"list" meaning in All languages combined

See list on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \lɪst\, ˈlɪst Audio: De-list.ogg
  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de listen. Form of: listen
    Sense id: fr-list-de-verb-ICCbeiJn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \lɪst\ Audio: En-us-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav , En-au-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav Forms: lists [plural]
  1. Liste.
    Sense id: fr-list-en-noun-GB67bYYj Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Lisière.
    Sense id: fr-list-en-noun-9YDloq2W Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la couture Topics: sewing
  3. Lice, barrières de tournoi. Tags: Middle-Ages, plural
    Sense id: fr-list-en-noun-TkbJrkR6 Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais du Moyen Âge
  4. Listel.
    Sense id: fr-list-en-noun-XwD~u8Ha Categories (other): Lexique en anglais de l’architecture Topics: architecture
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \lɪst\ Audio: En-us-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav , En-au-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav Forms: lists [plural]
  1. Gîte, bande.
    Sense id: fr-list-en-noun-qF8TBrv1 Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la navigation
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Anglais]

IPA: \lɪst\ Audio: En-us-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav , En-au-list.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav Forms: to list [infinitive], lists [present, third-person, singular], listed [preterite], listed [participle, past], listing [participle, present]
  1. Lister, énumérer.
    Sense id: fr-list-en-verb-21OsH2Jz Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: enumerate

Noun [Frison]

  1. Liste.
    Sense id: fr-list-fy-noun-GB67bYYj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en frison, Frison

Noun [Islandais]

IPA: \lɪst\
  1. Art.
    Sense id: fr-list-is-noun-exvFJhMG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ment
Categories (other): Noms communs en islandais, Islandais

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-list.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-list.wav Forms: listen [plural], listje [singular, diminutive], listjes [plural, diminutive]
  1. Ruse, finesse, astuce, artifice.
    Sense id: fr-list-nl-noun-mQSFi0b7 Categories (other): Exemples en néerlandais, Exemples en néerlandais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: truc, kneep, kunstje Derived forms: firma list en bedrog, krijgslist Related terms: listig, listigheid

Noun [Polonais]

Audio: Pl-list.ogg
  1. Lettre.
    Sense id: fr-list-pl-noun-wvpjN0sF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Slovaque]

Forms: listy [plural, nominative], lista [singular, genitive], listu [singular, genitive], listov [plural, genitive], listu [singular, dative], listom [plural, dative], listy [plural, accusative], liste [singular, locative], listoch [plural, locative], listom [singular, instrumental], listami [plural, instrumental]
  1. Feuille.
    Sense id: fr-list-sk-noun-OS2zLOMc Categories (other): Lexique en slovaque de la botanique Topics: botany
  2. Feuille de papier.
    Sense id: fr-list-sk-noun-vpv0s8oR
  3. Lettre.
    Sense id: fr-list-sk-noun-wvpjN0sF
  4. Document officiel.
    Sense id: fr-list-sk-noun-sOGjNEPC Categories (other): Lexique en slovaque de l’administration
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: listina, lístok, listový

Noun [Slovène]

Forms: lista [dual, nominative], listi [plural, nominative], lista [dual, accusative], liste [plural, accusative], lista [singular, genitive], listov [dual, genitive], listov [plural, genitive], listu [singular, dative], listoma [dual, dative], listom [plural, dative], listom [singular, instrumental], listoma [dual, instrumental], listi [plural, instrumental], listu [singular, locative], listih [dual, locative], listih [plural, locative]
  1. Feuille.
    Sense id: fr-list-sl-noun-OS2zLOMc Categories (other): Lexique en slovène de la botanique Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

Audio: Sv-en list.ogg Forms: listen [definite, uncountable]
  1. Ruse.
    Sense id: fr-list-sv-noun-uhc0G9wW
  2. Ruse.
    Astuce, adresse, finesse.
    Sense id: fr-list-sv-noun-qrQZHnwn
  3. Ruse.
    Madrerie.
    Sense id: fr-list-sv-noun-m7HxXdrn
  4. Ruse.
    Ficelle.
    Sense id: fr-list-sv-noun-0977Ppgk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Astuce): slughet Synonyms (Ficelle): knep Synonyms (Madrerie): bondslughet

Noun [Suédois]

