"nis" meaning in All languages combined

See nis on Wiktionary

Numeral [Abénaquis de l’Est]

  1. Deux.
    Sense id: fr-nis-aaq-num-yo9t6Rtd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du nimi.
    Sense id: fr-nis-conv-symbol-q1s17Kbh Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kotava]

IPA: \nis\ Forms: niyis [present, active], nitis [past, active]
  1. Participe actif présent du verbe ní (« se déplacer »). Form of:
    Sense id: fr-nis-avk-verb-j3n9~E0y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-nis.ogg
  1. Niche.
    Sense id: fr-nis-nl-noun-giaZN12i
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \ˈnis\, ˈnis Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav Forms: nises [plural], niu
  1. Nid.
    Sense id: fr-nis-oc-noun-eV-w0bqy Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de l’ornithologie Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [Occitan]

IPA: ˈnis Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav
  1. Trouver le pot aux roses (littéralement: trouver la mère au nid).
    Sense id: fr-nis-oc-phrase-tgTBFVmj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Vieux breton]

  1. Contraction de l'adverbe ne et du pronom suffixé -s. Form of: -s
    Sense id: fr-nis-obt-adv-63Jrv3hB
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Cajonos]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zad-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Güilá]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-ztu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Mitla]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zaw-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Mixtepec]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpm-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Quioquitani-Quierí]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-ztq-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Rincón du Sud]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zsr-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpq-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de San Francisco Ozolotepec]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-ztg-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de San Juan Guelavía]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zab-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de San Pedro Quiatoni]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Santa María Quiegolani]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpi-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Texmelucan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpz-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Tilquiapan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zts-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Yalálag]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Yateé]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zty-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Yatzachi]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zav-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque de Zaniza]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpw-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque d’Amatlán]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zpo-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Zapotèque d’Ayoquesco]

