"signo" meaning in Espéranto

See signo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈsiɡ.no\, ˈsiɡ.no, ˈsiɡ.no Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav Forms: signoj [plural, nominative], signon [singular, accusative], signojn [plural, accusative]
  1. Signe, témoignage.
    Sense id: fr-signo-eo-noun-Qf-tN9iR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for signo meaning in Espéranto (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine sign (« signe, marque ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signoj",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "signon",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "signojn",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.",
          "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signe, témoignage."
      ],
      "id": "fr-signo-eo-noun-Qf-tN9iR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav"
    }
  ],
  "word": "signo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Noms communs en ido",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine sign (« signe, marque ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "signoj",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "signon",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "signojn",
      "ipas": [
        "\\ˈsiɡ.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.",
          "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signe, témoignage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsiɡ.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-signo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav",
      "ipa": "ˈsiɡ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-signo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-signo.wav"
    }
  ],
  "word": "signo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.