"pars" meaning in All languages combined

See pars on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \paʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-pars.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pars.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pars.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pars.wav Forms: je pars [indicative, present], tu pars [indicative, present], (2ᵉ personne du singulier) [imperative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir. Form of: partir
    Sense id: fr-pars-fr-verb-AdA4yAnq Categories (other): Exemples en français
  2. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir. Form of: partir
    Sense id: fr-pars-fr-verb-2B1BAj99 Categories (other): Exemples en français
  3. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe partir. Form of: partir
    Sense id: fr-pars-fr-verb-XJqe-vgd Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

Forms: partēs [plural, nominative], partēs [plural, vocative], partĕm [singular, accusative], partēs [plural, accusative], partĭs [singular, genitive], partiŭm [plural, genitive], partī [singular, dative], partĭbŭs [plural, dative], partĕ [singular, ablative], partĭbŭs [plural, ablative]
  1. Partie, part, portion, lot.
    Sense id: fr-pars-la-noun-zubLlx-7 Categories (other): Exemples en latin
  2. Part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise.
    Sense id: fr-pars-la-noun-duXdae9d Categories (other): Exemples en latin, Lexique en latin de la finance Topics: finance
  3. Côté, point, région, contrée.
    Sense id: fr-pars-la-noun-syZotF~b Categories (other): Exemples en latin
  4. Direction, sens.
    Sense id: fr-pars-la-noun-6yPw2PTk Categories (other): Exemples en latin
  5. Partie, cause (dans un procès).
    Sense id: fr-pars-la-noun-u7OKZmGQ Categories (other): Exemples en latin, Lexique en latin du droit Topics: law
  6. Parti, cause, faction politique.
    Sense id: fr-pars-la-noun-fNGC6Rau Categories (other): Exemples en latin, Lexique en latin de la politique Topics: politics
  7. Rôle (d'un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission. Tags: plural
    Sense id: fr-pars-la-noun-e~du92Rb Categories (other): Exemples en latin
  8. Quelques tournures idiomatiques :
    Sense id: fr-pars-la-noun-rACU~XIB Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: expers, inexpers, impertĭo, impartĭo, impertitĭo, impertitĭvus, partĭālis, partĭālĭtĕr, partĭārĭō, partĭceps, partĭcĭpātĭo, partĭcĭpo, partĭcŭla, partĭcŭlāris, superpartĭcŭlaris, superpartĭcŭlaritas, partĭcŭlārĭtĕr, partĭcŭlātim, partĭcŭlātĭo, partĭcŭlo, partĭcus, partĭlis, partĭlĭtĕr, partim, partĭo, partĭor, portĭo, part, parte, part, parte

Adjective [Occitan]

IPA: \ˈpaɾs\ Forms: Masculin [singular], par\ˈpaɾ\ [plural], Féminin [singular], para [plural], paras
  1. Masculin pluriel de par. Form of: par
    Sense id: fr-pars-oc-adj-XKuDRQCN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Turc]

IPA: \pɑɾs\ Audio: LL-Q256 (tur)-ToprakM-pars.wav
  1. Léopard.
    Sense id: fr-pars-tr-noun-rb6lZayo Categories (other): Animaux en turc Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: leopar
Categories (other): Noms communs en turc, Turc