  1. Eau.
    Sense id: fr-nis-zaf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du nimi."
      ],
      "id": "fr-nis-conv-symbol-q1s17Kbh",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Numéraux en abénaquis de l’Est",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abénaquis de l’Est",
      "orig": "abénaquis de l’Est",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Abénaquis de l’Est",
  "lang_code": "aaq",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ],
      "id": "fr-nis-aaq-num-yo9t6Rtd"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava suffixés avec -s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niyis",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "nitis",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ní"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe actif présent du verbe ní (« se déplacer »)."
      ],
      "id": "fr-nis-avk-verb-j3n9~E0y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 93 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 94 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Niche."
      ],
      "id": "fr-nis-nl-noun-giaZN12i"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-nis.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Nl-nis.ogg/Nl-nis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nis.ogg"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nidus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nises",
      "ipas": [
        "\\ˈnizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niu"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’ornithologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 2000  ^([1])",
          "text": "La cocuda maire va pondre un uòu, solament un uòu, dins lo nis d’un autre aucèl.",
          "translation": "La femelle coucou va pondre un œuf, seulement un œuf, dans le nid d’un autre oiseau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nid."
      ],
      "id": "fr-nis-oc-noun-eV-w0bqy",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav",
      "ipa": "ˈnis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nisada"
    },
    {
      "word": "nisadièr"
    },
    {
      "word": "nisador"
    },
    {
      "word": "nisaire"
    },
    {
      "word": "nisairòl"
    },
    {
      "word": "nisal"
    },
    {
      "word": "nisalièr"
    },
    {
      "word": "nisar"
    },
    {
      "word": "nisejar"
    },
    {
      "word": "niset"
    },
    {
      "word": "nison"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nidus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trouver le pot aux roses (littéralement: trouver la mère au nid)."
      ],
      "id": "fr-nis-oc-phrase-tgTBFVmj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav",
      "ipa": "ˈnis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adverbes en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux breton",
      "orig": "vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vieux breton",
  "lang_code": "obt",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "-s"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de l'adverbe ne et du pronom suffixé -s."
      ],
      "id": "fr-nis-obt-adv-63Jrv3hB",
      "note": "il est traduit par L. Fleuriot par « ne la »"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque d’Amatlán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque d’Amatlán",
      "orig": "zapotèque d’Amatlán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque d’Amatlán",
  "lang_code": "zpo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpo-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque d’Ayoquesco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque d’Ayoquesco",
      "orig": "zapotèque d’Ayoquesco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque d’Ayoquesco",
  "lang_code": "zaf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zaf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Cajonos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Cajonos",
      "orig": "zapotèque de Cajonos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Cajonos",
  "lang_code": "zad",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zad-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Güilá",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Güilá",
      "orig": "zapotèque de Güilá",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Güilá",
  "lang_code": "ztu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-ztu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Mitla",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Mitla",
      "orig": "zapotèque de Mitla",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Mitla",
  "lang_code": "zaw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zaw-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Mixtepec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Mixtepec",
      "orig": "zapotèque de Mixtepec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Mixtepec",
  "lang_code": "zpm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpm-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Quioquitani-Quierí",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Quioquitani-Quierí",
      "orig": "zapotèque de Quioquitani-Quierí",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Quioquitani-Quierí",
  "lang_code": "ztq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-ztq-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Rincón du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Rincón du Sud",
      "orig": "zapotèque de Rincón du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Rincón du Sud",
  "lang_code": "zsr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zsr-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
      "orig": "zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
  "lang_code": "zpq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpq-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
      "orig": "zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
  "lang_code": "ztg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-ztg-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de San Juan Guelavía",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de San Juan Guelavía",
      "orig": "zapotèque de San Juan Guelavía",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Juan Guelavía",
  "lang_code": "zab",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zab-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de San Pedro Quiatoni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de San Pedro Quiatoni",
      "orig": "zapotèque de San Pedro Quiatoni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Pedro Quiatoni",
  "lang_code": "zpf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Santa María Quiegolani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Santa María Quiegolani",
      "orig": "zapotèque de Santa María Quiegolani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Santa María Quiegolani",
  "lang_code": "zpi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpi-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Texmelucan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Texmelucan",
      "orig": "zapotèque de Texmelucan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Texmelucan",
  "lang_code": "zpz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpz-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Tilquiapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Tilquiapan",
      "orig": "zapotèque de Tilquiapan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tilquiapan",
  "lang_code": "zts",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zts-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Yalálag",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Yalálag",
      "orig": "zapotèque de Yalálag",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yalálag",
  "lang_code": "zpu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Yateé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Yateé",
      "orig": "zapotèque de Yateé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yateé",
  "lang_code": "zty",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zty-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Yatzachi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Yatzachi",
      "orig": "zapotèque de Yatzachi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yatzachi",
  "lang_code": "zav",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zav-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zapotèque de Zaniza",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zapotèque de Zaniza",
      "orig": "zapotèque de Zaniza",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Zaniza",
  "lang_code": "zpw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-nis-zpw-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "nis"
}
{
  "categories": [
    "Numéraux en abénaquis de l’Est",
    "abénaquis de l’Est"
  ],
  "lang": "Abénaquis de l’Est",
  "lang_code": "aaq",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Deux."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du nimi."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en kotava",
    "Mots en kotava suffixés avec -s",
    "kotava"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niyis",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "nitis",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ní"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe actif présent du verbe ní (« se déplacer »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 93 % des Néerlandais",
    "Mots reconnus par 94 % des Flamands",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Niche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-nis.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Nl-nis.ogg/Nl-nis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nis.ogg"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nidus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nises",
      "ipas": [
        "\\ˈnizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niu"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de l’ornithologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 2000  ^([1])",
          "text": "La cocuda maire va pondre un uòu, solament un uòu, dins lo nis d’un autre aucèl.",
          "translation": "La femelle coucou va pondre un œuf, seulement un œuf, dans le nid d’un autre oiseau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nid."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav",
      "ipa": "ˈnis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nisada"
    },
    {
      "word": "nisadièr"
    },
    {
      "word": "nisador"
    },
    {
      "word": "nisaire"
    },
    {
      "word": "nisairòl"
    },
    {
      "word": "nisal"
    },
    {
      "word": "nisalièr"
    },
    {
      "word": "nisar"
    },
    {
      "word": "nisejar"
    },
    {
      "word": "niset"
    },
    {
      "word": "nison"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nidus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trouver le pot aux roses (littéralement: trouver la mère au nid)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav",
      "ipa": "ˈnis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nis.wav"
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adverbes en vieux breton",
    "vieux breton"
  ],
  "lang": "Vieux breton",
  "lang_code": "obt",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Forme d’adverbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "-s"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de l'adverbe ne et du pronom suffixé -s."
      ],
      "note": "il est traduit par L. Fleuriot par « ne la »"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Cajonos",
    "zapotèque de Cajonos"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Cajonos",
  "lang_code": "zad",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Güilá",
    "zapotèque de Güilá"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Güilá",
  "lang_code": "ztu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Mitla",
    "zapotèque de Mitla"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Mitla",
  "lang_code": "zaw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Mixtepec",
    "zapotèque de Mixtepec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Mixtepec",
  "lang_code": "zpm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Quioquitani-Quierí",
    "zapotèque de Quioquitani-Quierí"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Quioquitani-Quierí",
  "lang_code": "ztq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Rincón du Sud",
    "zapotèque de Rincón du Sud"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Rincón du Sud",
  "lang_code": "zsr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
    "zapotèque de San Bartolomé Zoogocho"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho",
  "lang_code": "zpq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
    "zapotèque de San Francisco Ozolotepec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec",
  "lang_code": "ztg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de San Juan Guelavía",
    "zapotèque de San Juan Guelavía"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Juan Guelavía",
  "lang_code": "zab",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de San Pedro Quiatoni",
    "zapotèque de San Pedro Quiatoni"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de San Pedro Quiatoni",
  "lang_code": "zpf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Santa María Quiegolani",
    "zapotèque de Santa María Quiegolani"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Santa María Quiegolani",
  "lang_code": "zpi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Texmelucan",
    "zapotèque de Texmelucan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Texmelucan",
  "lang_code": "zpz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Tilquiapan",
    "zapotèque de Tilquiapan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Tilquiapan",
  "lang_code": "zts",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Yalálag",
    "zapotèque de Yalálag"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yalálag",
  "lang_code": "zpu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Yateé",
    "zapotèque de Yateé"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yateé",
  "lang_code": "zty",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Yatzachi",
    "zapotèque de Yatzachi"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Yatzachi",
  "lang_code": "zav",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque de Zaniza",
    "zapotèque de Zaniza"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque de Zaniza",
  "lang_code": "zpw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque d’Amatlán",
    "zapotèque d’Amatlán"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque d’Amatlán",
  "lang_code": "zpo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zapotèque d’Ayoquesco",
    "zapotèque d’Ayoquesco"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme."
  ],
  "lang": "Zapotèque d’Ayoquesco",
  "lang_code": "zaf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "nis"
}

Download raw JSONL data for nis meaning in All languages combined (10.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.