Audio: Sv-en list.ogg Forms: listen [definite, singular], lister [indefinite, plural], listerna [definite, plural]
  1. Moulure, baguette, tringle.
    Sense id: fr-list-sv-noun-QOrWBa84
  2. Moulure, baguette, tringle.
    Filet.
    Sense id: fr-list-sv-noun-q9~GJ~Nq
  3. Moulure, baguette, tringle.
    Frise.
    Sense id: fr-list-sv-noun-lYkZMs2C
  4. Liséré.
    Sense id: fr-list-sv-noun-elfEccNt
  5. Plate-bande, bordure.
    Sense id: fr-list-sv-noun-j3DrQ4xg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tchèque]

IPA: \lɪst\, lɪst Audio: Cs-list.ogg , LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-list.wav , LL-Q9056 (ces)-Akronos123-list.wav
Forms: listy [plural, nominative], listu [singular, genitive], listů [plural, genitive], listu [singular, dative], listům [plural, dative], listy [plural, accusative], liste [singular, vocative], listy [plural, vocative], listu [singular, locative], listech [plural, locative], listem [singular, instrumental], listy [plural, instrumental]
  1. Feuille.
    Sense id: fr-list-cs-noun-OS2zLOMc Categories (other): Exemples en tchèque, Lexique en tchèque de la botanique Topics: botany
  2. Feuille de papier.
    Sense id: fr-list-cs-noun-vpv0s8oR Categories (other): Exemples en tchèque
  3. Lettre → voir dopis. Tags: dated
    Sense id: fr-list-cs-noun-lpRRADRZ Categories (other): Exemples en tchèque, Termes vieillis en tchèque
  4. Journal → voir noviny et časopis. Tags: dated
    Sense id: fr-list-cs-noun-65TDRLU7 Categories (other): Exemples en tchèque, Termes vieillis en tchèque
  5. Document officiel → voir doklad et dokument.
    Sense id: fr-list-cs-noun-3VO7xJ16 Categories (other): Exemples en tchèque, Lexique en tchèque de l’administration
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bezlistý, lístek, lísteček, listina, listnatý, listovat, prolistovat, listopad, trojlist

Noun [Vieux norrois]

