"slash" meaning in All languages combined

See slash on Wiktionary

Conjunction [Anglais]

IPA: \slæʃ\, \slaʃ\ Audio: En-au-slash.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav Forms: /
  1. Utilisé pour connecter deux ou plusieurs identités dans une liste. Signifie qu’un élément est à la fois quelque chose et une ou plusieurs autres.
    Sense id: fr-slash-en-conj-wLIVOEjV Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Anglais des États-Unis, Anglais du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: stroke

Noun [Anglais]

IPA: \ˈslæʃ\ Audio: En-au-slash.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav Forms: slashs [plural], slashes [plural]
  1. Taillade.
    Sense id: fr-slash-en-noun-leuNoWc~
  2. Barre oblique, slash.
    Sense id: fr-slash-en-noun-uXorJ40C Categories (other): Lexique en anglais de la typographie, Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing, typography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: antislash, backslash Related terms (entaille): cut

Verb [Anglais]

IPA: \ˈslæʃ\ Audio: En-au-slash.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav Forms: to slash [infinitive], slashes [present, third-person, singular], slashed [preterite], slashed [participle, past], slashing [participle, present]
  1. Taillader.
    Sense id: fr-slash-en-verb-nDbIEI6G Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (agriculture sur brûlis): slash and burn Related terms (entailler): cut

Noun [Français]

IPA: \slaʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav Forms: slashs [plural], slashes [plural]
  1. Barre oblique (caractère /). Tags: Anglicism
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \slaʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav Forms: slashs [plural]
  1. Tong, sandale. Tags: familiar
    Sense id: fr-slash-fr-noun-51JHq8tS Categories (other): Termes familiers en français, Français de Belgique
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "shals"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chaussures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais slash."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\slaʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes informatiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la typographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "ref": "PaulAlbitz et Cricket Liu, DNS et BIND, traduit par Giles Carré, 2001",
          "text": "Dans un système de fichiers Unix, la racine est représentée par un slash (/)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre oblique (caractère /)."
      ],
      "id": "fr-slash-fr-noun-yihCFq91",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "shals"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chaussures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais slash."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Belgique",
          "orig": "français de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tong, sandale."
      ],
      "id": "fr-slash-fr-noun-51JHq8tS",
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "antislash"
    },
    {
      "word": "backslash"
    },
    {
      "sense": "entaille",
      "word": "cut"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Taillade."
      ],
      "id": "fr-slash-en-noun-leuNoWc~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la typographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre oblique, slash."
      ],
      "id": "fr-slash-en-noun-uXorJ40C",
      "topics": [
        "computing",
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈslæʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "agriculture sur brûlis",
      "word": "slash and burn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to slash",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "slashed",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "slashed",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "slashing",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "entailler",
      "word": "cut"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "text": "To slash is to cut across something with a blade such as knife, sword, scythe, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taillader."
      ],
      "id": "fr-slash-en-verb-nDbIEI6G"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈslæʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions de coordination en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "/"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction de coordination",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Canada",
          "orig": "anglais du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Tom Phillips, ‘A day of hope’: Lula fans eager to see Bolsonaro defeated, theguardian.com, The Guardian, 2 octobre 2022",
          "text": "“It’s been a joke-slash-tragedy,” the restaurant host, 29, said of the president’s tumultuous far-right administration as she cast her vote against him in her country’s most important election in decades."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "text": "Saul Hudson is a famous musician slash songwriter.",
          "translation": "Saul Hudson est un musicien « slash » auteur-compositeur. (Autrement compris comme étant à la fois un musicien et un auteur-compositeur)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé pour connecter deux ou plusieurs identités dans une liste. Signifie qu’un élément est à la fois quelque chose et une ou plusieurs autres."
      ],
      "id": "fr-slash-en-conj-wLIVOEjV",
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slæʃ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "stroke"
    }
  ],
  "tags": [
    "coordinating"
  ],
  "word": "slash"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "antislash"
    },
    {
      "word": "backslash"
    },
    {
      "sense": "entaille",
      "word": "cut"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Taillade."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la typographie",
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Barre oblique, slash."
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈslæʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "agriculture sur brûlis",
      "word": "slash and burn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to slash",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "slashed",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "slashed",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "slashing",
      "ipas": [
        "\\ˈslæʃ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "entailler",
      "word": "cut"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "text": "To slash is to cut across something with a blade such as knife, sword, scythe, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taillader."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈslæʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions de coordination en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIVᵉ siècle) Probablement du moyen français eslachier, variante d’esclater (« éclater »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "/"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction de coordination",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "anglais des États-Unis",
        "anglais du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Tom Phillips, ‘A day of hope’: Lula fans eager to see Bolsonaro defeated, theguardian.com, The Guardian, 2 octobre 2022",
          "text": "“It’s been a joke-slash-tragedy,” the restaurant host, 29, said of the president’s tumultuous far-right administration as she cast her vote against him in her country’s most important election in decades."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "text": "Saul Hudson is a famous musician slash songwriter.",
          "translation": "Saul Hudson est un musicien « slash » auteur-compositeur. (Autrement compris comme étant à la fois un musicien et un auteur-compositeur)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé pour connecter deux ou plusieurs identités dans une liste. Signifie qu’un élément est à la fois quelque chose et une ou plusieurs autres."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slæʃ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-slash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/En-au-slash.ogg/En-au-slash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-slash.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-slash.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-slash.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "stroke"
    }
  ],
  "tags": [
    "coordinating"
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "shals"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chaussures en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais slash."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "slashes",
      "ipas": [
        "\\slaʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes informatiques en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la typographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "ref": "PaulAlbitz et Cricket Liu, DNS et BIND, traduit par Giles Carré, 2001",
          "text": "Dans un système de fichiers Unix, la racine est représentée par un slash (/)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre oblique (caractère /)."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "slash"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "shals"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chaussures en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais slash."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "slashs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français",
        "français de Belgique"
      ],
      "glosses": [
        "Tong, sandale."
      ],
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\slaʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-slash.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-slash.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "slash"
}

Download raw JSONL data for slash meaning in All languages combined (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.