See llys on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Llysfaen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois llys. Apparenté au breton lez de même sens." ], "forms": [ { "form": "llysoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lysoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gallois de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cour." ], "id": "fr-llys-cy-noun-wOUdxWPg", "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en gallois du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mae nifer o droseddwyr enwog wedi bod o flaen eu gwell yn y llys hwn.", "translation": "Un certain nombre de criminels célèbres ont été jugés par ce tribunal." } ], "glosses": [ "Cour de justice, tribunal." ], "id": "fr-llys-cy-noun-e7d0QG98", "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Demeure seigneuriale, palais." ], "id": "fr-llys-cy-noun-8auK~JJ~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "neuadd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mucus." ], "id": "fr-llys-cy-noun-pzb8C7YO", "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gallois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *lussus (« herbe médicinale, végétal »), vraisemblablement influencé par le proto-celtique *lubā (« herbe, plante »), du proto-indo-européen *lewbʰ (« feuille »).", "Apparenté au breton louzoù et au cornique les." ], "forms": [ { "form": "llysiau", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lysiau", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plante." ], "id": "fr-llys-cy-noun-hYUVzXs~", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen gallois", "orig": "moyen gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "llys" } ], "lang": "Moyen gallois", "lang_code": "wlm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en moyen gallois du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "Eman e traethwn ny o’r swydogyon aruer a’r rey deuawt a uyd e mevn llys.", "translation": "Il s'agit ici des officiers habituels et de ceux qui, par convention, sont à la cour." } ], "glosses": [ "Cour." ], "id": "fr-llys-wlm-noun-wOUdxWPg", "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Cour, palais, hall." ], "id": "fr-llys-wlm-noun-9vL-woXv" } ], "word": "llys" }
{ "categories": [ "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "Noms communs en gallois", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Llysfaen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois llys. Apparenté au breton lez de même sens." ], "forms": [ { "form": "llysoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lysoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gallois de l’architecture", "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois" ], "glosses": [ "Cour." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Exemples en gallois", "Lexique en gallois du droit" ], "examples": [ { "text": "Mae nifer o droseddwyr enwog wedi bod o flaen eu gwell yn y llys hwn.", "translation": "Un certain nombre de criminels célèbres ont été jugés par ce tribunal." } ], "glosses": [ "Cour de justice, tribunal." ], "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Demeure seigneuriale, palais." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "neuadd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ "Noms communs en gallois", "gallois" ], "forms": [ { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Noms indénombrables en gallois" ], "glosses": [ "Mucus." ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ "Noms communs en gallois", "gallois", "Étymologies en gallois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *lussus (« herbe médicinale, végétal »), vraisemblablement influencé par le proto-celtique *lubā (« herbe, plante »), du proto-indo-européen *lewbʰ (« feuille »).", "Apparenté au breton louzoù et au cornique les." ], "forms": [ { "form": "llysiau", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "lys", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lysiau", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Termes littéraires en gallois" ], "glosses": [ "Plante." ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɬɨːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "llys" } { "categories": [ "Noms communs en moyen gallois", "moyen gallois" ], "derived": [ { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "llys" } ], "lang": "Moyen gallois", "lang_code": "wlm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen gallois", "Lexique en moyen gallois du droit" ], "examples": [ { "ref": "Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "Eman e traethwn ny o’r swydogyon aruer a’r rey deuawt a uyd e mevn llys.", "translation": "Il s'agit ici des officiers habituels et de ceux qui, par convention, sont à la cour." } ], "glosses": [ "Cour." ], "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Cour, palais, hall." ] } ], "word": "llys" }
Download raw JSONL data for llys meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.