"ost" meaning in All languages combined

See ost on Wiktionary

Noun [Ancien français]

Forms: host, os, oz
  1. Armée, corps de troupe, troupe.
    Sense id: fr-ost-fro-noun-SczZb~nX Categories (other): Exemples en ancien français, Lexique en ancien français du militaire Topics: military
  2. Combat.
    Sense id: fr-ost-fro-noun-XLkqP4WY
  3. Foule, groupe. Tags: figuratively
    Sense id: fr-ost-fro-noun-pfedf422 Categories (other): Métaphores en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien occitan]

  1. Variante de host. Tags: alt-of Alternative form of: host
    Sense id: fr-ost-pro-noun-i8UuIG-p
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 de l’osatu.
    Sense id: fr-ost-conv-symbol-HqrvSCeY Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Danois]

  1. Fromage.
    Sense id: fr-ost-da-noun-QEQGwPNq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Estonien]

  1. Achat.
    Sense id: fr-ost-et-noun-m702~UiS Categories (other): Lexique en estonien de l’économie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en estonien, Estonien

Noun [Francoprovençal]

  1. Août.
    Sense id: fr-ost-frp-noun-ndVBs6qW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ɔst\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ost.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ost.wav Forms: osts [plural], host
  1. ou Armée au Moyen Âge. Tags: dated, literary
    Sense id: fr-ost-fr-noun-93L73Usl Categories (other): Exemples en français, Termes littéraires en français, Termes vieillis en français
  2. Troupe mise à disposition par un vassal à son suzerain. Le roi, suzerain suprême, peut lever l'Ost pour affronter une menace extérieure. Tags: dated
    Sense id: fr-ost-fr-noun-VolXRm38 Categories (other): Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Norvégien (bokmål)]

Forms: osten [indefinite, singular], oster [masculine, plural], ostene [indefinite, plural]
  1. Fromage.
    Sense id: fr-ost-nb-noun-QEQGwPNq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Norvégien (nynorsk)]

Forms: osten [indefinite, singular], ostar [masculine, plural], ostane [indefinite, plural]
  1. Fromage.
    Sense id: fr-ost-nn-noun-QEQGwPNq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

Audio: Sv-ost.ogg Forms: osten [definite, singular], ostar [indefinite, plural], ostarna [definite, plural]
  1. Est, orient.
    Sense id: fr-ost-sv-noun-VS3HXQgy Categories (other): Lexique en suédois de la géographie Topics: geography
  2. Fromage.
    Sense id: fr-ost-sv-noun-QEQGwPNq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: orient, östan, öster

