"signo" meaning in All languages combined

See signo on Wiktionary

Noun [Espagnol]

Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-signo.wav Forms: signos [plural]
  1. Signe
    Sense id: fr-signo-es-noun-b8-GwzlT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \ˈsiɡ.no\, ˈsiɡ.no, ˈsiɡ.no Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav Forms: signoj [plural, nominative], signon [singular, accusative], signojn [plural, accusative]
  1. Signe, témoignage.
    Sense id: fr-signo-eo-noun-Qf-tN9iR Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ido]

IPA: \ˈsiɡ.nɔ\ Forms: signi [plural]
  1. Signe.
    Sense id: fr-signo-io-noun-nU-Ld~q6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

  1. Datif singulier de signum. Form of: signum
    Sense id: fr-signo-la-noun-w2j0A7Yj
  2. Ablatif singulier de signum. Form of: signum
    Sense id: fr-signo-la-noun-Q7tuC1Bc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Latin]

  1. Empreindre, imprimer un signe, une marque.
    Sense id: fr-signo-la-verb-RNA6nMjp Categories (other): Exemples en latin
  2. Marquer d'un signe, battre la monnaie.
    Sense id: fr-signo-la-verb-tvR7T9Gf Categories (other): Exemples en latin
  3. Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner.
    Sense id: fr-signo-la-verb-FUj4A5Fq Categories (other): Exemples en latin
  4. Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux.
    Sense id: fr-signo-la-verb-cjbakNuN Categories (other): Exemples en latin
  5. Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer.
    Sense id: fr-signo-la-verb-UAhHFVzW Categories (other): Exemples en latin
  6. Orner.
    Sense id: fr-signo-la-verb-3FZ~veyE Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Dénominaux en latin, Lemmes en latin, Verbes en latin, Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: adsigno, assigno, antesigno, antesignanus, circumsigno, consigno, designo, designatio, designativus, designator, dissigno, dissignatio, dissignator, exsigno, insignio, obsigno, obsignatio, obsignator, persigno, praesigno, resigno, resignaculum, resignator, resignatrix, signatē, signatim, signatio, signator, signatorius, signatorium, subsigno, subsignatio, supersigno, signieren, sign, signar, signer

Noun [Portugais]

IPA: \sˈig.nu\, \sˈi.gə.nʊ\, \sˈig.nu\, \sˈig.nu\, \sˈi.gə.nʊ\, \sˈi.gə.nʊ\, \sˈi.gə̃.nʊ\, \sˈi.gə̃.nʊ\, \sˈi.gə.nu\, \sˈi.gə̃.nʊ\, \sˈig.nʊ\, \sˈig.nʊ\ Forms: signos [plural]
  1. Signal.
    Sense id: fr-signo-pt-noun-RvJksGu8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aceno, sinal