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "raps"
    },
    {
      "word": "Sarp"
    },
    {
      "word": "Spar"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je pars",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pars",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 septembre 2023, page 14",
          "text": "Je pars du principe que c’est un rôle que je leur demande."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir."
      ],
      "id": "fr-pars-fr-verb-AdA4yAnq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Failler, Boucaille sur Douarnenez, éditions du Palémon, 1998, chapitre IX",
          "text": "Gast, avec la boucaille il y a intérêt à dropper. Tu pars de la boulangerie avec du pain, et tu arrives ici avec de la soupe !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir."
      ],
      "id": "fr-pars-fr-verb-2B1BAj99"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Bernadette Dupuy, Les Marionnettes du destin, 2014",
          "text": "Pars dans les bois et dis à tes parents de décabaner !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe partir."
      ],
      "id": "fr-pars-fr-verb-XJqe-vgd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pars.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "privé de",
      "word": "expers"
    },
    {
      "translation": "qui n'est pas fait à",
      "word": "inexpers"
    },
    {
      "word": "impertĭo"
    },
    {
      "translation": "→ voir impartir, faire part",
      "word": "impartĭo"
    },
    {
      "translation": "action d'accorder",
      "word": "impertitĭo"
    },
    {
      "translation": "qui fait part",
      "word": "impertitĭvus"
    },
    {
      "translation": "partiel",
      "word": "partĭālis"
    },
    {
      "translation": "partiellement",
      "word": "partĭālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "en partageant, par moitié",
      "word": "partĭārĭō"
    },
    {
      "translation": "camarade, compagnon, confident, complice",
      "word": "partĭceps"
    },
    {
      "translation": "participation, partage",
      "word": "partĭcĭpātĭo"
    },
    {
      "translation": "participer, prendre part",
      "word": "partĭcĭpo"
    },
    {
      "translation": "petite partie,parcelle, particule",
      "word": "partĭcŭla"
    },
    {
      "translation": "particulier",
      "word": "partĭcŭlāris"
    },
    {
      "translation": "qui contient le tout et une fraction en plus,superparticulaire",
      "word": "superpartĭcŭlaris"
    },
    {
      "translation": "qualitésuperparticulaire",
      "word": "superpartĭcŭlaritas"
    },
    {
      "word": "partĭcŭlārĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "particulièrement, en particulier",
      "word": "partĭcŭlātim"
    },
    {
      "translation": "subdivision",
      "word": "partĭcŭlātĭo"
    },
    {
      "translation": "cohéritier",
      "word": "partĭcŭlo"
    },
    {
      "translation": "détaillant",
      "word": "partĭcus"
    },
    {
      "translation": "divisible, qu'on peut partager - particulier",
      "word": "partĭlis"
    },
    {
      "translation": "partiellement, séparément",
      "word": "partĭlĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "en partie - pour la plupart, notamment, principalement, surtout",
      "word": "partim"
    },
    {
      "translation": "partager, diviser",
      "word": "partĭo"
    },
    {
      "translation": "partager, répartir, distribuer",
      "word": "partĭor"
    },
    {
      "translation": "portion",
      "word": "portĭo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "parte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "parte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De même racine que portio (« part »), parcus (« économe ») et parco, parcere, parsum (« épargner ») ou encore paro (« acheter, acquérir ») : de l’indo-européen commun *per(k) (« vendre ») qui a donné le grec ancien πόρνη, pórnê (« prostituée »), πέρνημι, pérnēmi (« vendre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "partiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "partī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ déclinaison, faux imparisyllabique",
    "3ᵉ déclinaison, parisyllabique"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "quarta pars",
          "translation": "le quart."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie, part, portion, lot."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-zubLlx-7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "magnas partes habuit publicorum",
          "translation": "il eut une large part des revenus publics."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-duXdae9d",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quo? ad Orientisne partis?",
          "translation": "où ? Du côté de l’Orient ?"
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "in extremis partibus orbis",
          "translation": "aux extrémités du monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, point, région, contrée."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-syZotF~b"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "mitiorem in partem interpretari",
          "translation": "interpréter dans un sens plus favorable."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "in utramque partem disputare",
          "translation": "discuter dans les deux sens, examiner le pour et le contre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Direction, sens."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-6yPw2PTk"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "advocati partis adversae",
          "translation": "les avocats de la partie adverse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie, cause (dans un procès)."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-u7OKZmGQ",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nullius partis esse",
