"pav" meaning in All languages combined

See pav on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈpaw\
Forms: divbav [dual, unmutated], pavioù [plural, unmutated], bav [singular, mutation-soft], zivbav [dual, mutation-soft], bavioù [plural, mutation-soft], fav [singular, mutation-spirant], inchangé [dual, mutation-spirant], favioù [plural, mutation-spirant], inchangé [singular, mutation-hard], tivbav [dual, mutation-hard], inchangé [plural, mutation-hard]
  1. Patte.
    Sense id: fr-pav-br-noun-pNFCx-f7
  2. Mancheron (de charrue).
    Sense id: fr-pav-br-noun-88ZlHPGo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: paw
Categories (other): Formes de verbes en kotava, Mots parfois masculins ou féminins en breton, Breton Derived forms: pav-bran, pavad, pavañ, pavata, pavataer, pavataj, paveg, pavek, pavgamm, pavgammañ, pavgen, pav-kaol, pavkaoliñ, pav-leon, pav-leue, pav-marc'h, pav-yar

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du wari’.
    Sense id: fr-pav-conv-symbol--xOEkiIt Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kotava]

IPA: \pav\ Forms: [singular, first-person], pat [plural, first-person], pal [singular, second-person], pac [plural, second-person], par [singular, third-person], pad [plural, third-person]
  1. Quatrième personne du pluriel (c’est-à-dire « nous » au sens exclusif : excluant l’interlocuteur) de l’indicatif présent de pá (« indigner »). Form of:
    Sense id: fr-pav-avk-verb-aDq4kOfz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kotava

Inflected forms

Download JSONL data for pav meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du wari’."
      ],
      "id": "fr-pav-conv-symbol--xOEkiIt",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pav"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pav-bran"
    },
    {
      "word": "pavad"
    },
    {
      "word": "pavañ"
    },
    {
      "word": "pavata"
    },
    {
      "word": "pavataer"
    },
    {
      "word": "pavataj"
    },
    {
      "word": "paveg"
    },
    {
      "word": "pavek"
    },
    {
      "word": "pavgamm"
    },
    {
      "word": "pavgammañ"
    },
    {
      "word": "pavgen"
    },
    {
      "word": "pav-kaol"
    },
    {
      "word": "pavkaoliñ"
    },
    {
      "word": "pav-leon"
    },
    {
      "word": "pav-leue"
    },
    {
      "word": "pav-marc'h"
    },
    {
      "word": "pav-yar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pau.",
    "À comparer avec le mot gallois pawen (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "divbav",
      "tags": [
        "dual",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pavioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bav",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zivbav",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bavioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fav",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "favioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tivbav",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Il existe un pluriel altenatif : pivier."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "paw"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Patte."
      ],
      "id": "fr-pav-br-noun-pNFCx-f7"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mancheron (de charrue)."
      ],
      "id": "fr-pav-br-noun-88ZlHPGo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pav"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pá",
      "tags": [
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pat",
      "tags": [
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pal",
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pac",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "par",
      "tags": [
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pad",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "avk-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quatrième personne du pluriel (c’est-à-dire « nous » au sens exclusif : excluant l’interlocuteur) de l’indicatif présent de pá (« indigner »)."
      ],
      "id": "fr-pav-avk-verb-aDq4kOfz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pav\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pav"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en kotava",
    "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pav-bran"
    },
    {
      "word": "pavad"
    },
    {
      "word": "pavañ"
    },
    {
      "word": "pavata"
    },
    {
      "word": "pavataer"
    },
    {
      "word": "pavataj"
    },
    {
      "word": "paveg"
    },
    {
      "word": "pavek"
    },
    {
      "word": "pavgamm"
    },
    {
      "word": "pavgammañ"
    },
    {
      "word": "pavgen"
    },
    {
      "word": "pav-kaol"
    },
    {
      "word": "pavkaoliñ"
    },
    {
      "word": "pav-leon"
    },
    {
      "word": "pav-leue"
    },
    {
      "word": "pav-marc'h"
    },
    {
      "word": "pav-yar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pau.",
    "À comparer avec le mot gallois pawen (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "divbav",
      "tags": [
        "dual",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pavioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bav",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zivbav",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bavioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fav",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "favioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tivbav",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Il existe un pluriel altenatif : pivier."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "paw"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Patte."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mancheron (de charrue)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pav"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du wari’."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pav"
}

{
  "categories": [
    "kotava"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pá",
      "tags": [
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pat",
      "tags": [
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pal",
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pac",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "par",
      "tags": [
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pad",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "avk-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quatrième personne du pluriel (c’est-à-dire « nous » au sens exclusif : excluant l’interlocuteur) de l’indicatif présent de pá (« indigner »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pav\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pav"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.