  1. Art.
    Sense id: fr-list-non-noun-exvFJhMG Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois
  2. Talent, dextérité.
    Sense id: fr-list-non-noun-b8hnn-Eu Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Stil"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "listen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de listen."
      ],
      "id": "fr-list-de-verb-ICCbeiJn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "De-list.ogg",
      "ipa": "ˈlɪst",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-list.ogg/De-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Santa Buddies, 2009",
          "text": "— You’re very quiet this evening, Budderball. I hadn’t even heard your stomach grumble. Anything the matter?\n— I’m still in the doghouse for eating the Thanksgiving turkey.\n— Are you worried you might be on Santa Paws’ naughty list?",
          "translation": "« Je te trouve très calme ce soir Patapouf. Je n’ai pas entendu ton estomac gargouiller. Tu as un problème ?\n— Je suis toujours mal vu à la maison depuis que j’ai mangé la dinde de Noël.\n— Tu crains d’être sur la liste des méchants pour le chien Noël ? »"
        },
        {
          "ref": "Kingdom Hearts II, 2006",
          "text": "— Your name?\n— Um, Sora, sir.\n— Let’s see… Sora… Here you are. Well, according to my list, Sora… seven years ago you told everyone you did not believe in Santa Claus… Oh, that is unfortunate.",
          "translation": "« Tu t’appelles ?\n— Euh… Sora, monsieur.\n— Voyons voir… Sora. Ah, te voilà. Eh bien, si je me fie à ma liste, Sora… Il y a sept ans, tu as déclaré à tout le monde que tu ne croyais plus au père Noël… C’est fort regrettable. »"
        },
        {
          "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 137",
          "text": "When one list occurs inside another the inner list is said to be nested inside the outer list."
        },
        {
          "ref": "Johana Bhuiyan, Social media and online video firms are conducting ‘vast surveillance’ on users, FTC finds, The Guatdian, Thu 19 Sep 2024",
          "text": "Several firms say it’s impossible to even compile a full list of who they share your data with."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liste."
      ],
      "id": "fr-list-en-noun-GB67bYYj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la couture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, for Measure, « acte I, scène ii », 1604",
          "text": "Luc.\n I grant: as there may betweene the Lists, and the Veluet. Thou art the List.\n1.Gent.\nAnd thou the Veluet; thou art good veluet; thou'rt a three pild-peece I warrant thee: I had as liefe be a Lyst of an English Kersey, as be pil'd, as thou art pil'd, for a French Veluet. Do I speake feelingly now?",
          "translation": "lucio.\n D’accord, comme entre la lisière et le velours. Tu es la lisière.\n premier gentilhomme.\n Et toi, le velours. Tu es un excellent velours, ma foi, un velours à trois poils ! Pour moi, je te le garantis, j’aime mieux être une lisière de serge anglaise que d’être un velours tondu, comme tu l’es, à la française. Je parle par expérience, entends-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lisière."
      ],
      "id": "fr-list-en-noun-9YDloq2W",
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du Moyen Âge",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, Life and Death of King Richard the Second, « acte I, scène iii », 1595",
          "text": "Mar.\n What is thy name? and wherfore comst thou hither — Before King Richard in his Royall Lists? — Against whom com'st thou? and what's thy quarrell? — Speake like a true Knight, so defend thee heauen.\n Bul.\n Harry of Herford, Lancaster, and Derbie, — Am I: who ready heere do stand in Armes, — To proue by heauens grace, and my bodies valour, — In Lists, on Thomas Mowbray Duke of Norfolke, — That he's a Traitor foule, and dangerous, To God of heauen, King Richard, and to me, — And as I truly fight, defend me heauen.\n Mar.\n On paine of death, no person be so bold, — Or daring hardie as to touch the Listes, — Except the Marshall, and such Officers — Appointed to direct these faire designes.",
          "translation": "le maréchal.\n — Quel est ton nom ? et pourquoi viens-tu ici — devant le roi Richard, dans sa lice royale ? — Contre qui viens-tu ? Et quelle est ta querelle ? — Parle en vrai chevalier, et, sur ce, le ciel te soit en aide !\nbolingbroke.\n— Harry Hereford, de Lancastre et de Derby, — c’est moi ! Je me présente en armes dans cette lice, — pour y prouver, par la grâce de Dieu et la valeur de mon corps, — à Thomas Mowbray, duc de Norfolk, — qu’il n’est qu’un hideux félon, traître — au Dieu du ciel, au roi Richard et à moi ; — et, comme je combats pour la vérité, que le ciel me soit en aide !\n le maréchal.\n — Sous peine de mort, que personne n’ait l’audace — ni l’insolente hardiesse de toucher les barrières, — excepté le maréchal et les officiers — désignés pour régler ces loyales épreuves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lice, barrières de tournoi."
      ],
      "id": "fr-list-en-noun-TkbJrkR6",
      "tags": [
        "Middle-Ages",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Listel."
      ],
      "id": "fr-list-en-noun-XwD~u8Ha",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la navigation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "British Wreck Commissioner's Inquiry. Day 6. Testimony of Charles Joughin sur Titanic Inquiery Project, 2017. Consulté le 2023-06-26",
          "text": "5987. Did you put them into the boat?\n – We threw them in. The boat was standing off about a yard and a half from the ship's side, with a slight list. We could not put them in; we could either hand them in or just drop them in.\n5988. You said \"a slight list.\" Was it the \"Titanic\" that had the list?\n – Yes, Sir.\n 5989. A list to port?\n – Yes, a list to port, and that made the boat swing out about a yard and a half.",
          "translation": "5987. Les avez-vous mis dans le canot ?\n — Nous les y avons jetés. Le canot était à à peu près un yard et demi du bord du navire, avec un léger gîte. Nous n’avons pas pu les y déposer ; nous ne pouvions que les y porter ou bien les y lâcher.\n5988. Vous avez parlé d’un « léger gîte ». Était-ce le Titanic qui gîtait ?\n — Oui monsieur.\n 5989. Un gîte à babord ?\n — Oui, un gîte à babord, et en raison de cela le canot balançait à environ un yard et demi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gîte, bande."
      ],