          "translation": "n'être d'aucun parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parti, cause, faction politique."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-fNGC6Rau",
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "partes agere",
          "translation": "jouer un rôle."
        },
        {
          "ref": "Terence",
          "text": "cur partes seni poeta dederit, quae sunt adulescentium",
          "translation": "(demander) pourquoi le poète a confié à un vieillard un rôle qui est celui des jeunes gens."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "tuum est hoc munus, tuae partes",
          "translation": "c'est ta mission, ton rôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rôle (d'un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission."
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-e~du92Rb",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "pars… pars…",
          "translation": "les uns… les autres…"
        },
        {
          "text": "pars… alii…",
          "translation": "les uns… les autres…"
        },
        {
          "text": "pro mea parte",
          "translation": "pour ma part."
        },
        {
          "text": "maxima parte",
          "translation": "pour la plus grande partie."
        },
        {
          "text": "omnibus partibus",
          "translation": "à tous égards."
        },
        {
          "text": "multis partibus",
          "translation": "à beaucoup d'égards."
        },
        {
          "text": "nulla parte",
          "translation": "nullement, en aucune façon."
        },
        {
          "text": "ex parte",
          "translation": "en partie, pour une part."
        },
        {
          "text": "ex omnibus partibus",
          "translation": "de tous côtés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques tournures idiomatiques :"
      ],
      "id": "fr-pars-la-noun-rACU~XIB"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "par\\ˈpaɾ\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "para",
      "ipas": [
        "\\ˈpaɾo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paras",
      "ipas": [
        "\\ˈpaɾo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "par"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masculin pluriel de par."
      ],
      "id": "fr-pars-oc-adj-XKuDRQCN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaɾs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turc",
      "orig": "turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en turc",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Léopard."
      ],
      "id": "fr-pars-tr-noun-rb6lZayo",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑɾs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-pars.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "leopar"
    }
  ],
  "word": "pars"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "raps"
    },
    {
      "word": "Sarp"
    },
    {
      "word": "Spar"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je pars",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pars",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 septembre 2023, page 14",
          "text": "Je pars du principe que c’est un rôle que je leur demande."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Failler, Boucaille sur Douarnenez, éditions du Palémon, 1998, chapitre IX",
          "text": "Gast, avec la boucaille il y a intérêt à dropper. Tu pars de la boulangerie avec du pain, et tu arrives ici avec de la soupe !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe partir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Bernadette Dupuy, Les Marionnettes du destin, 2014",
          "text": "Pars dans les bois et dis à tes parents de décabaner !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "partir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe partir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pars.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-pars.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pars.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "privé de",
      "word": "expers"
    },
    {
      "translation": "qui n'est pas fait à",
      "word": "inexpers"
    },
    {
      "word": "impertĭo"
    },
    {
      "translation": "→ voir impartir, faire part",
      "word": "impartĭo"
    },
    {
      "translation": "action d'accorder",
      "word": "impertitĭo"
    },
    {
      "translation": "qui fait part",
      "word": "impertitĭvus"
    },
    {
      "translation": "partiel",
      "word": "partĭālis"
    },
    {
      "translation": "partiellement",
      "word": "partĭālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "en partageant, par moitié",
      "word": "partĭārĭō"
    },
    {
      "translation": "camarade, compagnon, confident, complice",
      "word": "partĭceps"
    },
    {
      "translation": "participation, partage",
      "word": "partĭcĭpātĭo"
    },
    {
      "translation": "participer, prendre part",
      "word": "partĭcĭpo"
    },
    {
      "translation": "petite partie,parcelle, particule",
      "word": "partĭcŭla"
    },
    {
      "translation": "particulier",
      "word": "partĭcŭlāris"
    },
    {
      "translation": "qui contient le tout et une fraction en plus,superparticulaire",
      "word": "superpartĭcŭlaris"
    },
    {
      "translation": "qualitésuperparticulaire",
      "word": "superpartĭcŭlaritas"
    },
    {
      "word": "partĭcŭlārĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "particulièrement, en particulier",
      "word": "partĭcŭlātim"
    },
    {
      "translation": "subdivision",
      "word": "partĭcŭlātĭo"
    },
    {
      "translation": "cohéritier",
      "word": "partĭcŭlo"
    },
    {
      "translation": "détaillant",
