"aufführen" meaning in All languages combined

See aufführen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊ̯fˌfyːrən\, ˈaʊ̯fˌfyːʁən, ˈaʊ̯fˌfyːʁən Audio: De-aufführen.ogg , De-at-aufführen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich führe auf, 2ᵉ du sing., du führst auf, 3ᵉ du sing., er führt auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich führte auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich führte auf, Impératif, 2ᵉ du sing., führ auf, führe auf!, 2ᵉ du plur., führt auf!, Participe passé, aufgeführt, Auxiliaire, haben
  1. Représenter.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-VwCKLrBJ
  2. Interpréter.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-eu5TJs55
  3. Jouer sur scène.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-Hsx3QuZd
  4. Produire.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-PbantXZe
  5. Énumérer.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-9ELKUHZ3
  6. Citer.
    Sense id: fr-aufführen-de-verb-8cE4Ge1n
  7. () Se Comporter. Tags: pronominal
    Sense id: fr-aufführen-de-verb--etWOEs0 Categories (other): Verbes pronominaux en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Aufführung

Inflected forms

Download JSONL data for aufführen meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufführung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen (« amener ») avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ auf"
    },
    {
      "form": "führe auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgeführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Représenter."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-VwCKLrBJ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Akkordeonspieler führt in der Fußgängerzone sehr berührende Lieder auf.",
          "translation": "Un accordéoniste interprète des chansons très touchantes dans la zone piétonne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interpréter."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-eu5TJs55"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Das Protokoll dieser Krisensitzung wurde 1992 der Öffentlichkeit zugänglich, als Boris Jelzin die Archive freigab: Es ist ein echtes Theaterstück, das es wert wäre, aufgeführt zu werden.",
          "translation": "Le compte rendu de cette réunion de crise a été rendu public en 1992, quand Boris Eltsine a déclassifié les archives : c’est une véritable pièce de théâtre, qui mériterait d’être jouée sur scène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer sur scène."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-Hsx3QuZd"
    },
    {
      "glosses": [
        "Produire."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-PbantXZe"
    },
    {
      "glosses": [
        "Énumérer."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-9ELKUHZ3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Citer."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb-8cE4Ge1n"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "() Se Comporter."
      ],
      "id": "fr-aufführen-de-verb--etWOEs0",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌfyːrən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufführen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-aufführen.ogg/De-aufführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-aufführen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-at-aufführen.ogg/De-at-aufführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aufführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aufführen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufführung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen (« amener ») avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ auf"
    },
    {
      "form": "führe auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgeführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Représenter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Akkordeonspieler führt in der Fußgängerzone sehr berührende Lieder auf.",
          "translation": "Un accordéoniste interprète des chansons très touchantes dans la zone piétonne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interpréter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Das Protokoll dieser Krisensitzung wurde 1992 der Öffentlichkeit zugänglich, als Boris Jelzin die Archive freigab: Es ist ein echtes Theaterstück, das es wert wäre, aufgeführt zu werden.",
          "translation": "Le compte rendu de cette réunion de crise a été rendu public en 1992, quand Boris Eltsine a déclassifié les archives : c’est une véritable pièce de théâtre, qui mériterait d’être jouée sur scène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer sur scène."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Produire."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Énumérer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Citer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "() Se Comporter."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌfyːrən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufführen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-aufführen.ogg/De-aufführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-aufführen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-at-aufführen.ogg/De-at-aufführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aufführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aufführen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.