See lá on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lá, lui-même d'origine inconnue. R. Thurneysen a tenté de faire dériver ce terme de la contraction de son synonyme laithe, lui-même issu du proto-celtique *latyom, du indo-européen commun *leh₁t- ; qui serait à rapprocher du proto-slave *lěto. Il en ressort que dansa version originale du Dictionary of the Irish Language (DIL), les termes « lá » et « laithe » étaient dans la même entrée. Cependant, Stifter est resté sceptique et estime que les deux entrées ne sont pas liées, ainsi, depuis l'édition de 2019 du DIL, les deux mots sont présentées en deux entrées séparées.", "Apparenté au gaulois *lation (« journée »), au slavon лѣто, lěto (« été, année »)." ], "forms": [ { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lá", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lá", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lae", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "an lae", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lá", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lá", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jour." ], "id": "fr-lá-ga-noun-GvnVIvCJ" }, { "glosses": [ "Journée." ], "id": "fr-lá-ga-noun-TAX7oRd7" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-lá.wav", "ipa": "l̪ˠaː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-lá.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lá" } { "antonyms": [ { "word": "aí" }, { "word": "aqui" }, { "word": "cá" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ], "id": "fr-lá-pt-adv-9ONM5ZwL" } ], "sounds": [ { "audio": "Pt-lá.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/Pt-lá.ogg/Pt-lá.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-lá.ogg" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-lá.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ali" } ], "word": "lá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tsolyáni", "orig": "tsolyáni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Exprime l’insouciance." ], "id": "fr-lá-tsolyáni-intj-cpLvX-i7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈɑ\\" } ], "word": "lá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil irlandais", "orig": "vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "lá" }, { "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "word": "laa" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "latha" } ], "etymology_texts": [ "D'origine inconnue. R. Thurneysen a tenté de faire dériver ce terme de la contraction de son synonyme laithe, lui-même issu du proto-celtique *latyom, du indo-européen commun *leh₁t- ; qui serait à rapprocher du proto-slave *lěto. Il en ressort que dansa version originale du Dictionary of the Irish Language (DIL), les termes « lá » et « laithe » étaient dans la même entrée. Cependant, Stifter est resté sceptique et estime que les deux entrées ne sont pas liées, ainsi, depuis l'édition de 2019 du DIL, les deux mots sont présentées en deux entrées séparées." ], "forms": [ { "form": "láa" } ], "lang": "Vieil irlandais", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "ref": "George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "[…] biid sainláa leiss.", "translation": "[…] il a généralement un jour particulier." } ], "glosses": [ "Jour, lumière du jour." ], "id": "fr-lá-sga-noun-CEAC2M4k" }, { "glosses": [ "Nom servant à dénoter un point dans le temps." ], "id": "fr-lá-sga-noun-DziBKEGH", "raw_tags": [ "Dans des phrases adverbiales" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\l͈aː(e)\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "lá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "la" }, { "word": "là" }, { "word": "lã" }, { "word": "lạ" }, { "word": "lả" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá trầu", "translation": "Feuille de cheptel" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá vàng", "translation": "Feuille d’or" } ], "glosses": [ "Feuille." ], "id": "fr-lá-vi-noun-OS2zLOMc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de la biologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá phôi", "translation": "Feuillet embryonnaire" } ], "glosses": [ "Feuillet." ], "id": "fr-lá-vi-noun-XxqNCAzC", "topics": [ "anatomy", "biology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá đồng", "translation": "Lame de cuivre" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "bộ lá", "translation": "Feuillage ; frondaison" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "text": "chất làm trụi lá", "translation": "Défoliant" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "chồi lá", "translation": "Bourgeon ; foliipare" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "có hình lá", "translation": "Foliacé ; lamelliforme" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "có lá", "translation": "Folié" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "có trổ lá (kiến trúc)", "translation": "Feuillé" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "hái lá", "translation": "Défeuillé" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 12, 14 ] ], "text": "lá lành đùm lá rách", "translation": "S’entr'aider ; se protéger" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 7, 9 ] ], "text": "lá mặt lá trái", "translation": "Jouer double jeu ; faire preuve de duplicité" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá ngọc cành vàng (từ cũ)", "translation": "Descendant d’une famille noble" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "mùa ra lá", "translation": "Feuillaison ; foliation" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "text": "người làm lá giả", "translation": "Feuillagiste" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "rậm lá", "translation": "Feuillu" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "rụng lá", "translation": "S’effeuiller" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "text": "sự ra lá", "translation": "La frondaison" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "sự rụng lá", "translation": "Effeuillaison ; effeuillement ; défoliation ; défeuillaison ; chute des feuilles" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "sự tỉa lá (nông nghiệp)", "translation": "Défeuillage ; défoliaison ;effeuillage" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "vạch lá tìm sâu", "translation": "Chercher la petite bête" } ], "glosses": [ "Lame." ], "id": "fr-lá-vi-noun-AHRqReGI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la˦˥\\" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hanoï (Viêt Nam)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lá.wav" } ], "word": "lá" }
