"kammed" meaning in All languages combined

See kammed on Wiktionary

Adverb [Breton]

IPA: \ˈkã.mːɛt\
  1. Jamais.
    Sense id: fr-kammed-br-adv-3Tni~-D2 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gwech ebet, james, morse, nepred Related terms: biken, birviken, biskoazh
Categories (other): Adverbes en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈkã.mːɛt\ Forms: kammedoù [plural, unmutated], gammed [singular, mutation-soft], gammedoù [plural, mutation-soft], cʼhammed [singular, mutation-spirant], cʼhammedoù [plural, mutation-spirant]
  1. Pas.
    Sense id: fr-kammed-br-noun-bKhsdf~U Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Breton]

IPA: \ˈkã.mːɛt\ Forms: gammed [mutation-soft], cʼhammed [mutation-spirant]
  1. Impersonnel de l’imparfait de l’indicatif du verbe kammañ/kammiñ. Form of: kammiñ
    Sense id: fr-kammed-br-verb-mMdxs3b1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "atav"
    },
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "biken"
    },
    {
      "word": "birviken"
    },
    {
      "word": "biskoazh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 141",
          "text": "… ; ne vije gwelet kammed gant e wreg.",
          "translation": "… ; sa femme ne le voyait jamais (il n’était jamais vu par sa femme)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ],
      "id": "fr-kammed-br-adv-3Tni~-D2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "morse"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "word": "kammed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-brittonique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté en moyen-breton sous la forme moyen néerlandais camhet en 1499, lui-même du issus du proto-brittonique *kanksman.",
    "À rapprocher du cornique cam (« marche, pas, démarche »), et du gallois cam (« pas, marche, enjambée ; stage, degré, progrès »), et apparenté à l’irlandais céim (vieil irlandais céimm), au gaélique écossais ceum et au gaulois *cambita."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gammed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ronan Huon, Dibenn an deiz, in Al Liamm, nᵒ 65, novembre-décembre 1957, page 25",
          "text": "Mont a rae, hep gwelout den, a gammedoù bras.",
          "translation": "Il allait, sans voir personne, à grands pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas."
      ],
      "id": "fr-kammed-br-noun-bKhsdf~U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "kammed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gammed",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammed",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kammiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impersonnel de l’imparfait de l’indicatif du verbe kammañ/kammiñ."
      ],
      "id": "fr-kammed-br-verb-mMdxs3b1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kammed"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "atav"
    },
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "biken"
    },
    {
      "word": "birviken"
    },
    {
      "word": "biskoazh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 141",
          "text": "… ; ne vije gwelet kammed gant e wreg.",
          "translation": "… ; sa femme ne le voyait jamais (il n’était jamais vu par sa femme)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "morse"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "word": "kammed"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen néerlandais",
    "Mots en breton issus d’un mot en proto-brittonique",
    "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté en moyen-breton sous la forme moyen néerlandais camhet en 1499, lui-même du issus du proto-brittonique *kanksman.",
    "À rapprocher du cornique cam (« marche, pas, démarche »), et du gallois cam (« pas, marche, enjambée ; stage, degré, progrès »), et apparenté à l’irlandais céim (vieil irlandais céimm), au gaélique écossais ceum et au gaulois *cambita."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gammed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ronan Huon, Dibenn an deiz, in Al Liamm, nᵒ 65, novembre-décembre 1957, page 25",
          "text": "Mont a rae, hep gwelout den, a gammedoù bras.",
          "translation": "Il allait, sans voir personne, à grands pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "kammed"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gammed",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhammed",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kammiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impersonnel de l’imparfait de l’indicatif du verbe kammañ/kammiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkã.mːɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kammed"
}

Download raw JSONL data for kammed meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.