See schicken on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schicke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schickst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schickt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schickte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schickte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schick!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schickt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschickt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein Angebot.", "translation": "Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain." }, { "ref": "Dominic Johnson, « Horror an verhärteten Fronten », dans taz, 7 novembre 2022 https://taz.de/Krieg-in-der-Ukraine/!5893047/ texte intégral", "text": "„Am Tag ihrer Ankunft hat man sie an die Front geschickt“ (...). Ein Überlebender berichtet, sie sollten eigentlich nach der Ankunft aus Russland erst mal 15 Kilometer hinter der Front versammelt werden.", "translation": "\"Le jour de leur arrivée, ils ont été envoyés au front\" (...). Un survivant raconte qu'à leur arrivée de Russie, ils devaient d'abord être rassemblés à 15 kilomètres derrière le front." }, { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Als (Wladimir Putin) Panzer in die Ukraine schickte und Europa mit der Verknappung von Gaslieferungen in die Knie zwingen wollte, rieben sich die Energiekonzerne auf der arabischen Halbinsel die Hände (...)", "translation": "Lorsque (Vladimir Poutine) a envoyé des chars en Ukraine et a voulu mettre l'Europe à genoux en réduisant les livraisons de gaz, les groupes énergétiques de la péninsule arabique se sont frotté les mains." } ], "glosses": [ "transitif Envoyer, expédier, adresser." ], "id": "fr-schicken-de-verb-pnUyR5DJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Envoyer chercher quelqu'un. (Employé avec \"nach jemamdem\" schicken). Verbe transitif." ], "id": "fr-schicken-de-verb-dfN0z0i1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es schickt sich nicht.", "translation": "Ce n'est pas convenable." }, { "ref": "Uta Schindler, « Ist es gefährlich, in der Nase zu popeln? », dans Spektrum der Wissenschaft, 22 avril 2023 https://www.spektrum.de/frage/ist-es-gefaehrlich-in-der-nase-zu-popeln/2131371 texte intégral", "text": "Wer es tut, wird es kaum zugeben. Denn Popeln schickt sich nicht. Doch was spricht jenseits schlechter Manieren eigentlich dagegen, die Nase mit dem Finger von ihren Sekreten zu befreien?", "translation": "Ceux qui le font ne l’admettent probablement pas. Car il n'est pas convenable de se curer le nez. Mais au-delà des mauvaises manières, qu'est-ce qui empêche de se débarrasser de ses sécrétions nasales avec le doigt ?" } ], "glosses": [ "Être convenable." ], "id": "fr-schicken-de-verb-2tb4QtDR", "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se résigner à quelque chose. (Employé avec \"sich in etwas\" schicken)." ], "id": "fr-schicken-de-verb-pj0ylgz6", "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɪ.kən\\" }, { "audio": "De-schicken3.ogg", "ipa": "ˈʃɪkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-schicken3.ogg/De-schicken3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken2.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-schicken2.ogg/De-schicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-schicken.ogg/De-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-schicken.ogg/De-at-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav" } ], "word": "schicken" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-NVbGMMfs" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-7qohq3HG" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-I2rgzBOu" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif féminin singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-fax5x69j" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif féminin singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-M509Bg6n" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-~UhzPFRp" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-wu2j1Wae" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-mTzVB5hw" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-xXzamGYJ" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-L9ESLnLp" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif féminin singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-oApionf8" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif féminin singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj--jjRQKuM" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-k2mKnt4W" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-maF-5W4t" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-OvunNaZu" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-P86C17wY" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-KGUOKa0~" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-Ef9ndKmY" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-oTyVDkUD" }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de schick." ], "id": "fr-schicken-de-adj-r70B3YBI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɪkn̩\\" }, { "audio": "De-schicken3.ogg", "ipa": "ˈʃɪkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-schicken3.ogg/De-schicken3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken2.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-schicken2.ogg/De-schicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-schicken.ogg/De-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-schicken.ogg/De-at-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "schicken" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schicke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schickst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schickt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schickte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schickte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schick!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schickt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschickt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein Angebot.", "translation": "Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain." }, { "ref": "Dominic Johnson, « Horror an verhärteten Fronten », dans taz, 7 novembre 2022 https://taz.de/Krieg-in-der-Ukraine/!5893047/ texte intégral", "text": "„Am Tag ihrer Ankunft hat man sie an die Front geschickt“ (...). Ein Überlebender berichtet, sie sollten eigentlich nach der Ankunft aus Russland erst mal 15 Kilometer hinter der Front versammelt werden.", "translation": "\"Le jour de leur arrivée, ils ont été envoyés au front\" (...). Un survivant raconte qu'à leur arrivée de Russie, ils devaient d'abord être rassemblés à 15 kilomètres derrière le front." }, { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Als (Wladimir Putin) Panzer in die Ukraine schickte und Europa mit der Verknappung von Gaslieferungen in die Knie zwingen wollte, rieben sich die Energiekonzerne auf der arabischen Halbinsel die Hände (...)", "translation": "Lorsque (Vladimir Poutine) a envoyé des chars en Ukraine et a voulu mettre l'Europe à genoux en réduisant les livraisons de gaz, les groupes énergétiques de la péninsule arabique se sont frotté les mains." } ], "glosses": [ "transitif Envoyer, expédier, adresser." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Envoyer chercher quelqu'un. (Employé avec \"nach jemamdem\" schicken). Verbe transitif." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es schickt sich nicht.", "translation": "Ce n'est pas convenable." }, { "ref": "Uta Schindler, « Ist es gefährlich, in der Nase zu popeln? », dans Spektrum der Wissenschaft, 22 avril 2023 https://www.spektrum.de/frage/ist-es-gefaehrlich-in-der-nase-zu-popeln/2131371 texte intégral", "text": "Wer es tut, wird es kaum zugeben. Denn Popeln schickt sich nicht. Doch was spricht jenseits schlechter Manieren eigentlich dagegen, die Nase mit dem Finger von ihren Sekreten zu befreien?", "translation": "Ceux qui le font ne l’admettent probablement pas. Car il n'est pas convenable de se curer le nez. Mais au-delà des mauvaises manières, qu'est-ce qui empêche de se débarrasser de ses sécrétions nasales avec le doigt ?" } ], "glosses": [ "Être convenable." ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ "Verbes pronominaux en allemand" ], "glosses": [ "Se résigner à quelque chose. (Employé avec \"sich in etwas\" schicken)." ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɪ.kən\\" }, { "audio": "De-schicken3.ogg", "ipa": "ˈʃɪkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-schicken3.ogg/De-schicken3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken2.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-schicken2.ogg/De-schicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-schicken.ogg/De-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-schicken.ogg/De-at-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav" } ], "word": "schicken" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif féminin singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif féminin singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif féminin singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif féminin singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison mixte de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de schick." ] }, { "form_of": [ { "word": "schick" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de schick." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɪkn̩\\" }, { "audio": "De-schicken3.ogg", "ipa": "ˈʃɪkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-schicken3.ogg/De-schicken3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken2.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-schicken2.ogg/De-schicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-schicken.ogg/De-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-schicken.ogg", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-schicken.ogg/De-at-schicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schicken.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav", "ipa": "ˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schicken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schicken.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "schicken" }
Download raw JSONL data for schicken meaning in All languages combined (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.