See beschicken on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand préfixés avec be-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "adjectif verbal", "word": "beschickt" }, { "sense": "action ou résultat", "word": "Beschickung" } ], "etymology_texts": [ "Verbe probablement (?)dérivé de schicken (« envoyer »), avec le préfixe be- ; comparer au néerlandais beschikken." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschicke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du beschickst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er beschickt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschickte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschickte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "beschick!, beschicke!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "beschickt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "beschickt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Constantin von Wurzbach, Schaller, G., Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, Vol. 29, p. 107, Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, Vienne, 1875.", "text": "G. Schaller (Maler in Prag, Zeitgenoß). Ein Künstler, der seit Jahren in Prag lebt und daselbst malt, ohne jedoch viel die Ausstellungen zu beschicken.", "translation": "G. Schaller (peintre à Prague, contemporain). Un artiste qui vit et peint à Prague depuis des années, mais sans trop alimenter les expositions [de ses œuvres]." } ], "glosses": [ "Garnir, alimenter, pourvoir, occuper une occasion (manifestation, exposition, conférence, …) avec des gens ou des choses que l’on y envoie." ], "id": "fr-beschicken-de-verb-x9hmoIPE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stefanie Schüler-Springorum, « Warum Verschwörung? Warum die Juden? : Corona-Leugnung und Antisemitismus », dans Der Spiegel, 17 mai 2020 https://www.spiegel.de/kultur/corona-leugnung-und-antisemitismus-warum-verschwoerung-warum-die-juden-a-46d89ede-6bc3-43f0-9b53-5064992ad416 texte intégral", "text": "Gerade noch schienen die Bekannten nett und harmlos, plötzlich beschicken sie einen mit Corona-Verschwörungsvideos. Ist solches Verhalten neu? Nein. Und gefährlich? Hoffentlich nicht.", "translation": "Des connaissances qui semblaient encore gentilles et inoffensives, et tout à coup, vous bombardent de vidéos conspirationnistes sur la Covid-19. Un tel comportement est-il nouveau ? Non. Et dangereux ? Espérons que non." } ], "glosses": [ "Alimenter, aussi importuner, bombarder, une personne avec des envois." ], "id": "fr-beschicken-de-verb--Eh-hb~Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’industrie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Metallrecycling in Japan: Umschlagbagger ersetzt Erdbaubagger : Corona-Leugnung und Antisemitismus », dans Reycling Magazin, 26 février 2022 https://www.recyclingmagazin.de/2022/02/16/metallrecycling-in-japan-umschlagbagger-ersetzt-erdbaubagger/ texte intégral", "text": "Die Neuanschaffung soll eine Schlüsselrolle am Platz einnehmen, den von LKWs angelieferten Metallschrott verladen und den 7 m hohen Shredder beschicken.", "translation": "La nouvelle acquisition doit jouer un rôle clef sur place : transporter les déchets métalliques livrés par les camions et charger le déchiqueteur de 7 m de haut." } ], "glosses": [ "Charger, alimenter une machine, une installation avec de la matière à traiter, plutôt en vrac par contraste avec bestücken." ], "id": "fr-beschicken-de-verb-8Iz4ZEVw", "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ole Edvart Rølvaag, Schweigen der Prärie : Eine Saga (I de dage), partie Das Heer der Bosheit unter den Himmeln – II, Grethlein, Leipzig / Zurich, 1928", "text": "»Ja schau, ich habe halt viel zu beschicken.«", "translation": "« Oui, regarde, j’ai beaucoup à faire. »" } ], "glosses": [ "avoir à faire, être occupé." ], "id": "fr-beschicken-de-verb-UKzdTSw2", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃɪkn̩\\" }, { "audio": "De-beschicken.ogg", "ipa": "bəˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-beschicken.ogg/De-beschicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Münster)" ] }, { "audio": "De-beschicken2.ogg", "ipa": "bəˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-beschicken2.ogg/De-beschicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschicken2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "3, plutôt avec des objets disposés précisément", "word": "bestücken" } ], "word": "beschicken" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand préfixés avec be-", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "adjectif verbal", "word": "beschickt" }, { "sense": "action ou résultat", "word": "Beschickung" } ], "etymology_texts": [ "Verbe probablement (?)dérivé de schicken (« envoyer »), avec le préfixe be- ; comparer au néerlandais beschikken." