See slash on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "shals" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chaussures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais slash." ], "forms": [ { "form": "slashs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\slaʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes informatiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "PaulAlbitz et Cricket Liu, DNS et BIND, traduit par Giles Carré, 2001", "text": "Dans un système de fichiers Unix, la racine est représentée par un slash (/)." } ], "glosses": [ "Barre oblique (caractère)." ], "id": "fr-slash-fr-noun-1X4zuwR7", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "slash" } { "anagrams": [ { "word": "shals" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chaussures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais slash." ], "forms": [ { "form": "slashs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tong, sandale." ], "id": "fr-slash-fr-noun-51JHq8tS", "raw_tags": [ "Belgique" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "slash" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)." ], "forms": [ { "form": "slashs", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "antislash" }, { "word": "backslash" }, { "sense": "entaille", "word": "cut" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Taillade." ], "id": "fr-slash-en-noun-leuNoWc~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Barre oblique, slash." ], "id": "fr-slash-en-noun-uXorJ40C", "topics": [ "computing", "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslæʃ\\" }, { "audio": "En-au-slash.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav" } ], "word": "slash" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "agriculture sur brûlis", "word": "slash and burn" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)." ], "forms": [ { "form": "to slash", "ipas": [ "\\ˈslæʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "slashed", "ipas": [ "\\ˈslæʃt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "slashed", "ipas": [ "\\ˈslæʃt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slashing", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "entailler", "word": "cut" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To slash is to cut across something with a blade such as knife, sword, scythe, etc." } ], "glosses": [ "Taillader." ], "id": "fr-slash-en-verb-nDbIEI6G" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslæʃ\\" }, { "audio": "En-au-slash.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav" } ], "word": "slash" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)." ], "forms": [ { "form": "slashs", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "antislash" }, { "word": "backslash" }, { "sense": "entaille", "word": "cut" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Taillade." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie", "Lexique en anglais de l’informatique" ], "glosses": [ "Barre oblique, slash." ], "topics": [ "computing", "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslæʃ\\" }, { "audio": "En-au-slash.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav" } ], "word": "slash" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "agriculture sur brûlis", "word": "slash and burn" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)." ], "forms": [ { "form": "to slash", "ipas": [ "\\ˈslæʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "slashed", "ipas": [ "\\ˈslæʃt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "slashed", "ipas": [ "\\ˈslæʃt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slashing", "ipas": [ "\\ˈslæʃ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "entailler", "word": "cut" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "To slash is to cut across something with a blade such as knife, sword, scythe, etc." } ], "glosses": [ "Taillader." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslæʃ\\" }, { "audio": "En-au-slash.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav" } ], "word": "slash" } { "anagrams": [ { "word": "shals" } ], "categories": [ "Chaussures en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais slash." ], "forms": [ { "form": "slashs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "slashes", "ipas": [ "\\slaʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes informatiques en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la typographie" ], "examples": [ { "ref": "PaulAlbitz et Cricket Liu, DNS et BIND, traduit par Giles Carré, 2001", "text": "Dans un système de fichiers Unix, la racine est représentée par un slash (/)." } ], "glosses": [ "Barre oblique (caractère)." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "slash" } { "anagrams": [ { "word": "shals" } ], "categories": [ "Chaussures en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais slash." ], "forms": [ { "form": "slashs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français", "français de Belgique" ], "glosses": [ "Tong, sandale." ], "raw_tags": [ "Belgique" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "slash" }
Download raw JSONL data for slash meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.