      "id": "fr-list-en-noun-qF8TBrv1",
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unlist"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to list",
      "ipas": [
        "\\lɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "listed",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "listed",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "listing",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press,San Francisco, 2004, page 56",
          "text": "Special backslash escape sequences for certain characters are commonly included in a string, as listed in the following table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lister, énumérer."
      ],
      "id": "fr-list-en-verb-21OsH2Jz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "enumerate"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frison",
      "orig": "frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Frison",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Liste."
      ],
      "id": "fr-list-fy-noun-GB67bYYj"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Islandais",
      "orig": "islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Islandais",
  "lang_code": "is",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Art."
      ],
      "id": "fr-list-is-noun-exvFJhMG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ment"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 97 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "firma list en bedrog"
    },
    {
      "word": "krijgslist"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "listje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "listjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "listig"
    },
    {
      "word": "listigheid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robbedoes, numéro 1247, 25e année, le 8 mars 1962, page 13.",
          "text": "De expeditie van Lucky Luke vordert langzaam maar zeker door de Zwarte Heuvels, ondanks de listen en lagen van Bull Bullets…"
        },
        {
          "ref": "Theo Schildkamp, Tussen hemel en aarde, Uitgeverij Het Spectrum, 1978, page 52.",
          "text": "Geen andere vogel heeft zoveel listen en lagen weten te bedenken ter bescherming van zichzelf en zijn kroost dan de kievit. Zijn nest heeft hij zelfs zo handig verborgen, dat het zoeken ervan een sport is gewoorden."
        },
        {
          "ref": "Karel Biddeloo, De Rode Ridder, tome 120 : Het verdronken land, Standaard Uitgeverij, 1987, planche 16.",
          "text": "Met geweld zul je niet veel bereiken… probeer het met een list!",
          "translation": "Tu n’obtiendras pas grand chose par la violence… essaye la ruse !"
        },
        {
          "ref": "T.G. Kootte, De bijbel in huis, Bijvelse verhalen op huisraad in de zeventiende en achtiende eeuw, Waanders Uitgevers et Rijksmiseim Het Catharijnconvent, 1991, page 36.",
          "text": "Lucas van Leyden maakte rond 1514 en rond 1517 twee series houtsneden, die de boze listen van vrouwen uit het Oude en Nieuwe Testament weergeven."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ruse, finesse, astuce, artifice."
      ],
      "id": "fr-list-nl-noun-mQSFi0b7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/Nl-list.ogg/Nl-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-list.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-list.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "truc"
    },
    {
      "word": "kneep"
    },
    {
      "word": "kunstje"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre."
      ],
      "id": "fr-list-pl-noun-wvpjN0sF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Pl-list.ogg/Pl-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "listina"
    },
    {
      "word": "lístok"
    },
    {
      "word": "listový"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listoch",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listami",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en slovaque de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "id": "fr-list-sk-noun-OS2zLOMc",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Feuille de papier."
      ],
      "id": "fr-list-sk-noun-vpv0s8oR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lettre."
      ],
      "id": "fr-list-sk-noun-wvpjN0sF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en slovaque de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Document officiel."
      ],
      "id": "fr-list-sk-noun-sOGjNEPC",
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "listi",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listoma",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listoma",
      "tags": [
        "dual",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listi",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listih",
      "tags": [
        "dual",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listih",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en slovène de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "id": "fr-list-sl-noun-OS2zLOMc",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "tags": [
        "definite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ruse."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-uhc0G9wW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Astuce, adresse, finesse."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-qrQZHnwn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Madrerie."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-m7HxXdrn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Ficelle."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-0977Ppgk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-en list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Sv-en_list.ogg/Sv-en_list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en list.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Astuce",
      "word": "slughet"
    },
    {
      "sense": "Madrerie",
      "word": "bondslughet"
    },
    {
      "sense": "Ficelle",
      "word": "knep"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lister",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "listerna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-QOrWBa84"
    },
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle.",
        "Filet."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-q9~GJ~Nq"
    },
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle.",
        "Frise."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-lYkZMs2C"