      "word": "partĭcus"
    },
    {
      "translation": "divisible, qu'on peut partager - particulier",
      "word": "partĭlis"
    },
    {
      "translation": "partiellement, séparément",
      "word": "partĭlĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "en partie - pour la plupart, notamment, principalement, surtout",
      "word": "partim"
    },
    {
      "translation": "partager, diviser",
      "word": "partĭo"
    },
    {
      "translation": "partager, répartir, distribuer",
      "word": "partĭor"
    },
    {
      "translation": "portion",
      "word": "portĭo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "parte"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "part"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "parte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De même racine que portio (« part »), parcus (« économe ») et parco, parcere, parsum (« épargner ») ou encore paro (« acheter, acquérir ») : de l’indo-européen commun *per(k) (« vendre ») qui a donné le grec ancien πόρνη, pórnê (« prostituée »), πέρνημι, pérnēmi (« vendre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "partēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "partiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "partī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "partĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ déclinaison, faux imparisyllabique",
    "3ᵉ déclinaison, parisyllabique"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "quarta pars",
          "translation": "le quart."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie, part, portion, lot."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Lexique en latin de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "magnas partes habuit publicorum",
          "translation": "il eut une large part des revenus publics."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quo? ad Orientisne partis?",
          "translation": "où ? Du côté de l’Orient ?"
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "in extremis partibus orbis",
          "translation": "aux extrémités du monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côté, point, région, contrée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "mitiorem in partem interpretari",
          "translation": "interpréter dans un sens plus favorable."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "in utramque partem disputare",
          "translation": "discuter dans les deux sens, examiner le pour et le contre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Direction, sens."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Lexique en latin du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "advocati partis adversae",
          "translation": "les avocats de la partie adverse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie, cause (dans un procès)."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Lexique en latin de la politique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nullius partis esse",
          "translation": "n'être d'aucun parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parti, cause, faction politique."
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "partes agere",
          "translation": "jouer un rôle."
        },
        {
          "ref": "Terence",
          "text": "cur partes seni poeta dederit, quae sunt adulescentium",
          "translation": "(demander) pourquoi le poète a confié à un vieillard un rôle qui est celui des jeunes gens."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "tuum est hoc munus, tuae partes",
          "translation": "c'est ta mission, ton rôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rôle (d'un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "pars… pars…",
          "translation": "les uns… les autres…"
        },
        {
          "text": "pars… alii…",
          "translation": "les uns… les autres…"
        },
        {
          "text": "pro mea parte",
          "translation": "pour ma part."
        },
        {
          "text": "maxima parte",
          "translation": "pour la plus grande partie."
        },
        {
          "text": "omnibus partibus",
          "translation": "à tous égards."
        },
        {
          "text": "multis partibus",
          "translation": "à beaucoup d'égards."
        },
        {
          "text": "nulla parte",
          "translation": "nullement, en aucune façon."
        },
        {
          "text": "ex parte",
          "translation": "en partie, pour une part."
        },
        {
          "text": "ex omnibus partibus",
          "translation": "de tous côtés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques tournures idiomatiques :"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "par\\ˈpaɾ\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "para",
      "ipas": [
        "\\ˈpaɾo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paras",
      "ipas": [
        "\\ˈpaɾo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "par"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masculin pluriel de par."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaɾs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pars"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en turc",
    "turc"
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Animaux en turc"
      ],
      "glosses": [
        "Léopard."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑɾs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-pars.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-pars.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-pars.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "leopar"
    }
  ],
  "word": "pars"
}

Download raw JSONL data for pars meaning in All languages combined (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.