See mark on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mark sarrois" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’allemand Mark, forme germanique de marc." ], "forms": [ { "form": "marks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), page 93", "text": "A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises." }, { "ref": "Jacques Riboud, Souvenirs d'une bataille perdue 1939-1940, 1994, page 330", "text": "Ma pensée n’était plus (ou pas encore) sur la question du taux de change mark-franc lorsqu’un garde-mobile me prévient que la route en direction de Chindrieux est libre." } ], "glosses": [ "Reichsmark." ], "id": "fr-mark-fr-noun-3S1JpFPH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "À Pristina, tout se paye en marks." } ], "glosses": [ "Deutschemark." ], "id": "fr-mark-fr-noun-u7WC-L4d" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le corbeau mangeait pour soixante marks par semaine." } ], "glosses": [ "Mark finlandais" ], "id": "fr-mark-fr-noun-8yDQWohx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des sports de cible", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Projectile de skeet." ], "id": "fr-mark-fr-noun-VTfyZBNg", "raw_tags": [ "Sports de cible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-mark.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Fr-mark.ogg/Fr-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mark.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "synonyms": [ { "word": "markka" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mark" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "Markkaa" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marché." ], "id": "fr-mark-af-noun-JccSe5nd" }, { "glosses": [ "Foire, marché, bazar." ], "id": "fr-mark-af-noun-5XYpXLou" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "basaar" }, { "word": "bazaar" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "grain de beauté", "word": "beauty mark" }, { "sense": "tache de naissance", "word": "birthmark" }, { "sense": "coche", "word": "check mark" }, { "word": "quotation mark" }, { "sense": "marque-page, signet", "word": "bookmark" }, { "word": "kitemark" }, { "word": "make one’s mark" }, { "word": "mark of respect" }, { "word": "on your marks" }, { "word": "punctuation mark" }, { "word": "trademark" } ], "forms": [ { "form": "marks", "ipas": [ "\\ˈmɑɹks\\", "\\ˈmɑːks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This design is a mark of quality.", "translation": "Ce dessin est une marque de qualité." } ], "glosses": [ "Marque, signe." ], "id": "fr-mark-en-noun-4EV5r6b~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "When the car turned, did the tire leave any marks on the street?", "translation": "Les pneus ont-ils laissé des traces sur le bitume lorsque la voiture a tourné ?" } ], "glosses": [ "Trace." ], "id": "fr-mark-en-noun-HFzR~0q6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "What marks did you receive on your report?", "translation": "Quelle note as-tu eu pour ton rapport?" } ], "glosses": [ "Note." ], "id": "fr-mark-en-noun-XlYgrtZh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "At the Olympics, the diver received 9.5 marks out of 10.", "translation": "Aux Jeux Olympiques, le plongeur a reçu un score de 9.5 sur 10." } ], "glosses": [ "Score." ], "id": "fr-mark-en-noun-nLbBNMcP", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Do you have any of the old German marks?", "translation": "Est-ce que tu as des anciens marks allemands?" } ], "glosses": [ "Mark." ], "id": "fr-mark-en-noun-BtRmkSSx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Do you have an old one-mark coin?", "translation": "Est-ce que tu as une vieille pièce d'un mark?" } ], "glosses": [ "Pièce d’un mark." ], "id": "fr-mark-en-noun-VZ21Fjga" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The arrow hit the mark.", "translation": "La flèche a touché la cible." } ], "glosses": [ "Cible (de tir, d’une escroquerie)." ], "id": "fr-mark-en-noun-SO~Nc7sK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des sports de cible", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "There are two types of houses in skeet : the 'Pull' and the 'Mark'.", "translation": "Il y a deux types de cabanes dans le skeet : la 'Pull' et la 'Mark'." } ], "glosses": [ "Mark." ], "id": "fr-mark-en-noun-BtRmkSSx1", "raw_tags": [ "Sports de cible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɑɹk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmɑːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "ipa": "mɑɹk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to mark", "ipas": [ "\\ˈmɑɹk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "marks", "ipas": [ "\\ˈmɑɹks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "marked", "ipas": [ "\\ˈmɑɹkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "marked", "ipas": [ "\\ˈmɑɹkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "marking", "ipas": [ "\\ˈmɑɹ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "markdown" }, { "word": "mark down" }, { "word": "marked" }, { "word": "markedness" }, { "word": "marker" }, { "word": "marking" }, { "word": "mark my words" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark time" }, { "word": "mark up" }, { "word": "mark-up" }, { "word": "unmarked" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Noter." ], "id": "fr-mark-en-verb-bKI60jf8" }, { "glosses": [ "Tacher." ], "id": "fr-mark-en-verb-X2Z6V2ll" }, { "glosses": [ "Corriger." ], "id": "fr-mark-en-verb-l~7ryqRk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "“X marks the spot where the treasure is buried,” said the pirate.", "translation": "« X repère l’endroit où le trésor est enterré, » dit le pirate." } ], "glosses": [ "Repérer (un