    },
    {
      "glosses": [
        "Liséré."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-elfEccNt"
    },
    {
      "glosses": [
        "Plate-bande, bordure."
      ],
      "id": "fr-list-sv-noun-j3DrQ4xg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-en list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Sv-en_list.ogg/Sv-en_list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en list.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sans feuille",
      "word": "bezlistý"
    },
    {
      "word": "lístek"
    },
    {
      "word": "lísteček"
    },
    {
      "word": "listina"
    },
    {
      "word": "listnatý"
    },
    {
      "word": "listovat"
    },
    {
      "word": "prolistovat"
    },
    {
      "word": "listopad"
    },
    {
      "word": "trojlist"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ qui donne le polonais liść, le russe лист. Plus avant, apparenté au lituanien laiskas (« feuille »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tchèque de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Na podzim spadaly listy ze stromů.",
          "translation": "En automne, les feuilles sont tombées des arbres"
        },
        {
          "text": "Co se děje na podzim? Opadává listí."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "id": "fr-list-cs-noun-OS2zLOMc",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tabulku vytiskněte na samostatný list.",
          "translation": "Imprimez le tableau sur une feuille à part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille de papier."
      ],
      "id": "fr-list-cs-noun-vpv0s8oR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Přišel mi list od rodičů.",
          "translation": "J'ai reçu une lettre de mes parents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lettre → voir dopis."
      ],
      "id": "fr-list-cs-noun-lpRRADRZ",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "V roce 1861 začaly vycházet Národní listy.",
          "translation": "En 1861, le Journal national a vu le jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Journal → voir noviny et časopis."
      ],
      "id": "fr-list-cs-noun-65TDRLU7",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tchèque de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rodný list - úmrtní list.",
          "translation": "fiches d'état-civil : extrait de naissance, certificat de décès."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Document officiel → voir doklad et dokument."
      ],
      "id": "fr-list-cs-noun-3VO7xJ16",
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-list.ogg",
      "ipa": "lɪst",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Cs-list.ogg/Cs-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "tchèque"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux norrois",
      "orig": "vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vieux norrois",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Art."
      ],
      "id": "fr-list-non-noun-exvFJhMG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talent, dextérité."
      ],
      "id": "fr-list-non-noun-b8hnn-Eu"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "list"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Stil"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "listen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de listen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "De-list.ogg",
      "ipa": "ˈlɪst",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-list.ogg/De-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Santa Buddies, 2009",
          "text": "— You’re very quiet this evening, Budderball. I hadn’t even heard your stomach grumble. Anything the matter?\n— I’m still in the doghouse for eating the Thanksgiving turkey.\n— Are you worried you might be on Santa Paws’ naughty list?",
          "translation": "« Je te trouve très calme ce soir Patapouf. Je n’ai pas entendu ton estomac gargouiller. Tu as un problème ?\n— Je suis toujours mal vu à la maison depuis que j’ai mangé la dinde de Noël.\n— Tu crains d’être sur la liste des méchants pour le chien Noël ? »"
        },
        {
          "ref": "Kingdom Hearts II, 2006",
          "text": "— Your name?\n— Um, Sora, sir.\n— Let’s see… Sora… Here you are. Well, according to my list, Sora… seven years ago you told everyone you did not believe in Santa Claus… Oh, that is unfortunate.",
          "translation": "« Tu t’appelles ?\n— Euh… Sora, monsieur.\n— Voyons voir… Sora. Ah, te voilà. Eh bien, si je me fie à ma liste, Sora… Il y a sept ans, tu as déclaré à tout le monde que tu ne croyais plus au père Noël… C’est fort regrettable. »"
        },
        {
          "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 137",
          "text": "When one list occurs inside another the inner list is said to be nested inside the outer list."
        },
        {
          "ref": "Johana Bhuiyan, Social media and online video firms are conducting ‘vast surveillance’ on users, FTC finds, The Guatdian, Thu 19 Sep 2024",
          "text": "Several firms say it’s impossible to even compile a full list of who they share your data with."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liste."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la couture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, for Measure, « acte I, scène ii », 1604",
          "text": "Luc.\n I grant: as there may betweene the Lists, and the Veluet. Thou art the List.\n1.Gent.\nAnd thou the Veluet; thou art good veluet; thou'rt a three pild-peece I warrant thee: I had as liefe be a Lyst of an English Kersey, as be pil'd, as thou art pil'd, for a French Veluet. Do I speake feelingly now?",
          "translation": "lucio.\n D’accord, comme entre la lisière et le velours. Tu es la lisière.\n premier gentilhomme.\n Et toi, le velours. Tu es un excellent velours, ma foi, un velours à trois poils ! Pour moi, je te le garantis, j’aime mieux être une lisière de serge anglaise que d’être un velours tondu, comme tu l’es, à la française. Je parle par expérience, entends-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lisière."
      ],
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais du Moyen Âge"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, Life and Death of King Richard the Second, « acte I, scène iii », 1595",