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signe"
      ],
      "id": "fr-signo-es-noun-b8-GwzlT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-signo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-signo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine sign (« signe, marque ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signoj",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "signon",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "signojn",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              164
            ]
          ],
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.",
          "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signe, témoignage."
      ],
      "id": "fr-signo-eo-noun-Qf-tN9iR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav"
    }
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ido issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "signi"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signe."
      ],
      "id": "fr-signo-io-noun-nU-Ld~q6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.nɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dénominaux en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adsigno"
    },
    {
      "translation": "assigner",
      "word": "assigno"
    },
    {
      "translation": "marquer symboliquement à l’avance, préfigurer",
      "word": "antesigno"
    },
    {
      "translation": "en première ligne, à l'avant du drapeau",
      "word": "antesignanus"
    },
    {
      "translation": "faire une marque autour",
      "word": "circumsigno"
    },
    {
      "translation": "consigner",
      "word": "consigno"
    },
    {
      "translation": "désigner",
      "word": "designo"
    },
    {
      "translation": "forme, figure ; désignation",
      "word": "designatio"
    },
    {
      "translation": "qui sert à désigner",
      "word": "designativus"
    },
    {
      "translation": "celui qui désigne ; celui qui place au théâtre, ouvreur ; ordonnateur des pompes funèbres",
      "word": "designator"
    },
    {
      "translation": "distinguer",
      "word": "dissigno"
    },
    {
      "translation": "disposition, plan ; action du dissignator",
      "word": "dissignatio"
    },
    {
      "translation": "ordonnateur (au théâtre ou aux pompes funèbres)",
      "word": "dissignator"
    },
    {
      "translation": "tout noter",
      "word": "exsigno"
    },
    {
      "translation": "distinguer, marquer",
      "word": "insignio"
    },
    {
      "translation": "sceller ; marquer, empreindre",
      "word": "obsigno"
    },
    {
      "translation": "action de sceller, d'apposer un sceau",
      "word": "obsignatio"
    },
    {
      "translation": "celui qui scelle",
      "word": "obsignator"
    },
    {
      "translation": "consigner",
      "word": "persigno"
    },
    {
      "translation": "marquer avant",
      "word": "praesigno"
    },
    {
      "translation": "desceller",
      "word": "resigno"
    },
    {
      "translation": "empreinte, cachet",
      "word": "resignaculum"
    },
    {
      "word": "resignator"
    },
    {
      "translation": "celui, celle qui descelle une chose scellée ; qui touche à une chose défendue",
      "word": "resignatrix"
    },
    {
      "translation": "clairement",
      "word": "signatē"
    },
    {
      "translation": "distinctement",
      "word": "signatim"
    },
    {
      "translation": "signe de la croix",
      "word": "signatio"
    },
    {
      "translation": "monnayeur ; celui qui scelle un document pour son authenticité, signataire",
      "word": "signator"
    },
    {
      "translation": "qui sert à sceller",
      "word": "signatorius"
    },
    {
      "translation": "sceau, cachet",
      "word": "signatorium"
    },
    {
      "translation": "signer en bas, souscrire ; offrir en garantie, soussigner",
      "word": "subsigno"
    },
    {
      "translation": "souscription, signature",
      "word": "subsignatio"
    },
    {
      "translation": "clore ; mettre les scellés sur",
      "word": "supersigno"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "signieren"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sign"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "signar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "signer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de signum (« signe, signal - sceau - enseigne »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "signo, infinitif : signāre, parfait : signāvi, supin : signātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Ovide",
          "text": "signant carmine saxum : hic situs est Phaeton",
          "translation": "ils gravent sur le rocher ces vers : ici gît Phaéton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empreindre, imprimer un signe, une marque."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-RNA6nMjp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "text": "argentum signare",
          "translation": "frapper des monnaies d'argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marquer d'un signe, battre la monnaie."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-tvR7T9Gf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "signare appellatione",
          "translation": "désigner par un nom, nommer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-FUj4A5Fq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              54
            ]
          ],
          "ref": "Live",
          "text": "falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae",
          "translation": "une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-cjbakNuN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Virgile",
          "text": "ora sono discordia signant",
          "translation": "ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-UAhHFVzW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              21
            ]
          ],
          "text": "caelum coronā signare",
          "translation": "orner le ciel d'une couronne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orner."
      ],
      "id": "fr-signo-la-verb-3FZ~veyE"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dénominaux en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de signum (« signe, signal - sceau - enseigne »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "signum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de signum."
      ],
      "id": "fr-signo-la-noun-w2j0A7Yj"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "signum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif singulier de signum."
      ],
      "id": "fr-signo-la-noun-Q7tuC1Bc"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signal."
      ],
