See pas un on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "pansu" }, { "word": "panus" }, { "word": "punas" }, { "word": "Pusan" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:S", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pas un chat" }, { "word": "pas un mot" } ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe négatif pas et de l’article défini un." ], "forms": [ { "form": "pas une", "ipas": [ "\\pa.z‿yn\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pas un centime n’est venu de l’État." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-pas_un-fr-adj-y3oC1zgT", "note": "Exclut le nom suivant. Utilisé avec ne pour le sujet d’une phrase" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aucun" }, { "word": "nul" }, { "word": "pas un seul" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" } { "anagrams": [ { "word": "pansu" }, { "word": "panus" }, { "word": "punas" }, { "word": "Pusan" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:S", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "comme pas un" } ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe négatif pas et de l’article défini un." ], "forms": [ { "form": "pas une", "ipas": [ "\\pa.z‿yn\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, 1784, acte V, scène 3", "text": "[…] ; et voilà ma comédie flambée, pour plaire aux princes mahométans, dont pas un, je crois ne sait lire, et qui nous meurtrissent l’omoplate, en nous disant : Chiens de chrétiens !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "(…) ; Scapin restera avec nous, il passe le croc-en-jambe mieux que pas un, et en moins d’une minute il vous aura étendu sur le dos, plats comme porcs, un ou deux de ces maroufles, si tant est qu’ils nous assaillent ; (…)" } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-pas_un-fr-pron-y3oC1zgT", "note": "Utilisé avec ne" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aucun" }, { "word": "pas un seul" }, { "sense": "dans le cas particulier où l’on parle de personnes", "word": "personne" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "heç bir" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "pâs aoqhuns" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "ii guhtege" } ], "word": "pas un" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:S", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de un." ], "forms": [ { "form": "pas una", "ipas": [ "\\pa.ˈz‿yno̯\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004", "text": "Ausiguèt pas un gingolar, pas un japadís dins los pargues.", "translation": "Il entendit pas un gémissement, pas un jappement dans les parcs." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-pas_un-oc-adj-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿un\\" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:S", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de un." ], "forms": [ { "form": "pas una", "ipas": [ "\\pa.ˈz‿yno̯\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Ne mancava pas un a l’apèl.", "translation": "Il n’en manquait pas un à l’appel." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-pas_un-oc-pron-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ˈz‿un\\" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" }
{ "anagrams": [ { "word": "pansu" }, { "word": "panus" }, { "word": "punas" }, { "word": "Pusan" } ], "categories": [ "Appels de modèles incorrects:S", "Négations en français", "français" ], "derived": [ { "word": "pas un chat" }, { "word": "pas un mot" } ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe négatif pas et de l’article défini un." ], "forms": [ { "form": "pas une", "ipas": [ "\\pa.z‿yn\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Pas un centime n’est venu de l’État." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "note": "Exclut le nom suivant. Utilisé avec ne pour le sujet d’une phrase" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aucun" }, { "word": "nul" }, { "word": "pas un seul" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" } { "anagrams": [ { "word": "pansu" }, { "word": "panus" }, { "word": "punas" }, { "word": "Pusan" } ], "categories": [ "Appels de modèles incorrects:S", "Négations en français", "Traductions en azéri", "Traductions en gallo", "Traductions en same du Nord", "français" ], "derived": [ { "word": "comme pas un" } ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe négatif pas et de l’article défini un." ], "forms": [ { "form": "pas une", "ipas": [ "\\pa.z‿yn\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, 1784, acte V, scène 3", "text": "[…] ; et voilà ma comédie flambée, pour plaire aux princes mahométans, dont pas un, je crois ne sait lire, et qui nous meurtrissent l’omoplate, en nous disant : Chiens de chrétiens !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "(…) ; Scapin restera avec nous, il passe le croc-en-jambe mieux que pas un, et en moins d’une minute il vous aura étendu sur le dos, plats comme porcs, un ou deux de ces maroufles, si tant est qu’ils nous assaillent ; (…)" } ], "glosses": [ "Aucun." ], "note": "Utilisé avec ne" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pas_un.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pas un.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aucun" }, { "word": "pas un seul" }, { "sense": "dans le cas particulier où l’on parle de personnes", "word": "personne" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "heç bir" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "pâs aoqhuns" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "ii guhtege" } ], "word": "pas un" } { "categories": [ "Appels de modèles incorrects:S", "Compositions en occitan", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de un." ], "forms": [ { "form": "pas una", "ipas": [ "\\pa.ˈz‿yno̯\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004", "text": "Ausiguèt pas un gingolar, pas un japadís dins los pargues.", "translation": "Il entendit pas un gémissement, pas un jappement dans les parcs." } ], "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.z‿un\\" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" } { "categories": [ "Appels de modèles incorrects:S", "Compositions en occitan", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de un." ], "forms": [ { "form": "pas una", "ipas": [ "\\pa.ˈz‿yno̯\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Erreur : Paramètre « loc » inconnu", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Ne mancava pas un a l’apèl.", "translation": "Il n’en manquait pas un à l’appel." } ], "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ˈz‿un\\" } ], "tags": [ "indefinite", "singular" ], "word": "pas un" }
Download raw JSONL data for pas un meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.