          "text": "Mar.\n What is thy name? and wherfore comst thou hither — Before King Richard in his Royall Lists? — Against whom com'st thou? and what's thy quarrell? — Speake like a true Knight, so defend thee heauen.\n Bul.\n Harry of Herford, Lancaster, and Derbie, — Am I: who ready heere do stand in Armes, — To proue by heauens grace, and my bodies valour, — In Lists, on Thomas Mowbray Duke of Norfolke, — That he's a Traitor foule, and dangerous, To God of heauen, King Richard, and to me, — And as I truly fight, defend me heauen.\n Mar.\n On paine of death, no person be so bold, — Or daring hardie as to touch the Listes, — Except the Marshall, and such Officers — Appointed to direct these faire designes.",
          "translation": "le maréchal.\n — Quel est ton nom ? et pourquoi viens-tu ici — devant le roi Richard, dans sa lice royale ? — Contre qui viens-tu ? Et quelle est ta querelle ? — Parle en vrai chevalier, et, sur ce, le ciel te soit en aide !\nbolingbroke.\n— Harry Hereford, de Lancastre et de Derby, — c’est moi ! Je me présente en armes dans cette lice, — pour y prouver, par la grâce de Dieu et la valeur de mon corps, — à Thomas Mowbray, duc de Norfolk, — qu’il n’est qu’un hideux félon, traître — au Dieu du ciel, au roi Richard et à moi ; — et, comme je combats pour la vérité, que le ciel me soit en aide !\n le maréchal.\n — Sous peine de mort, que personne n’ait l’audace — ni l’insolente hardiesse de toucher les barrières, — excepté le maréchal et les officiers — désignés pour régler ces loyales épreuves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lice, barrières de tournoi."
      ],
      "tags": [
        "Middle-Ages",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’architecture"
      ],
      "glosses": [
        "Listel."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la navigation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "British Wreck Commissioner's Inquiry. Day 6. Testimony of Charles Joughin sur Titanic Inquiery Project, 2017. Consulté le 2023-06-26",
          "text": "5987. Did you put them into the boat?\n – We threw them in. The boat was standing off about a yard and a half from the ship's side, with a slight list. We could not put them in; we could either hand them in or just drop them in.\n5988. You said \"a slight list.\" Was it the \"Titanic\" that had the list?\n – Yes, Sir.\n 5989. A list to port?\n – Yes, a list to port, and that made the boat swing out about a yard and a half.",
          "translation": "5987. Les avez-vous mis dans le canot ?\n — Nous les y avons jetés. Le canot était à à peu près un yard et demi du bord du navire, avec un léger gîte. Nous n’avons pas pu les y déposer ; nous ne pouvions que les y porter ou bien les y lâcher.\n5988. Vous avez parlé d’un « léger gîte ». Était-ce le Titanic qui gîtait ?\n — Oui monsieur.\n 5989. Un gîte à babord ?\n — Oui, un gîte à babord, et en raison de cela le canot balançait à environ un yard et demi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gîte, bande."
      ],
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unlist"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to list",
      "ipas": [
        "\\lɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "lists",
      "ipas": [
        "\\lɪsts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "listed",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "listed",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "listing",
      "ipas": [
        "\\lɪst.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press,San Francisco, 2004, page 56",
          "text": "Special backslash escape sequences for certain characters are commonly included in a string, as listed in the following table."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lister, énumérer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-list.ogg/En-us-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-list.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-list.ogg/En-au-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-list.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "enumerate"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en frison",
    "frison"
  ],
  "lang": "Frison",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Liste."
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en islandais",
    "islandais"
  ],
  "lang": "Islandais",
  "lang_code": "is",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Art."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ment"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 97 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "firma list en bedrog"
    },
    {
      "word": "krijgslist"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "listje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "listjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "listig"
    },
    {
      "word": "listigheid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais",
        "Exemples en néerlandais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robbedoes, numéro 1247, 25e année, le 8 mars 1962, page 13.",
          "text": "De expeditie van Lucky Luke vordert langzaam maar zeker door de Zwarte Heuvels, ondanks de listen en lagen van Bull Bullets…"
        },
        {
          "ref": "Theo Schildkamp, Tussen hemel en aarde, Uitgeverij Het Spectrum, 1978, page 52.",
          "text": "Geen andere vogel heeft zoveel listen en lagen weten te bedenken ter bescherming van zichzelf en zijn kroost dan de kievit. Zijn nest heeft hij zelfs zo handig verborgen, dat het zoeken ervan een sport is gewoorden."
        },
        {
          "ref": "Karel Biddeloo, De Rode Ridder, tome 120 : Het verdronken land, Standaard Uitgeverij, 1987, planche 16.",
          "text": "Met geweld zul je niet veel bereiken… probeer het met een list!",
          "translation": "Tu n’obtiendras pas grand chose par la violence… essaye la ruse !"
        },
        {
          "ref": "T.G. Kootte, De bijbel in huis, Bijvelse verhalen op huisraad in de zeventiende en achtiende eeuw, Waanders Uitgevers et Rijksmiseim Het Catharijnconvent, 1991, page 36.",
          "text": "Lucas van Leyden maakte rond 1514 en rond 1517 twee series houtsneden, die de boze listen van vrouwen uit het Oude en Nieuwe Testament weergeven."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ruse, finesse, astuce, artifice."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/Nl-list.ogg/Nl-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-list.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-list.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "truc"
    },
    {