endroit)." ], "id": "fr-mark-en-verb-rfEt4qY3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɑɹk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmɑːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "ipa": "mɑɹk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mark." ], "id": "fr-mark-da-noun-BtRmkSSx" }, { "glosses": [ "Champ." ], "id": "fr-mark-da-noun-KN9bsbqI" }, { "glosses": [ "Champ, champ cultivé." ], "id": "fr-mark-da-noun-cSJeD47j" } ], "tags": [ "common" ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "i skog och mark" }, { "word": "kasta till marken" }, { "word": "minerad mark" }, { "word": "slå till marken" }, { "word": "vildmark" } ], "forms": [ { "form": "marken", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "marker", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "markerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jag tappade min plånbok på marken.", "translation": "J’ai perdu mon portefeuille sur le sol." }, { "text": "Jag ska gräva en grop i marken.", "translation": "Je vais creuser une fosse dans la terre." } ], "glosses": [ "Terre, sol, sol sur lequel nous marchons." ], "id": "fr-mark-sv-noun-VUKrMDMT" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Markens karghet.", "translation": "La pauvreté de la terre." }, { "text": "Göra den torra marken till ett fruktbärande land.", "translation": "Transformer un sol aride en une terre fertile." }, { "text": "Beså en mark.", "translation": "Ensemencer une terre." } ], "glosses": [ "Terre, sol, sol considéré par rapport à la culture." ], "id": "fr-mark-sv-noun-oblao5D9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Han är ute på marken.", "translation": "Il est dans les champs." } ], "glosses": [ "Champs." ], "id": "fr-mark-sv-noun-W4E221UH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vara på fientlig mark.", "translation": "Être en terre ennemie." }, { "text": "Jaga på samma mark.", "translation": "Chasser sur les mêmes terres." } ], "glosses": [ "Terre, territoire, étendue d’un pays." ], "id": "fr-mark-sv-noun-zxk1qerJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mark utan vegetation.", "translation": "Terre sans végétation." }, { "text": "Kuperad mark.", "translation": "Terrain accidenté." } ], "glosses": [ "Terre, terrain." ], "id": "fr-mark-sv-noun-QU6kAjUQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Området mellan vägen och ån är min mark.", "translation": "Le territoire entre le chemin et le ruisseau est mon domaine." } ], "glosses": [ "Terre, domaine." ], "id": "fr-mark-sv-noun-WmYxVWmv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ancienne unité de masse. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-mark-sv-noun-dMKArtny" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jag växlar in alla mina mark.", "translation": "J’échange tous mes marks." } ], "glosses": [ "Mark, nom de diverses monnaies." ], "id": "fr-mark-sv-noun-S-6FP-UL" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-mark.ogg/Sv-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mark.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "mark" }
{ "categories": [ "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marché." ] }, { "glosses": [ "Foire, marché, bazar." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "basaar" }, { "word": "bazaar" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Monnaies en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "grain de beauté", "word": "beauty mark" }, { "sense": "tache de naissance", "word": "birthmark" }, { "sense": "coche", "word": "check mark" }, { "word": "quotation mark" }, { "sense": "marque-page, signet", "word": "bookmark" }, { "word": "kitemark" }, { "word": "make one’s mark" }, { "word": "mark of respect" }, { "word": "on your marks" }, { "word": "punctuation mark" }, { "word": "trademark" } ], "forms": [ { "form": "marks", "ipas": [ "\\ˈmɑɹks\\", "\\ˈmɑːks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "This design is a mark of quality.", "translation": "Ce dessin est une marque de qualité." } ], "glosses": [ "Marque, signe." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "When the car turned, did the tire leave any marks on the street?", "translation": "Les pneus ont-ils laissé des traces sur le bitume lorsque la voiture a tourné ?" } ], "glosses": [ "Trace." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "What marks did you receive on your report?", "translation": "Quelle note as-tu eu pour ton rapport?" } ], "glosses": [ "Note." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais du sport" ], "examples": [ { "text": "At the Olympics, the diver received 9.5 marks out of 10.", "translation": "Aux Jeux Olympiques, le plongeur a reçu un score de 9.5 sur 10." } ], "glosses": [ "Score." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Do you have any of the old German marks?", "translation": "Est-ce que tu as des anciens marks allemands?" } ], "glosses": [ "Mark." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Do you have an old one-mark coin?", "translation": "Est-ce que tu as une vieille pièce d'un mark?" } ], "glosses": [ "Pièce d’un mark." