"m’" meaning in Ancien français

See m’ in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

  1. Apocope de ma.
    Sense id: fr-m’-fro-adj-I9rxhONK Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

  1. Élision du pronom personnel me devant une voyelle. Form of: Élision
    Sense id: fr-m’-fro-pron-76GjNFqn
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "L’élision est optionnelle, alors on peut écrire « me abandoner » ou « m’abandoner ».",
    "Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve « mabandoner »."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle."
      ],
      "id": "fr-m’-fro-pron-76GjNFqn"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, circa 1180",
          "text": "Mon pansser et m’antencion",
          "translation": "ma pensée et mon intention"
        },
        {
          "ref": "Wace, La vie de Ste. Marguerite, circa 1140",
          "text": "M’esperance"
        },
        {
          "ref": "idem",
          "text": "M’orison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apocope de ma."
      ],
      "id": "fr-m’-fro-adj-I9rxhONK"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "m’"
}
{
  "categories": [
    "Formes de pronoms en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "L’élision est optionnelle, alors on peut écrire « me abandoner » ou « m’abandoner ».",
    "Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve « mabandoner »."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Élision"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel me devant une voyelle."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "m’"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, circa 1180",
          "text": "Mon pansser et m’antencion",
          "translation": "ma pensée et mon intention"
        },
        {
          "ref": "Wace, La vie de Ste. Marguerite, circa 1140",
          "text": "M’esperance"
        },
        {
          "ref": "idem",
          "text": "M’orison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apocope de ma."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "m’"
}

Download raw JSONL data for m’ meaning in Ancien français (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-29 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (b78692a and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.