See Beschickung on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de beschicken (« garnir », « alimenter », « charger », « occuper avec des représentants »), avec le suffixe -ung ; comparer avec le néerlandais beschikking et le suédois beskickning." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "verbe", "word": "beschicken" }, { "sense": "adjectif verbal", "word": "beschickt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Verteiler Bergfeste und Estavayer2016 », dans Schlussgang – die Schwingerzeitung, 28 décembre 2015 https://www.schlussgang.ch/aktuell/verteiler-bergfeste-und-estavayer2016 texte intégral", "text": "Der Zentralvorstand des Eidgenössischen Schwingerverbandes genehmigte an der Dezember-Sitzung in St. Gallen den Bergfestverteiler 2016 und die Beschickung der Aktivschwinger, Kampfrichter und Betreuer (Schwingplatz) für [das Eidgenössisches Schwing- und Älplerfest] Estavayer2016.", "translation": "Lors de sa réunion de décembre à Saint-Gall, le comité central de l’Association fédérale de lutte suisse a approuvé la disposition de la fête de la montagne de 2016 et la délégation des lutteurs actifs, des juges et des superviseurs (de la place de lutte) pour [la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres] Estavayer2016." } ], "glosses": [ "Occupation par des gens (représentants – délégation) ou approvisionnement par des choses, pour toute occasion (manifestation, conférence, exposition, …)." ], "id": "fr-Beschickung-de-noun-lJGF-o3P" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’industrie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hochofen", "text": "Bei modernen Hochöfen werden zur Beschickung mittlerweile Förderbänder bevorzugt eingesetzt.", "translation": "Dans les hauts fourneaux modernes, on utilise de préférence désormais des bandes transporteuses pour l’alimentation en matière." }, { "ref": "Gemeinde Steffisburg/gik, « An der Zulg entsteht eine einmalige Wasserschöpfanlage : Steffisburg », dans PlattformJ, 21 octobre 2023 https://www.plattformj.ch/artikel/214694 texte intégral", "text": "Die Beschickung des Mühlebachs mit Wasser hätte gemäss Projekt mit einer elektrischen Pumpe erfolgen sollen. Nun wird ein wasserbetriebenes Schöpfrad zum Einsatz kommen. In seiner Art ein absolutes Novum und eine Attraktivität.", "translation": "Selon le projet initial, l’alimentation en eau du Mühlebach [« ruisseau du moulin »] aurait dû se faire à l’aide d’une pompe électrique. Maintenant, une roue à godets sera utilisée, une nouveauté absolue en son genre et en même temps une attraction. Note : Extension du sens plutôt rare." } ], "glosses": [ "Chargement, alimentation d’une machine, d’une installation par de la matière en vue d’un traitement, un procédé, ladite matière étant plutôt en vrac par contraste avec Bestückung." ], "id": "fr-Beschickung-de-noun-DPS3MEZ-", "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃɪkʊŋ\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "2, plutôt avec des pièces disposées", "word": "Bestückung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschickung" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ung", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de beschicken (« garnir », « alimenter », « charger », « occuper avec des représentants »), avec le suffixe -ung ; comparer avec le néerlandais beschikking et le suédois beskickning." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "verbe", "word": "beschicken" }, { "sense": "adjectif verbal", "word": "beschickt" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Verteiler Bergfeste und Estavayer2016 », dans Schlussgang – die Schwingerzeitung, 28 décembre 2015 https://www.schlussgang.ch/aktuell/verteiler-bergfeste-und-estavayer2016 texte intégral", "text": "Der Zentralvorstand des Eidgenössischen Schwingerverbandes genehmigte an der Dezember-Sitzung in St. Gallen den Bergfestverteiler 2016 und die Beschickung der Aktivschwinger, Kampfrichter und Betreuer (Schwingplatz) für [das Eidgenössisches Schwing- und Älplerfest] Estavayer2016.", "translation": "Lors de sa réunion de décembre à Saint-Gall, le comité central de l’Association fédérale de lutte suisse a approuvé la disposition de la fête de la montagne de 2016 et la délégation des lutteurs actifs, des juges et des superviseurs (de la place de lutte) pour [la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres] Estavayer2016." } ], "glosses": [ "Occupation par des gens (représentants – délégation) ou approvisionnement par des choses, pour toute occasion (manifestation, conférence, exposition, …)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique", "Lexique en allemand de l’industrie" ], "examples": [ { "ref": "Hochofen", "text": "Bei modernen Hochöfen werden zur Beschickung mittlerweile Förderbänder bevorzugt eingesetzt.", "translation": "Dans les hauts fourneaux modernes, on utilise de préférence désormais des bandes transporteuses pour l’alimentation en matière." }, { "ref": "Gemeinde Steffisburg/gik, « An der Zulg entsteht eine einmalige Wasserschöpfanlage : Steffisburg », dans PlattformJ, 21 octobre 2023 https://www.plattformj.ch/artikel/214694 texte intégral", "text": "Die Beschickung des Mühlebachs mit Wasser hätte gemäss Projekt mit einer elektrischen Pumpe erfolgen sollen. Nun wird ein wasserbetriebenes Schöpfrad zum Einsatz kommen. In seiner Art ein absolutes Novum und eine Attraktivität.", "translation": "Selon le projet initial, l’alimentation en eau du Mühlebach [« ruisseau du moulin »] aurait dû se faire à l’aide d’une pompe électrique. Maintenant, une roue à godets sera utilisée, une nouveauté absolue en son genre et en même temps une attraction. Note : Extension du sens plutôt rare." } ], "glosses": [ "Chargement, alimentation d’une machine, d’une installation par de la matière en vue d’un traitement, un procédé, ladite matière étant plutôt en vrac par contraste avec Bestückung." ], "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃɪkʊŋ\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "2, plutôt avec des pièces disposées", "word": "Bestückung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschickung" }
Download raw JSONL data for Beschickung meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.