"m’" meaning in All languages combined

See m’ on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

  1. Apocope de ma.
    Sense id: fr-m’-fro-adj-I9rxhONK Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

  1. Élision du pronom personnel me devant une voyelle. Form of: Élision
    Sense id: fr-m’-fro-pron-76GjNFqn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole haïtien]

IPA: \m\ Forms: m
  1. Forme contractée de mwen. Form of: mwen
    Sense id: fr-m’-ht-pron-B6UahZJj Categories (other): Exemples en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Flamand occidental]

  1. Variante de me, « nous ».
    Sense id: fr-m’-vls-pron-d8w2eFWL Categories (other): Ostendais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Flamand occidental]

  1. Mon, ma.
    Sense id: fr-m’-vls-pron-In4eW2y8 Categories (other): Ostendais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Français]

IPA: \m\, \m\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-m'.wav
  1. Élision du pronom personnel me devant une voyelle ou un h muet. Form of: Élision
    Sense id: fr-m’-fr-pron-55-L0yVU Categories (other): Exemples en français
  2. Élision du pronom personnel moi de l’impératif devant en ou y.
    Sense id: fr-m’-fr-pron-3ZGQWDzj Categories (other): Exemples en français
  3. Élision du pronom personnel me devant une consonne. Tags: colloquial Form of: me
    Sense id: fr-m’-fr-pron-t8TRS-Ln Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Complément d’objet direct): mich (Allemand), m- (Angevin), me (Anglais), mi (Bavarois), me (Catalan), min (Espéranto), (Roumain), меня (mieniá) (Russe) Translations (Complément d’objet indirect): mir (Allemand), m- (Angevin), me (Anglais), ma (Bavarois), mia (Bavarois), me (Catalan), îmi (Roumain), мне (mnie) (Russe)

Pronoun [Gallo-italique de Sicile]

  1. Me.
    Sense id: fr-m’-gallo-italique de Sicile-pron-xIJBzSG7 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile, Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Occitan]

IPA: [me] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-m'.wav Forms: M’
  1. Variante de me (en occitan), me (en français). Form of: me
    Sense id: fr-m’-oc-pron-M3YSrRxR Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Sicilien]