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 de l’osatu."
      ],
      "id": "fr-ost-conv-symbol-HqrvSCeY",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ots"
    },
    {
      "word": "sot"
    },
    {
      "word": "sõt"
    },
    {
      "word": "STO"
    },
    {
      "word": "TOS"
    },
    {
      "word": "tos"
    },
    {
      "word": "tôs"
    },
    {
      "word": "TSO"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français ost qui se prononçait *\\o\\ (comme tost, « tôt »). La prononciation moderne est une réfection sur la graphie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "host"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gautier, Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "La bannière qui conduisait jadis les cent lances du baron Palamède de Sigognac contre l’ost des Sarrasins."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 110",
          "text": "Personne, au temps de saint Louis, n’aurait eu l’idée d’envoyer à la bataille un homme de savoir et d’entendement. Et l’on n’arrachait pas non plus le laboureur à la glèbe pour le mener à l’ost. Maintenant, on fait un devoir à un pauvre paysan d’être soldat."
        },
        {
          "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 47",
          "text": "Le contact avec la Renaissance italienne avait fait son oeuvre. L'ost français, parti conquérir, est revenu transformé en armée au contact de la langue italienne. (le mot armée a en effet remplacé ost, à cette époque, sous l'influence de l'italien armata)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Armée au Moyen Âge."
      ],
      "id": "fr-ost-fr-noun-93L73Usl",
      "tags": [
        "dated",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troupe mise à disposition par un vassal à son suzerain. Le roi, suzerain suprême, peut lever l'Ost pour affronter une menace extérieure."
      ],
      "id": "fr-ost-fr-noun-VolXRm38",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ost.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ost.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ost.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ost.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin hostis, le genre féminin est influencé par celui des synonymes latin, exercitus, legio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "host"
    },
    {
      "form": "os"
    },
    {
      "form": "oz"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en ancien français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 15, 2ᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "A quatre leues de l’ost sont arestei",
          "translation": "Ils se sont arrêtés à quatre lieues de l’armée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Armée, corps de troupe, troupe."
      ],
      "id": "fr-ost-fro-noun-SczZb~nX",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Combat."
      ],
      "id": "fr-ost-fro-noun-XLkqP4WY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 486, tome I",
          "text": "De femnes i aveit grant host"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foule, groupe."
      ],
      "id": "fr-ost-fro-noun-pfedf422",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "host"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de host."
      ],
      "id": "fr-ost-pro-noun-i8UuIG-p",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danois",
      "orig": "danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ],
      "id": "fr-ost-da-noun-QEQGwPNq"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Estonien",
      "orig": "estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en estonien de l’économie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Achat."
      ],
      "id": "fr-ost-et-noun-m702~UiS",
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    }
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calendrier en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Août."
      ],
      "id": "fr-ost-frp-noun-ndVBs6qW"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien (bokmål)",
      "orig": "norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "oster",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostene",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norvégien (bokmål)",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ],
      "id": "fr-ost-nb-noun-QEQGwPNq"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien (nynorsk)",
      "orig": "norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ostar",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostane",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norvégien (nynorsk)",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ],
      "id": "fr-ost-nn-noun-QEQGwPNq"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ostar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en suédois de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Est, orient."
      ],
      "id": "fr-ost-sv-noun-VS3HXQgy",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ],
      "id": "fr-ost-sv-noun-QEQGwPNq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-ost.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Sv-ost.ogg/Sv-ost.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ost.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "orient"
    },
    {
      "word": "östan"
    },
    {
      "word": "öster"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "ost"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Mots parfois masculins ou féminins en ancien français",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin hostis, le genre féminin est influencé par celui des synonymes latin, exercitus, legio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "host"
    },
    {
      "form": "os"
    },
    {
      "form": "oz"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Lexique en ancien français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 15, 2ᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "A quatre leues de l’ost sont arestei",
          "translation": "Ils se sont arrêtés à quatre lieues de l’armée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Armée, corps de troupe, troupe."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Combat."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 486, tome I",
          "text": "De femnes i aveit grant host"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foule, groupe."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "host"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de host."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 de l’osatu."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en danois",
    "Noms communs en danois",
    "danois"
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en estonien",
    "estonien"
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en estonien de l’économie"
      ],
      "glosses": [
        "Achat."
      ],
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    }
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Calendrier en francoprovençal",
    "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en francoprovençal",
    "francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Août."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ots"
    },
    {
      "word": "sot"
    },
    {
      "word": "sõt"
    },
    {
      "word": "STO"
    },
    {
      "word": "TOS"
    },
    {
      "word": "tos"
    },
    {
      "word": "tôs"
    },
    {
      "word": "TSO"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français ost qui se prononçait *\\o\\ (comme tost, « tôt »). La prononciation moderne est une réfection sur la graphie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "host"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes littéraires en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gautier, Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "La bannière qui conduisait jadis les cent lances du baron Palamède de Sigognac contre l’ost des Sarrasins."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 110",
          "text": "Personne, au temps de saint Louis, n’aurait eu l’idée d’envoyer à la bataille un homme de savoir et d’entendement. Et l’on n’arrachait pas non plus le laboureur à la glèbe pour le mener à l’ost. Maintenant, on fait un devoir à un pauvre paysan d’être soldat."
        },
        {
          "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 47",
          "text": "Le contact avec la Renaissance italienne avait fait son oeuvre. L'ost français, parti conquérir, est revenu transformé en armée au contact de la langue italienne. (le mot armée a en effet remplacé ost, à cette époque, sous l'influence de l'italien armata)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Armée au Moyen Âge."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Troupe mise à disposition par un vassal à son suzerain. Le roi, suzerain suprême, peut lever l'Ost pour affronter une menace extérieure."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ost.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ost.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ost.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ost.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ost.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ost.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en norvégien (bokmål)",
    "Noms communs en norvégien (bokmål)",
    "norvégien (bokmål)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "oster",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostene",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norvégien (bokmål)",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en norvégien (nynorsk)",
    "Noms communs en norvégien (nynorsk)",
    "norvégien (nynorsk)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ostar",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostane",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norvégien (nynorsk)",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ost"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "osten",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ostar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ostarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en suédois de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Est, orient."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fromage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-ost.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Sv-ost.ogg/Sv-ost.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ost.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "orient"
    },
    {
      "word": "östan"
    },
    {
      "word": "öster"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "ost"
}

Download raw JSONL data for ost meaning in All languages combined (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.