word": "Spielware" }, { "word": "Spielweise" }, { "word": "Spielwerk" }, { "word": "Spielwiese" }, { "word": "Spielwitz" }, { "word": "Spielwut" }, { "word": "Spielzeit" }, { "word": "Spielzeug" }, { "word": "Spielzimmer" }, { "word": "Spielzug" }, { "word": "spielenlassen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand spilen, du proto-germanique *spilōną." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spiele" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du spielst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er spielt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spielte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spielte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "spiel" }, { "form": "spiele!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "spielt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gespielt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Jeu, sport", "word": "abspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "anspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "aufspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "ausspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "bespielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "blindspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "durchspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "einspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "emporspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "erspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "falschspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "freispielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herausspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herumspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herunterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hineinspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hinüberspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hochspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "mitspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "nachspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "telespielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "überspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "umspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "unterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "verrücktspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "verspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "vorspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "weiterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zurückspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zusammenspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zuspielen" }, { "sense": "Musique", "word": "blasen" }, { "sense": "Musique", "word": "klimpern" }, { "sense": "Musique", "word": "schlagen" }, { "sense": "Musique", "word": "streichen" }, { "sense": "Musique", "word": "zupfen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "falsch spielen" }, { "word": "mit offenen Karten spielen" }, { "word": "mit falschen Karten spielen" }, { "word": "mit seinem Leben spielen" }, { "word": "mit dem Tod spielen" }, { "word": "die erste Geige spielen" }, { "word": "die zweite Geige spielen" }, { "word": "mit dem Feuer spielen" }, { "word": "mit jemandem Katz und Maus spielen" }, { "word": "eine Rolle spielen" }, { "word": "keine Rolle spielen" }, { "word": "die Hauptrolle spielen" }, { "word": "jemanden an die Wand spielen" }, { "word": "nach den Regeln spielen" } ], "related": [ { "word": "Spiel" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Kind hat mit der Schaufel und dem Eimer im Sandkasten gespielt.", "translation": "L’enfant jouait avec la pelle et le seau dans le bac à sable." }, { "text": "Du spielst mit dem Feuer.", "translation": "Tu joues avec le feu." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "id": "fr-spielen-de-verb-vsWRFnbd", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe Violine und Klavier gespielt.", "translation": "J’ai joué du violon et du piano." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "id": "fr-spielen-de-verb-vsWRFnbd1", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich spiele jeden Dienstag Fußball.", "translation": "Je joue au football tous les mardis." }, { "ref": "Silke Mertins, « Zu wenig zu spät », dans taz, 5 avril 2022 https://taz.de/Ausweisung-russischer-Diplomaten/!5846055/ texte intégral", "text": "Wer schön spielt, aber kein Tor schießt, hat trotzdem verloren. Auf die Ergebnisse kommt es an.", "translation": "Celui qui joue bien mais ne marque pas de but a quand même perdu. Ce sont les résultats qui comptent." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.", "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand." }, { "text": "»Sie haben recht gehabt«, antwortete er etwas verärgert. »Kein sehr angenehmer Herr. Ich stellte mich vor, erklärte ihm, wer ich sei. Er reichte mir nicht einmal die Hand. Ich versuchte, ihm auseinanderzusetzen, wie stolz und geehrt wir alle an Bord sein würden, wenn er eine Simultanpartie gegen uns spielen wollte. (...) «", "translation": "— Vous aviez raison, répondit-il, un peu agacé. Pas très agréable, le monsieur. Je me suis présenté, je lui ai expliqué qui j’étais. Il ne m’a même pas serré la main. J’ai tenté de lui expliquer combien nous serions tous fiers et honorés, sur ce bateau, s’il voulait disputer une partie en simultané avec nous." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "id": "fr-spielen-de-verb-vsWRFnbd1", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Weißt du, welcher Film heute Abend gespielt wird?", "translation": "Sais-tu quel film passe ce soir ?" } ], "glosses": [ "Passer." ], "id": "fr-spielen-de-verb-dFDjZgiw", "raw_tags": [ "Au passif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du cinéma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du théâtre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(ZEIT ONLINE, AFP, dpa, mcr, jj), « \"Oppenheimer\" räumt bei britischen Filmpreisen ab », dans Die Zeit, 18 février 2024 https://www.zeit.de/kultur/film/2024-02/oppenheimer-christopher-nolan-bafta-filmpreise texte intégral", "text": "(Cillian Murphy) spielt in dem Film den Kernphysiker J. Robert Oppenheimer, den Erfinder der Atombombe.", "translation": "Dans le film, il joue le rôle du physicien nucléaire J. Robert Oppenheimer, l'inventeur de la bombe atomique." } ], "glosses": [ "Jouer (une pièce de théâtre, un personnage), représenter, incarner." ], "id": "fr-spielen-de-verb-2C~o8iTQ", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "film", "theater" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Ich bog nach rechts in die Avenue Félix-Faure und betrat das erstbeste Reisebüro. Das Mädchen war mit einem Kunden beschäftigt. (...) Gespielt lässig sammelte ich Prospekte von den Auslagen.", "translation": "J'ai tourné à droite dans l’avenue Félix-Faure et je suis rentré dans la première agence de voyages. La fille était occupée avec un client. (...) Feignant la décontraction, j'ai commencé à ramasser des prospectus sur les présentoirs." } ], "glosses": [ "Feindre." ], "id": "fr-spielen-de-verb-S6ijzmc4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃpiː.lən\\" }, { "audio": "De-spielen.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-spielen.ogg/De-spielen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-spielen2.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-spielen2.ogg/De-spielen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hamburg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-spielen.wav" }, { "audio": "De-spielen3.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-spielen3.ogg/De-spielen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-spielen.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-at-spielen.ogg/De-at-spielen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-spielen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-spielen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-spielen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "daddeln" }, { "word": "zocken" }, { "word": "klimpern" }, { "word": "aufführen" }, { "word": "darbieten" }, { "word": "vorgeben" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "spielen" }
{ "antonyms": [ { "word": "arbeiten" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes intransitifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "spielbar" }, { "word": "spielfähig" }, { "word": "spielfrei" }, { "word": "spielig" }, { "word": "spielstark" }, { "word": "Gespiele" }, { "word": "Spielalter" }, { "word": "Spielangebot" }, { "word": "Spielanweisung" }, { "word": "Spielanzug" }, { "word": "Spielart" }, { "word": "Spielautomat" }, { "word": "Spielball" }, { "word": "Spielbank" }, { "word": "Spielbein" }, { "word": "Spielberechtigung" }, { "word": "Spielbrett" }, { "word": "Spielcasino" }, { "word": "Spieldose" }, { "word": "Spielecke" }, { "word": "Spieleinsatz" }, { "word": "Spieler" }, { "word": "Spielerei" }, { "word": "Spielfeld" }, { "word": "Spielfigur" }, { "word": "Spielfilm" }, { "word": "Spielfläche" }, { "word": "Spielfreude" }, { "word": "Spielgefährte" }, { "word": "Spielgeld" }, { "word": "Spielgemeinschaft" }, { "word": "Spielgerät" }, { "word": "Spielhalle" }, { "word": "Spielhölle" }, { "word": "Spielhöschen" }, { "word": "Spieljahr" }, { "word": "Spielkamerad" }, { "word": "Spielkarte" }, { "word": "Spielkind" }, { "word": "Spielklasse" }, { "word": "Spielkreis" }, { "word": "Spielleidenschaft" }, { "word": "Spielleute" }, { "word": "Spielmann" }, { "word": "Spielmarke" }, { "word": "Spielmaterial" }, { "word": "Spielminute" }, { "word": "Spielmobil" }, { "word": "Spielmodus" }, { "word": "Spielmöglichkeit" }, { "word": "Spielmünze" }, { "word": "Spielmusik" }, { "word": "Spieloper" }, { "word": "Spielpädagogik" }, { "word": "Spielpause" }, { "word": "Spielpfeife" }, { "word": "Spielplan" }, { "word": "Spielplatz" }, { "word": "Spielratte" }, { "word": "Spielraum" }, { "word": "Spielregel" }, { "word": "Spielrunde" }, { "word": "Spielsaal" }, { "word": "Spielsache" }, { "word": "Spielsaison" }, { "word": "Spielschar" }, { "word": "Spielschuld" }, { "word": "Spielschule" }, { "word": "Spielspaß" }, { "word": "Spielstätte" }, { "word": "Spielstein" }, { "word": "Spielstraße" }, { "word": "Spielstunde" }, { "word": "Spielsucht" }, { "word": "Spieltag" }, { "word": "Spielteufel" }, { "word": "Spieltherapie" }, { "word": "Spieltisch" }, { "word": "Spieltrieb" }, { "word": "Spieluhr" }, { "word": "Spielverbot" }, { "word": "Spielware" }, { "word": "Spielweise" }, { "word": "Spielwerk" }, { "word": "Spielwiese" }, { "word": "Spielwitz" }, { "word": "Spielwut" }, { "word": "Spielzeit" }, { "word": "Spielzeug" }, { "word": "Spielzimmer" }, { "word": "Spielzug" }, { "word": "spielenlassen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand spilen, du proto-germanique *spilōną." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spiele" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du spielst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er spielt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spielte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spielte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "spiel" }, { "form": "spiele!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "spielt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gespielt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Jeu, sport", "word": "abspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "anspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "aufspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "ausspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "bespielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "blindspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "durchspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "einspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "emporspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "erspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "falschspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "freispielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herausspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herumspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "herunterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hineinspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hinüberspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "hochspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "mitspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "nachspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "telespielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "überspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "umspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "unterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "verrücktspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "verspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "vorspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "weiterspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zurückspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zusammenspielen" }, { "sense": "Jeu, sport", "word": "zuspielen" }, { "sense": "Musique", "word": "blasen" }, { "sense": "Musique", "word": "klimpern" }, { "sense": "Musique", "word": "schlagen" }, { "sense": "Musique", "word": "streichen" }, { "sense": "Musique", "word": "zupfen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "falsch