      "word": "kneep"
    },
    {
      "word": "kunstje"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en polonais",
    "polonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Pl-list.ogg/Pl-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en slovaque",
    "slovaque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "listina"
    },
    {
      "word": "lístok"
    },
    {
      "word": "listový"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listoch",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listami",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en slovaque de la botanique"
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Feuille de papier."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lettre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en slovaque de l’administration"
      ],
      "glosses": [
        "Document officiel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en slovène",
    "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en slovène",
    "slovène"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "listi",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "lista",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listov",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listoma",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listom",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listoma",
      "tags": [
        "dual",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listi",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listih",
      "tags": [
        "dual",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listih",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en slovène de la botanique"
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "tags": [
        "definite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ruse."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Astuce, adresse, finesse."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Madrerie."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ruse.",
        "Ficelle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-en list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Sv-en_list.ogg/Sv-en_list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en list.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Astuce",
      "word": "slughet"
    },
    {
      "sense": "Madrerie",
      "word": "bondslughet"
    },
    {
      "sense": "Ficelle",
      "word": "knep"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lister",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "listerna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle.",
        "Filet."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Moulure, baguette, tringle.",
        "Frise."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Liséré."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Plate-bande, bordure."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-en list.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Sv-en_list.ogg/Sv-en_list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-en list.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sans feuille",
      "word": "bezlistý"
    },
    {
      "word": "lístek"
    },
    {
      "word": "lísteček"
    },
    {
      "word": "listina"
    },
    {
      "word": "listnatý"
    },
    {
      "word": "listovat"
    },
    {
      "word": "prolistovat"
    },
    {
      "word": "listopad"
    },
    {
      "word": "trojlist"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave листъ, listъ qui donne le polonais liść, le russe лист. Plus avant, apparenté au lituanien laiskas (« feuille »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "liste",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "listu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "listem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "listy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Lexique en tchèque de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Na podzim spadaly listy ze stromů.",
          "translation": "En automne, les feuilles sont tombées des arbres"
        },
        {
          "text": "Co se děje na podzim? Opadává listí."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tabulku vytiskněte na samostatný list.",
          "translation": "Imprimez le tableau sur une feuille à part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feuille de papier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Termes vieillis en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Přišel mi list od rodičů.",
          "translation": "J'ai reçu une lettre de mes parents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lettre → voir dopis."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Termes vieillis en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "V roce 1861 začaly vycházet Národní listy.",
          "translation": "En 1861, le Journal national a vu le jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Journal → voir noviny et časopis."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Lexique en tchèque de l’administration"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rodný list - úmrtní list.",
          "translation": "fiches d'état-civil : extrait de naissance, certificat de décès."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Document officiel → voir doklad et dokument."
      ],
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɪst\\"
    },
    {
      "audio": "Cs-list.ogg",
      "ipa": "lɪst",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Cs-list.ogg/Cs-list.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-list.ogg",
      "raw_tags": [
        "tchèque"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-list.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-list.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-list.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-list.wav"
    }
  ],
  "word": "list"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vieux norrois",
    "vieux norrois"
  ],
  "lang": "Vieux norrois",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois"
      ],
      "glosses": [
        "Art."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieux norrois"
      ],
      "glosses": [
        "Talent, dextérité."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "list"
}

Download raw JSONL data for list meaning in All languages combined (27.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.