IPA: \ˈm\ Audio: LL-Q33973 (scn)-XANA000-m’.wav
  1. Élision de la préposition « mi ». Form of: mi
    Sense id: fr-m’-scn-prep-zwK1uwmo Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans voyelle en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bavarois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin me, accusatif de ego, « moi »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On écrit aussi ma mie."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "text": "Je m’y attendais un peu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle ou un h muet."
      ],
      "id": "fr-m’-fr-pron-55-L0yVU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "text": "Donne-m’en."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "Emmène-m’y."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel moi de l’impératif devant en ou y."
      ],
      "id": "fr-m’-fr-pron-3ZGQWDzj",
      "note": "En français courant, on entend Donne-moi-z-en et Emmène-moi-z-y, voire Donnes-en-moi et Emmènes-y-moi"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Léon Frapié, La conquête de Rose, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 10",
          "text": "– Je m’ai battue : i’ m’ font des misères."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              5
            ],
            [
              18,
              19
            ],
            [
              31,
              32
            ],
            [
              70,
              71
            ],
            [
              71,
              72
            ],
            [
              79,
              80
            ],
            [
              80,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952",
          "text": "— I m’charge un tombereau de fumier à lui tout seul, sans respirer, comme un homme."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "me"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une consonne."
      ],
      "id": "fr-m’-fr-pron-t8TRS-Ln",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\m\\"
    },
    {
      "ipa": "\\m\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-m'.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-m'.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mich"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "m-"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mă"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mieniá",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "меня"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "mir"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "m-"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "ma"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "raw_tags": [
        "au début d’une phrase"
      ],
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "îmi"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mnie",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "мне"
    }
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "L’élision est optionnelle, alors on peut écrire « me abandoner » ou « m’abandoner ».",
    "Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve « mabandoner »."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle."
      ],
      "id": "fr-m’-fro-pron-76GjNFqn"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, circa 1180",
          "text": "Mon pansser et m’antencion",
          "translation": "ma pensée et mon intention"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Wace, La vie de Ste. Marguerite, circa 1140",
          "text": "M’esperance"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "idem",
          "text": "M’orison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apocope de ma."
      ],
      "id": "fr-m’-fro-adj-I9rxhONK"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de mwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "m"
    }
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’ ap manje yon pòm.",
          "translation": "Je mange une pomme."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mwen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme contractée de mwen."
      ],
      "id": "fr-m’-ht-pron-B6UahZJj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\m\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ostendais",
          "orig": "ostendais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de me, « nous »."
      ],
      "id": "fr-m’-vls-pron-d8w2eFWL",
      "raw_tags": [
        "Ostendais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ostendais",
          "orig": "ostendais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ],
      "id": "fr-m’-vls-pron-In4eW2y8",
      "raw_tags": [
        "Ostendais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Me."
      ],
      "id": "fr-m’-gallo-italique de Sicile-pron-xIJBzSG7",
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans voyelle en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "M’"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’ausisses ?",
          "translation": "Tu m’entends ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’escota.",
          "translation": "Il m’écoute."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "me"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de me (en occitan), me (en français)."
      ],
      "id": "fr-m’-oc-pron-M3YSrRxR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[me]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-m'.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-m'.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sicilien",
      "orig": "sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition « mi »."
      ],
      "id": "fr-m’-scn-prep-zwK1uwmo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-m’.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-m’.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}
{
  "categories": [
    "Formes de pronoms en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "L’élision est optionnelle, alors on peut écrire « me abandoner » ou « m’abandoner ».",
    "Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve « mabandoner »."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, circa 1180",
          "text": "Mon pansser et m’antencion",
          "translation": "ma pensée et mon intention"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Wace, La vie de Ste. Marguerite, circa 1140",
          "text": "M’esperance"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "idem",
          "text": "M’orison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apocope de ma."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de mwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "m"
    }
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole haïtien"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’ ap manje yon pòm.",
          "translation": "Je mange une pomme."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mwen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme contractée de mwen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\m\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en flamand occidental",
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ostendais"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de me, « nous »."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ostendais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en flamand occidental",
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ostendais"
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ostendais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en français",
    "Mots sans voyelle en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en angevin",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bavarois",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin me, accusatif de ego, « moi »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On écrit aussi ma mie."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "text": "Je m’y attendais un peu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle ou un h muet."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "text": "Donne-m’en."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "Emmène-m’y."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel moi de l’impératif devant en ou y."
      ],
      "note": "En français courant, on entend Donne-moi-z-en et Emmène-moi-z-y, voire Donnes-en-moi et Emmènes-y-moi"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Léon Frapié, La conquête de Rose, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 10",
          "text": "– Je m’ai battue : i’ m’ font des misères."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              5
            ],
            [
              18,
              19
            ],
            [
              31,
              32
            ],
            [
              70,
              71
            ],
            [
              71,
              72
            ],
            [
              79,
              80
            ],
            [
              80,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952",
          "text": "— I m’charge un tombereau de fumier à lui tout seul, sans respirer, comme un homme."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "me"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une consonne."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\m\\"
    },
    {
      "ipa": "\\m\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-m'.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-m'.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-m'.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mich"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "m-"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "mă"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mieniá",
      "sense": "Complément d’objet direct",
      "word": "меня"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "mir"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "m-"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "ma"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "raw_tags": [
        "au début d’une phrase"
      ],
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "îmi"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mnie",
      "sense": "Complément d’objet indirect",
      "word": "мне"
    }
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
    "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina"
      ],
      "glosses": [
        "Me."
      ],
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en occitan",
    "Mots sans voyelle en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "M’"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’ausisses ?",
          "translation": "Tu m’entends ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "M’escota.",
          "translation": "Il m’écoute."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "me"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de me (en occitan), me (en français)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[me]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-m'.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-m'.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-m'.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en sicilien",
    "sicilien"
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition « mi »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-m’.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-m’.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-m’.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}

Download raw JSONL data for m’ meaning in All languages combined (9.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.