See racontar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot composé de raconter avec une probable altération du suffixe -ard (mais la variante racontard est également rencontrée). Littré considère, pour sa part, que le terme provient de la volonté de lui donner « l’apparence d'un infinitif espagnol ou provençal »." ], "forms": [ { "form": "racontars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au pluriel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "racontard" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Lafargue, Sapho, paru dans Le Socialiste, 2 janvier 1886", "text": "Le livre se rachète par les personnages épisodiques, par les racontars sur la vie des femmes illégitimes de ces messieurs." }, { "ref": "Ernst Mach, traduit par Emile Bertrand, La Mécanique, Librairie scientifique A. Hermann, Paris, 1904, page 10", "text": "On peut attribuer à l’imagination d’historiens ignorants les racontars absurdes, très propres à exciter notre méfiance, tels par exemple que l’histoire de Pythagore et du marteau de forge qui rendait un son dont la hauteur était dans le rapport de son poids." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923", "text": "Nous en avons assez des dentellières et de leurs racontars, et nous remontons vers la ville haute." }, { "ref": "Henri Bosco, L’Âne Culotte, 1937", "text": "M. Cyprien ne recevait jamais de lettres, il payait bien, on ne le voyait pas. Naturellement cent racontars couraient sur son compte." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans \"Trois contes de l'Amour et de la Mort\", 1940", "text": "Ils n'observaient plus la moindre prudence désormais; Nazira bravait ouvertement les racontars de ses voisines, les soupçons de son époux." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 35", "text": "Tu sais même qu'on a parlé de suicide. Elles ont fait courir le bruit d'une congestion pour couper les racontars." }, { "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 93", "text": "Longtemps, les jeux de mots, les beuveries, les balades en forêts, les grands repas, les longues discussions autour d’un film, les projets, les racontars leur avaient tenu lieu d’aventure, d’histoire, de vérité." } ], "glosses": [ "Commérage, nouvelle qui ne repose sur rien de sérieux." ], "id": "fr-racontar-fr-noun-gb-q2t69", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.kɔ̃.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-racontar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-racontar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cancan" }, { "word": "commérage" }, { "word": "on-dit" }, { "word": "potin" }, { "word": "qu’en-dira-t-on" }, { "word": "ragot" }, { "sense": "français de Guadeloupe", "word": "makotage" }, { "sense": "français de Martinique", "word": "milan" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gossip" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "esamesa" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "faula" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "badomeria" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "badomia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pripovijetka" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chisme" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chismorreo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "gerucht" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "cactaedje" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "poytreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "tchafiaedje" } ], "word": "racontar" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Termes généralement pluriels en français", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "Mot composé de raconter avec une probable altération du suffixe -ard (mais la variante racontard est également rencontrée). Littré considère, pour sa part, que le terme provient de la volonté de lui donner « l’apparence d'un infinitif espagnol ou provençal »." ], "forms": [ { "form": "racontars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au pluriel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "racontard" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Lafargue, Sapho, paru dans Le Socialiste, 2 janvier 1886", "text": "Le livre se rachète par les personnages épisodiques, par les racontars sur la vie des femmes illégitimes de ces messieurs." }, { "ref": "Ernst Mach, traduit par Emile Bertrand, La Mécanique, Librairie scientifique A. Hermann, Paris, 1904, page 10", "text": "On peut attribuer à l’imagination d’historiens ignorants les racontars absurdes, très propres à exciter notre méfiance, tels par exemple que l’histoire de Pythagore et du marteau de forge qui rendait un son dont la hauteur était dans le rapport de son poids." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923", "text": "Nous en avons assez des dentellières et de leurs racontars, et nous remontons vers la ville haute." }, { "ref": "Henri Bosco, L’Âne Culotte, 1937", "text": "M. Cyprien ne recevait jamais de lettres, il payait bien, on ne le voyait pas. Naturellement cent racontars couraient sur son compte." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans \"Trois contes de l'Amour et de la Mort\", 1940", "text": "Ils n'observaient plus la moindre prudence désormais; Nazira bravait ouvertement les racontars de ses voisines, les soupçons de son époux." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 35", "text": "Tu sais même qu'on a parlé de suicide. Elles ont fait courir le bruit d'une congestion pour couper les racontars." }, { "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 93", "text": "Longtemps, les jeux de mots, les beuveries, les balades en forêts, les grands repas, les longues discussions autour d’un film, les projets, les racontars leur avaient tenu lieu d’aventure, d’histoire, de vérité." } ], "glosses": [ "Commérage, nouvelle qui ne repose sur rien de sérieux." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.kɔ̃.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-racontar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-racontar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-racontar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cancan" }, { "word": "commérage" }, { "word": "on-dit" }, { "word": "potin" }, { "word": "qu’en-dira-t-on" }, { "word": "ragot" }, { "sense": "français de Guadeloupe", "word": "makotage" }, { "sense": "français de Martinique", "word": "milan" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gossip" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "esamesa" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "faula" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "badomeria" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "badomia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pripovijetka" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chisme" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chismorreo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "gerucht" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "cactaedje" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "poytreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "tchafiaedje" } ], "word": "racontar" }
Download raw JSONL data for racontar meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.