"pas una" meaning in All languages combined

See pas una on Wiktionary

Adjective [Occitan]

IPA: \pa.z‿uno̯\ Forms: pas un [masculine]
  1. Aucune.
    Sense id: fr-pas_una-oc-adj-OIJzpGr6 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Occitan]

IPA: \pa.ˈz‿uno̯\ Forms: pas un [masculine]
  1. Aucune.
    Sense id: fr-pas_una-oc-pron-OIJzpGr6 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pas una meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs indéfinis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Négations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pas un",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈz‿yn\\"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004",
          "text": "Gaitatz per la fenèstra granda del salon, lo jardin, la tepa impecabla, pas una èrba fòla, pas una flor passida.",
          "translation": "Regardez le jardin par la grande fenêtre du salon, le gazon impeccable, pas une herbe folle, pas une fleur fanée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucune."
      ],
      "id": "fr-pas_una-oc-adj-OIJzpGr6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.z‿uno̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "singular"
  ],
  "word": "pas una"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Négations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pas un",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈz‿yn\\"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001",
          "text": "Ne'n quinca pas una, tomba la vesta e dubrís sa maleta.",
          "translation": "Il ne dit pas un mot, il tombe la veste et ouvre sa malette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucune."
      ],
      "id": "fr-pas_una-oc-pron-OIJzpGr6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈz‿uno̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "singular"
  ],
  "word": "pas una"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs indéfinis en occitan",
    "Négations en occitan",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pas un",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈz‿yn\\"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004",
          "text": "Gaitatz per la fenèstra granda del salon, lo jardin, la tepa impecabla, pas una èrba fòla, pas una flor passida.",
          "translation": "Regardez le jardin par la grande fenêtre du salon, le gazon impeccable, pas une herbe folle, pas une fleur fanée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucune."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.z‿uno̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "singular"
  ],
  "word": "pas una"
}

{
  "categories": [
    "Négations en occitan",
    "Pronoms indéfinis en occitan",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pas un",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈz‿yn\\"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001",
          "text": "Ne'n quinca pas una, tomba la vesta e dubrís sa maleta.",
          "translation": "Il ne dit pas un mot, il tombe la veste et ouvre sa malette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucune."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈz‿uno̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "singular"
  ],
  "word": "pas una"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.