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The arrow hit the mark.", "translation": "La flèche a touché la cible." } ], "glosses": [ "Cible (de tir, d’une escroquerie)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais des sports de cible" ], "examples": [ { "text": "There are two types of houses in skeet : the 'Pull' and the 'Mark'.", "translation": "Il y a deux types de cabanes dans le skeet : la 'Pull' et la 'Mark'." } ], "glosses": [ "Mark." ], "raw_tags": [ "Sports de cible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɑɹk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmɑːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "ipa": "mɑɹk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Monnaies en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to mark", "ipas": [ "\\ˈmɑɹk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "marks", "ipas": [ "\\ˈmɑɹks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "marked", "ipas": [ "\\ˈmɑɹkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "marked", "ipas": [ "\\ˈmɑɹkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "marking", "ipas": [ "\\ˈmɑɹ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "markdown" }, { "word": "mark down" }, { "word": "marked" }, { "word": "markedness" }, { "word": "marker" }, { "word": "marking" }, { "word": "mark my words" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark time" }, { "word": "mark up" }, { "word": "mark-up" }, { "word": "unmarked" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Noter." ] }, { "glosses": [ "Tacher." ] }, { "glosses": [ "Corriger." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "“X marks the spot where the treasure is buried,” said the pirate.", "translation": "« X repère l’endroit où le trésor est enterré, » dit le pirate." } ], "glosses": [ "Repérer (un endroit)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɑɹk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmɑːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "ipa": "mɑɹk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mark.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mark.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "mark" } { "categories": [ "Noms communs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mark." ] }, { "glosses": [ "Champ." ] }, { "glosses": [ "Champ, champ cultivé." ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "mark" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Monnaies en français", "Mots en français issus d’un mot en allemand", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en finnois", "français" ], "derived": [ { "word": "mark sarrois" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’allemand Mark, forme germanique de marc." ], "forms": [ { "form": "marks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), page 93", "text": "A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises." }, { "ref": "Jacques Riboud, Souvenirs d'une bataille perdue 1939-1940, 1994, page 330", "text": "Ma pensée n’était plus (ou pas encore) sur la question du taux de change mark-franc lorsqu’un garde-mobile me prévient que la route en direction de Chindrieux est libre." } ], "glosses": [ "Reichsmark." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "À Pristina, tout se paye en marks." } ], "glosses": [ "Deutschemark." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le corbeau mangeait pour soixante marks par semaine." } ], "glosses": [ "Mark finlandais" ] }, { "categories": [ "Lexique en français des sports de cible" ], "glosses": [ "Projectile de skeet." ], "raw_tags": [ "Sports de cible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-mark.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Fr-mark.ogg/Fr-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mark.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "synonyms": [ { "word": "markka" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mark" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "Markkaa" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "derived": [ { "word": "i skog och mark" }, { "word": "kasta till marken" }, { "word": "minerad mark" }, { "word": "slå till marken" }, { "word": "vildmark" } ], "forms": [ { "form": "marken", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "marker", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "markerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Jag tappade min plånbok på marken.", "translation": "J’ai perdu mon portefeuille sur le sol." }, { "text": "Jag ska gräva en grop i marken.", "translation": "Je vais creuser une fosse dans la terre." } ], "glosses": [ "Terre, sol, sol sur lequel nous marchons." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Markens karghet.", "translation": "La pauvreté de la terre." }, { "text": "Göra den torra marken till ett fruktbärande land.", "translation": "Transformer un sol aride en une terre fertile." }, { "text": "Beså en mark.", "translation": "Ensemencer une terre." } ], "glosses": [ "Terre, sol, sol considéré par rapport à la culture." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Han är ute på marken.", "translation": "Il est dans les champs." } ], "glosses": [ "Champs." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Vara på fientlig mark.", "translation": "Être en terre ennemie." }, { "text": "Jaga på samma mark.", "translation": "Chasser sur les mêmes terres." } ], "glosses": [ "Terre, territoire, étendue d’un pays." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Mark utan vegetation.", "translation": "Terre sans végétation." }, { "text": "Kuperad mark.", "translation": "Terrain accidenté." } ], "glosses": [ "Terre, terrain." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Området mellan vägen och ån är min mark.", "translation": "Le territoire entre le chemin et le ruisseau est mon domaine." } ], "glosses": [ "Terre, domaine." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Définitions manquantes en suédois" ], "glosses": [ "Ancienne unité de masse. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Jag växlar in alla mina mark.", "translation": "J’échange tous mes marks." } ], "glosses": [ "Mark, nom de diverses monnaies." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-mark.ogg/Sv-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mark.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "mark" }
Download raw JSONL data for mark meaning in All languages combined (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.