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschicke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du beschickst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er beschickt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschickte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschickte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "beschick!, beschicke!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "beschickt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "beschickt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Constantin von Wurzbach, Schaller, G., Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, Vol. 29, p. 107, Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, Vienne, 1875.", "text": "G. Schaller (Maler in Prag, Zeitgenoß). Ein Künstler, der seit Jahren in Prag lebt und daselbst malt, ohne jedoch viel die Ausstellungen zu beschicken.", "translation": "G. Schaller (peintre à Prague, contemporain). Un artiste qui vit et peint à Prague depuis des années, mais sans trop alimenter les expositions [de ses œuvres]." } ], "glosses": [ "Garnir, alimenter, pourvoir, occuper une occasion (manifestation, exposition, conférence, …) avec des gens ou des choses que l’on y envoie." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Stefanie Schüler-Springorum, « Warum Verschwörung? Warum die Juden? : Corona-Leugnung und Antisemitismus », dans Der Spiegel, 17 mai 2020 https://www.spiegel.de/kultur/corona-leugnung-und-antisemitismus-warum-verschwoerung-warum-die-juden-a-46d89ede-6bc3-43f0-9b53-5064992ad416 texte intégral", "text": "Gerade noch schienen die Bekannten nett und harmlos, plötzlich beschicken sie einen mit Corona-Verschwörungsvideos. Ist solches Verhalten neu? Nein. Und gefährlich? Hoffentlich nicht.", "translation": "Des connaissances qui semblaient encore gentilles et inoffensives, et tout à coup, vous bombardent de vidéos conspirationnistes sur la Covid-19. Un tel comportement est-il nouveau ? Non. Et dangereux ? Espérons que non." } ], "glosses": [ "Alimenter, aussi importuner, bombarder, une personne avec des envois." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique", "Lexique en allemand de l’industrie" ], "examples": [ { "ref": "« Metallrecycling in Japan: Umschlagbagger ersetzt Erdbaubagger : Corona-Leugnung und Antisemitismus », dans Reycling Magazin, 26 février 2022 https://www.recyclingmagazin.de/2022/02/16/metallrecycling-in-japan-umschlagbagger-ersetzt-erdbaubagger/ texte intégral", "text": "Die Neuanschaffung soll eine Schlüsselrolle am Platz einnehmen, den von LKWs angelieferten Metallschrott verladen und den 7 m hohen Shredder beschicken.", "translation": "La nouvelle acquisition doit jouer un rôle clef sur place : transporter les déchets métalliques livrés par les camions et charger le déchiqueteur de 7 m de haut." } ], "glosses": [ "Charger, alimenter une machine, une installation avec de la matière à traiter, plutôt en vrac par contraste avec bestücken." ], "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Ole Edvart Rølvaag, Schweigen der Prärie : Eine Saga (I de dage), partie Das Heer der Bosheit unter den Himmeln – II, Grethlein, Leipzig / Zurich, 1928", "text": "»Ja schau, ich habe halt viel zu beschicken.«", "translation": "« Oui, regarde, j’ai beaucoup à faire. »" } ], "glosses": [ "avoir à faire, être occupé." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃɪkn̩\\" }, { "audio": "De-beschicken.ogg", "ipa": "bəˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-beschicken.ogg/De-beschicken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschicken.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Münster)" ] }, { "audio": "De-beschicken2.ogg", "ipa": "bəˈʃɪkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-beschicken2.ogg/De-beschicken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschicken2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "3, plutôt avec des objets disposés précisément", "word": "bestücken" } ], "word": "beschicken" }
Download raw JSONL data for beschicken meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.