spielen" }, { "word": "mit offenen Karten spielen" }, { "word": "mit falschen Karten spielen" }, { "word": "mit seinem Leben spielen" }, { "word": "mit dem Tod spielen" }, { "word": "die erste Geige spielen" }, { "word": "die zweite Geige spielen" }, { "word": "mit dem Feuer spielen" }, { "word": "mit jemandem Katz und Maus spielen" }, { "word": "eine Rolle spielen" }, { "word": "keine Rolle spielen" }, { "word": "die Hauptrolle spielen" }, { "word": "jemanden an die Wand spielen" }, { "word": "nach den Regeln spielen" } ], "related": [ { "word": "Spiel" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand des jeux" ], "examples": [ { "text": "Das Kind hat mit der Schaufel und dem Eimer im Sandkasten gespielt.", "translation": "L’enfant jouait avec la pelle et le seau dans le bac à sable." }, { "text": "Du spielst mit dem Feuer.", "translation": "Tu joues avec le feu." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la musique" ], "examples": [ { "text": "Ich habe Violine und Klavier gespielt.", "translation": "J’ai joué du violon et du piano." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du sport" ], "examples": [ { "text": "Ich spiele jeden Dienstag Fußball.", "translation": "Je joue au football tous les mardis." }, { "ref": "Silke Mertins, « Zu wenig zu spät », dans taz, 5 avril 2022 https://taz.de/Ausweisung-russischer-Diplomaten/!5846055/ texte intégral", "text": "Wer schön spielt, aber kein Tor schießt, hat trotzdem verloren. Auf die Ergebnisse kommt es an.", "translation": "Celui qui joue bien mais ne marque pas de but a quand même perdu. Ce sont les résultats qui comptent." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.", "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand." }, { "text": "»Sie haben recht gehabt«, antwortete er etwas verärgert. »Kein sehr angenehmer Herr. Ich stellte mich vor, erklärte ihm, wer ich sei. Er reichte mir nicht einmal die Hand. Ich versuchte, ihm auseinanderzusetzen, wie stolz und geehrt wir alle an Bord sein würden, wenn er eine Simultanpartie gegen uns spielen wollte. (...) «", "translation": "— Vous aviez raison, répondit-il, un peu agacé. Pas très agréable, le monsieur. Je me suis présenté, je lui ai expliqué qui j’étais. Il ne m’a même pas serré la main. J’ai tenté de lui expliquer combien nous serions tous fiers et honorés, sur ce bateau, s’il voulait disputer une partie en simultané avec nous." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Weißt du, welcher Film heute Abend gespielt wird?", "translation": "Sais-tu quel film passe ce soir ?" } ], "glosses": [ "Passer." ], "raw_tags": [ "Au passif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du cinéma", "Lexique en allemand du théâtre", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "(ZEIT ONLINE, AFP, dpa, mcr, jj), « \"Oppenheimer\" räumt bei britischen Filmpreisen ab », dans Die Zeit, 18 février 2024 https://www.zeit.de/kultur/film/2024-02/oppenheimer-christopher-nolan-bafta-filmpreise texte intégral", "text": "(Cillian Murphy) spielt in dem Film den Kernphysiker J. Robert Oppenheimer, den Erfinder der Atombombe.", "translation": "Dans le film, il joue le rôle du physicien nucléaire J. Robert Oppenheimer, l'inventeur de la bombe atomique." } ], "glosses": [ "Jouer (une pièce de théâtre, un personnage), représenter, incarner." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "film", "theater" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Ich bog nach rechts in die Avenue Félix-Faure und betrat das erstbeste Reisebüro. Das Mädchen war mit einem Kunden beschäftigt. (...) Gespielt lässig sammelte ich Prospekte von den Auslagen.", "translation": "J'ai tourné à droite dans l’avenue Félix-Faure et je suis rentré dans la première agence de voyages. La fille était occupée avec un client. (...) Feignant la décontraction, j'ai commencé à ramasser des prospectus sur les présentoirs." } ], "glosses": [ "Feindre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃpiː.lən\\" }, { "audio": "De-spielen.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-spielen.ogg/De-spielen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-spielen2.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-spielen2.ogg/De-spielen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hamburg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-spielen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-spielen.wav", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-spielen.wav" }, { "audio": "De-spielen3.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-spielen3.ogg/De-spielen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spielen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-spielen.ogg", "ipa": "ˈʃpiːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-at-spielen.ogg/De-at-spielen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-spielen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-spielen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-spielen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-spielen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "daddeln" }, { "word": "zocken" }, { "word": "klimpern" }, { "word": "aufführen" }, { "word": "darbieten" }, { "word": "vorgeben" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "spielen" }
Download raw JSONL data for spielen meaning in All languages combined (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.