{ "categories": [ "Calendrier en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lá, lui-même d'origine inconnue. R. Thurneysen a tenté de faire dériver ce terme de la contraction de son synonyme laithe, lui-même issu du proto-celtique *latyom, du indo-européen commun *leh₁t- ; qui serait à rapprocher du proto-slave *lěto. Il en ressort que dansa version originale du Dictionary of the Irish Language (DIL), les termes « lá » et « laithe » étaient dans la même entrée. Cependant, Stifter est resté sceptique et estime que les deux entrées ne sont pas liées, ainsi, depuis l'édition de 2019 du DIL, les deux mots sont présentées en deux entrées séparées.", "Apparenté au gaulois *lation (« journée »), au slavon лѣто, lěto (« été, année »)." ], "forms": [ { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lá", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lá", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lae", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "an lae", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "laethanta", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lá", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lá", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na laethanta", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Jour." ] }, { "glosses": [ "Journée." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-lá.wav", "ipa": "l̪ˠaː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-lá.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lá" } { "antonyms": [ { "word": "aí" }, { "word": "aqui" }, { "word": "cá" } ], "categories": [ "Adverbes en portugais", "Lemmes en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pt-lá.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/Pt-lá.ogg/Pt-lá.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-lá.ogg" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-lá.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ali" } ], "word": "lá" } { "categories": [ "Interjections en tsolyáni", "tsolyáni" ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Exprime l’insouciance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈɑ\\" } ], "word": "lá" } { "categories": [ "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en vieil irlandais", "vieil irlandais", "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "lá" }, { "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "word": "laa" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "latha" } ], "etymology_texts": [ "D'origine inconnue. R. Thurneysen a tenté de faire dériver ce terme de la contraction de son synonyme laithe, lui-même issu du proto-celtique *latyom, du indo-européen commun *leh₁t- ; qui serait à rapprocher du proto-slave *lěto. Il en ressort que dansa version originale du Dictionary of the Irish Language (DIL), les termes « lá » et « laithe » étaient dans la même entrée. Cependant, Stifter est resté sceptique et estime que les deux entrées ne sont pas liées, ainsi, depuis l'édition de 2019 du DIL, les deux mots sont présentées en deux entrées séparées." ], "forms": [ { "form": "láa" } ], "lang": "Vieil irlandais", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en vieil irlandais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "ref": "George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "[…] biid sainláa leiss.", "translation": "[…] il a généralement un jour particulier." } ], "glosses": [ "Jour, lumière du jour." ] }, { "glosses": [ "Nom servant à dénoter un point dans le temps." ], "raw_tags": [ "Dans des phrases adverbiales" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\l͈aː(e)\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "lá" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "la" }, { "word": "là" }, { "word": "lã" }, { "word": "lạ" }, { "word": "lả" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en vietnamien" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá trầu", "translation": "Feuille de cheptel" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá vàng", "translation": "Feuille d’or" } ], "glosses": [ "Feuille." ] }, { "categories": [ "Exemples en vietnamien", "Lexique en vietnamien de la biologie", "Lexique en vietnamien de l’anatomie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá phôi", "translation": "Feuillet embryonnaire" } ], "glosses": [ "Feuillet." ], "topics": [ "anatomy", "biology" ] }, { "categories": [ "Exemples en vietnamien" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá đồng", "translation": "Lame de cuivre" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "bộ lá", "translation": "Feuillage ; frondaison" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "text": "chất làm trụi lá", "translation": "Défoliant" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "chồi lá", "translation": "Bourgeon ; foliipare" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "có hình lá", "translation": "Foliacé ; lamelliforme" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "có lá", "translation": "Folié" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "có trổ lá (kiến trúc)", "translation": "Feuillé" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "hái lá", "translation": "Défeuillé" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 12, 14 ] ], "text": "lá lành đùm lá rách", "translation": "S’entr'aider ; se protéger" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 7, 9 ] ], "text": "lá mặt lá trái", "translation": "Jouer double jeu ; faire preuve de duplicité" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "lá ngọc cành vàng (từ cũ)", "translation": "Descendant d’une famille noble" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "mùa ra lá", "translation": "Feuillaison ; foliation" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "text": "người làm lá giả", "translation": "Feuillagiste" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "rậm lá", "translation": "Feuillu" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "rụng lá", "translation": "S’effeuiller" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "text": "sự ra lá", "translation": "La frondaison" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "sự rụng lá", "translation": "Effeuillaison ; effeuillement ; défoliation ; défeuillaison ; chute des feuilles" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "sự tỉa lá (nông nghiệp)", "translation": "Défeuillage ; défoliaison ;effeuillage" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "vạch lá tìm sâu", "translation": "Chercher la petite bête" } ], "glosses": [ "Lame." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\la˦˥\\" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-lá.wav" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lá.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-lá.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hanoï (Viêt Nam)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lá.wav" } ], "word": "lá" }
Download raw JSONL data for lá meaning in All languages combined (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.