      "id": "fr-signo-pt-noun-RvJksGu8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    },
    {
      "word": "sinal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "signo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signe"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-signo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-signo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine sign (« signe, marque ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signoj",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "signon",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "signojn",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              164
            ]
          ],
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.",
          "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signe, témoignage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav"
    }
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Mots en ido issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "signi"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.nɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    "Dénominaux en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adsigno"
    },
    {
      "translation": "assigner",
      "word": "assigno"
    },
    {
      "translation": "marquer symboliquement à l’avance, préfigurer",
      "word": "antesigno"
    },
    {
      "translation": "en première ligne, à l'avant du drapeau",
      "word": "antesignanus"
    },
    {
      "translation": "faire une marque autour",
      "word": "circumsigno"
    },
    {
      "translation": "consigner",
      "word": "consigno"
    },
    {
      "translation": "désigner",
      "word": "designo"
    },
    {
      "translation": "forme, figure ; désignation",
      "word": "designatio"
    },
    {
      "translation": "qui sert à désigner",
      "word": "designativus"
    },
    {
      "translation": "celui qui désigne ; celui qui place au théâtre, ouvreur ; ordonnateur des pompes funèbres",
      "word": "designator"
    },
    {
      "translation": "distinguer",
      "word": "dissigno"
    },
    {
      "translation": "disposition, plan ; action du dissignator",
      "word": "dissignatio"
    },
    {
      "translation": "ordonnateur (au théâtre ou aux pompes funèbres)",
      "word": "dissignator"
    },
    {
      "translation": "tout noter",
      "word": "exsigno"
    },
    {
      "translation": "distinguer, marquer",
      "word": "insignio"
    },
    {
      "translation": "sceller ; marquer, empreindre",
      "word": "obsigno"
    },
    {
      "translation": "action de sceller, d'apposer un sceau",
      "word": "obsignatio"
    },
    {
      "translation": "celui qui scelle",
      "word": "obsignator"
    },
    {
      "translation": "consigner",
      "word": "persigno"
    },
    {
      "translation": "marquer avant",
      "word": "praesigno"
    },
    {
      "translation": "desceller",
      "word": "resigno"
    },
    {
      "translation": "empreinte, cachet",
      "word": "resignaculum"
    },
    {
      "word": "resignator"
    },
    {
      "translation": "celui, celle qui descelle une chose scellée ; qui touche à une chose défendue",
      "word": "resignatrix"
    },
    {
      "translation": "clairement",
      "word": "signatē"
    },
    {
      "translation": "distinctement",
      "word": "signatim"
    },
    {
      "translation": "signe de la croix",
      "word": "signatio"
    },
    {
      "translation": "monnayeur ; celui qui scelle un document pour son authenticité, signataire",
      "word": "signator"
    },
    {
      "translation": "qui sert à sceller",
      "word": "signatorius"
    },
    {
      "translation": "sceau, cachet",
      "word": "signatorium"
    },
    {
      "translation": "signer en bas, souscrire ; offrir en garantie, soussigner",
      "word": "subsigno"
    },
    {
      "translation": "souscription, signature",
      "word": "subsignatio"
    },
    {
      "translation": "clore ; mettre les scellés sur",
      "word": "supersigno"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "signieren"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sign"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "signar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "signer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de signum (« signe, signal - sceau - enseigne »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "signo, infinitif : signāre, parfait : signāvi, supin : signātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Ovide",
          "text": "signant carmine saxum : hic situs est Phaeton",
          "translation": "ils gravent sur le rocher ces vers : ici gît Phaéton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empreindre, imprimer un signe, une marque."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "text": "argentum signare",
          "translation": "frapper des monnaies d'argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marquer d'un signe, battre la monnaie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "signare appellatione",
          "translation": "désigner par un nom, nommer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              54
            ]
          ],
          "ref": "Live",
          "text": "falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae",
          "translation": "une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Virgile",
          "text": "ora sono discordia signant",
          "translation": "ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              21
            ]
          ],
          "text": "caelum coronā signare",
          "translation": "orner le ciel d'une couronne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orner."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    "Dénominaux en latin",
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de signum (« signe, signal - sceau - enseigne »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "signum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de signum."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "signum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif singulier de signum."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "signo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin signum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Signal."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈi.gə̃.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈig.nʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    },
    {
      "word": "sinal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "signo"
}

Download raw JSONL data for signo meaning in All languages combined (9.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.