See he on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’hébreu." ], "id": "fr-he-conv-symbol-Bpx~Yrze", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "he" } { "anagrams": [ { "word": "eh" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "hè" }, { "form": "hê" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Autre orthographe de hè (ה), cinquième lettre de l’alphabet hébreu." ], "id": "fr-he-fr-noun-ygX8PktB" } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-he.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-he.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "he-" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais hē lui-même issu de l’indo-européen khī." ], "forms": [ { "form": "He", "raw_tags": [ "Dieu" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Where is he?", "translation": "Où est-il ?" } ], "glosses": [ "Pronom personnel sujet masculin de la troisième personne du singulier se référant à un homme : il." ], "id": "fr-he-en-pron-hzqQCuHv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se réfère à une personne générique ou dont le genre est inconnu : il, iel." ], "id": "fr-he-en-pron-Midy9F~H", "note": "Depuis le milieu du XXᵉ siècle, cet utilisation de he est de moins en moins utilisée en faveur de he or she ou de they" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hi\\" }, { "ipa": "\\hiː\\" }, { "ipa": "\\hi\\" }, { "audio": "En-uk-he.ogg", "ipa": "hiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-he.ogg", "ipa": "hi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav", "ipa": "hi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Afrique du Sud (Le Cap)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-he.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "he or she" }, { "raw_tags": [ "Non standard" ], "word": "she" }, { "word": "s/he" }, { "word": "he/she" }, { "word": "she/he" }, { "word": "they" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "he-unan" } ], "etymology_texts": [ "Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton." ], "forms": [ { "form": "hecʼh", "sense": "h" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102", "text": "… pa wisko an hiviz-se e skorno he holl izili, he cʼhorf a deuo da vezañ reut evel ur peul maen ….", "translation": "… quand elle mettra cette chemise, tous ses membres gèleront, son corps deviendra raide comme un pilier de pierre …." } ], "glosses": [ "Son, sa, ses (à elle)." ], "id": "fr-he-br-adj-ICJTDw2S" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "ipa": "\\i\\" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton." ], "forms": [ { "form": "hecʼh", "sense": "h" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102", "text": "Ret e vo he douariñ er porzh.", "translation": "Il faudra l’enterrer dans la cour." }, { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, page 102.", "text": "Lakaomp anezhi en un arched koad , hag he leuskomp da vont neuze war ar mor, en gras Doue.", "translation": "Mettons-la dans un cercueil en bois, et alors laissons-la aller sur la mer, à la grâce de Dieu." } ], "glosses": [ "La (complément d’objet direct placé avant le verbe)" ], "id": "fr-he-br-pron-MggAV1oC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "ipa": "\\i\\" } ], "synonyms": [ { "word": "anezhi" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arabe ها, hā." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Voici." ], "id": "fr-he-es-adv-f1BTI5E4", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arabe ها, hā." ], "forms": [ { "form": "(yo) he", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "(tú) he", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "(vos) he", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "avoir dans le sens de « posséder »" ], "word": "tengo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Luis Goytisolo, Las afueras, 1958", "text": "Antes de aquel otoño eran muy pocos los vecinos del pueblo que pudieran decir « he visto un tractor ».", "translation": "Avant cet automne-là les habitants du village qui pussent dire « j’ai vu un tracteur » étaient très peu nombreux." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de haber (« avoir »)." ], "id": "fr-he-es-verb-0npzcawP" }, { "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de haber (« avoir »)." ], "id": "fr-he-es-verb-ggbhlg9e", "note": "on trouve aussi parfois la forme archaïque habe, encore plus proche du latin habere.\nCette conjugaison de l’impératif est désuète ; elle ne se rencontre plus que dans des expressions anciennes comme « He aquí el hombre » (Voici l’homme" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines diverses officielles en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Onomatopée." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "mot-racine 1OA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Hé !" ], "id": "fr-he-eo-intj-aOEHvzIY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\he\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elles ; ils, eux (le pronom ne détermine pas le sexe des personnes en question)." ], "id": "fr-he-fi-pron-HY9h~Mwz" } ], "sounds": [ { "audio": "Fi-he.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Fi-he.ogg/Fi-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-he.ogg" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Finlande" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Finlande (Helsinki)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Seqv-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Union européenne (international)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Seqv-he.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Oiseau de nuit." ], "id": "fr-he-fon-noun-OZLiw6cf" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gwahatike", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gwahatike", "orig": "gwahatike", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gwahatike", "lang_code": "dah", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Arbre." ], "id": "fr-he-dah-noun-7Bk4M0Yw" } ], "word": "he" } { "anagrams": [ { "word": "eh" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hé, nom de la quatrième lettre de l’alphabet cyrillique." ], "id": "fr-he-it-noun-c-SzZq3n" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinyarwanda", "orig": "kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Où." ], "id": "fr-he-rw-conj-uOO1yb03" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinyarwanda", "orig": "kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "1" ] }, { "form": "abahe", "raw_tags": [ "1" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "2" ] }, { "form": "imihe", "raw_tags": [ "2" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "3" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "3" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "4" ] }, { "form": "ayahe", "raw_tags": [ "4" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "akahe", "raw_tags": [ "Classe", "5" ] }, { "form": "utuhe", "raw_tags": [ "5" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ikihe", "raw_tags": [ "Classe", "6" ] }, { "form": "ibihe", "raw_tags": [ "6" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "uruhe", "raw_tags": [ "Classe", "7" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "7" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ubuhe", "raw_tags": [ "Classe", "8" ] } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel, quels." ], "id": "fr-he-rw-adj-vNqu03La" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinyarwanda", "orig": "kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "1" ] }, { "form": "abahe", "raw_tags": [ "1" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "2" ] }, { "form": "imihe", "raw_tags": [ "2" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "3" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "3" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "4" ] }, { "form": "ayahe", "raw_tags": [ "4" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "akahe", "raw_tags": [ "Classe", "5" ] }, { "form": "utuhe", "raw_tags": [ "5" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ikihe", "raw_tags": [ "Classe", "6" ] }, { "form": "ibihe", "raw_tags": [ "6" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "uruhe", "raw_tags": [ "Classe", "7" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "7" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ubuhe", "raw_tags": [ "Classe", "8" ] } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Lequel, lesquels." ], "id": "fr-he-rw-pron-z9romNUI" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kinyarwanda", "orig": "kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 6", "classe 6" ], "senses": [ { "glosses": [ "Temps, moment, instant." ], "id": "fr-he-rw-noun-3q9WU6b3" }, { "glosses": [ "Saison." ], "id": "fr-he-rw-noun-nUOZ~G4C" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en omaha-ponca", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en omaha-ponca", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Omaha-ponca", "orig": "omaha-ponca", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Omaha-ponca", "lang_code": "oma", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pou." ], "id": "fr-he-oma-noun-nepuu1-F" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhe\\" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lulemål", "orig": "lulemål", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Il, elle." ], "id": "fr-he-sv-pron-4tXL1JKu", "raw_tags": [ "Lulemål" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\he\\" } ], "tags": [ "neuter", "person", "singular" ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "hẹ" }, { "word": "hé" }, { "word": "hè" }, { "word": "hê" }, { "word": "hề" }, { "word": "hể" }, { "word": "hệ" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Roux." ], "id": "fr-he-vi-noun-TgpjuvM5", "raw_tags": [ "Dialecte" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛ˦\\" }, { "ipa": "hε˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦε˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en zuni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zuni", "orig": "zuni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Zuni", "lang_code": "zun", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Métal, pièce de monnaie." ], "id": "fr-he-zun-noun-cA3OSHTv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhe\\" } ], "word": "he" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Pronoms personnels en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "he-" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais hē lui-même issu de l’indo-européen khī." ], "forms": [ { "form": "He", "raw_tags": [ "Dieu" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Where is he?", "translation": "Où est-il ?" } ], "glosses": [ "Pronom personnel sujet masculin de la troisième personne du singulier se référant à un homme : il." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Se réfère à une personne générique ou dont le genre est inconnu : il, iel." ], "note": "Depuis le milieu du XXᵉ siècle, cet utilisation de he est de moins en moins utilisée en faveur de he or she ou de they" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hi\\" }, { "ipa": "\\hiː\\" }, { "ipa": "\\hi\\" }, { "audio": "En-uk-he.ogg", "ipa": "hiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-he.ogg", "ipa": "hi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav", "ipa": "hi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Afrique du Sud (Le Cap)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-he.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "he or she" }, { "raw_tags": [ "Non standard" ], "word": "she" }, { "word": "s/he" }, { "word": "he/she" }, { "word": "she/he" }, { "word": "they" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "he-unan" } ], "etymology_texts": [ "Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton." ], "forms": [ { "form": "hecʼh", "sense": "h" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102", "text": "… pa wisko an hiviz-se e skorno he holl izili, he cʼhorf a deuo da vezañ reut evel ur peul maen ….", "translation": "… quand elle mettra cette chemise, tous ses membres gèleront, son corps deviendra raide comme un pilier de pierre …." } ], "glosses": [ "Son, sa, ses (à elle)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "ipa": "\\i\\" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "he" } { "categories": [ "Pronoms personnels en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton." ], "forms": [ { "form": "hecʼh", "sense": "h" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102", "text": "Ret e vo he douariñ er porzh.", "translation": "Il faudra l’enterrer dans la cour." }, { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, page 102.", "text": "Lakaomp anezhi en un arched koad , hag he leuskomp da vont neuze war ar mor, en gras Doue.", "translation": "Mettons-la dans un cercueil en bois, et alors laissons-la aller sur la mer, à la grâce de Dieu." } ], "glosses": [ "La (complément d’objet direct placé avant le verbe)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "ipa": "\\i\\" } ], "synonyms": [ { "word": "anezhi" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’hébreu." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "he" } { "categories": [ "Adverbes en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en arabe", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’arabe ها, hā." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes littéraires en espagnol" ], "glosses": [ "Voici." ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "he" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en arabe", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’arabe ها, hā." ], "forms": [ { "form": "(yo) he", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "(tú) he", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "(vos) he", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "avoir dans le sens de « posséder »" ], "word": "tengo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Luis Goytisolo, Las afueras, 1958", "text": "Antes de aquel otoño eran muy pocos los vecinos del pueblo que pudieran decir « he visto un tractor ».", "translation": "Avant cet automne-là les habitants du village qui pussent dire « j’ai vu un tracteur » étaient très peu nombreux." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de haber (« avoir »)." ] }, { "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de haber (« avoir »)." ], "note": "on trouve aussi parfois la forme archaïque habe, encore plus proche du latin habere.\nCette conjugaison de l’impératif est désuète ; elle ne se rencontre plus que dans des expressions anciennes comme « He aquí el hombre » (Voici l’homme" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "he" } { "categories": [ "Interjections en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Racines diverses officielles en espéranto", "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Onomatopée." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "mot-racine 1OA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Hé !" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\he\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav" } ], "word": "he" } { "categories": [ "Lemmes en finnois", "Pronoms personnels en finnois", "finnois" ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elles ; ils, eux (le pronom ne détermine pas le sexe des personnes en question)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fi-he.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Fi-he.ogg/Fi-he.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-he.ogg" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Finlande" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Finlande (Helsinki)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav" }, { "audio": "LL-Q1412 (fin)-Seqv-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Seqv-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Union européenne (international)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Seqv-he.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "he" } { "categories": [ "Noms communs en fon", "Oiseaux en fon", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Oiseau de nuit." ] } ], "word": "he" } { "anagrams": [ { "word": "eh" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "hè" }, { "form": "hê" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Autre orthographe de hè (ה), cinquième lettre de l’alphabet hébreu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-he.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-he.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-he.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-he.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-he.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "he" } { "categories": [ "Noms communs en gwahatike", "gwahatike" ], "lang": "Gwahatike", "lang_code": "dah", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Arbre." ] } ], "word": "he" } { "anagrams": [ { "word": "eh" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Hé, nom de la quatrième lettre de l’alphabet cyrillique." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "he" } { "categories": [ "Conjonctions en kinyarwanda", "kinyarwanda" ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Où." ] } ], "word": "he" } { "categories": [ "Adjectifs en kinyarwanda", "kinyarwanda" ], "forms": [ { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "1" ] }, { "form": "abahe", "raw_tags": [ "1" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "2" ] }, { "form": "imihe", "raw_tags": [ "2" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "3" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "3" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "4" ] }, { "form": "ayahe", "raw_tags": [ "4" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "akahe", "raw_tags": [ "Classe", "5" ] }, { "form": "utuhe", "raw_tags": [ "5" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ikihe", "raw_tags": [ "Classe", "6" ] }, { "form": "ibihe", "raw_tags": [ "6" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "uruhe", "raw_tags": [ "Classe", "7" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "7" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ubuhe", "raw_tags": [ "Classe", "8" ] } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel, quels." ] } ], "word": "he" } { "categories": [ "Pronoms en kinyarwanda", "kinyarwanda" ], "forms": [ { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "1" ] }, { "form": "abahe", "raw_tags": [ "1" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umuhe", "raw_tags": [ "Classe", "2" ] }, { "form": "imihe", "raw_tags": [ "2" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "3" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "3" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "iyihe", "raw_tags": [ "Classe", "4" ] }, { "form": "ayahe", "raw_tags": [ "4" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "akahe", "raw_tags": [ "Classe", "5" ] }, { "form": "utuhe", "raw_tags": [ "5" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ikihe", "raw_tags": [ "Classe", "6" ] }, { "form": "ibihe", "raw_tags": [ "6" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "uruhe", "raw_tags": [ "Classe", "7" ] }, { "form": "izihe", "raw_tags": [ "7" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ubuhe", "raw_tags": [ "Classe", "8" ] } ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Lequel, lesquels." ] } ], "word": "he" } { "categories": [ "Noms communs en kinyarwanda", "kinyarwanda" ], "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 6", "classe 6" ], "senses": [ { "glosses": [ "Temps, moment, instant." ] }, { "glosses": [ "Saison." ] } ], "tags": [ "plural" ], "word": "he" } { "categories": [ "Animaux en omaha-ponca", "Noms communs en omaha-ponca", "omaha-ponca" ], "lang": "Omaha-ponca", "lang_code": "oma", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhe\\" } ], "word": "he" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots sans orthographe attestée", "Pronoms personnels en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "lulemål" ], "glosses": [ "Il, elle." ], "raw_tags": [ "Lulemål" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\he\\" } ], "tags": [ "neuter", "person", "singular" ], "word": "he" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "hẹ" }, { "word": "hé" }, { "word": "hè" }, { "word": "hê" }, { "word": "hề" }, { "word": "hể" }, { "word": "hệ" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Roux." ], "raw_tags": [ "Dialecte" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛ˦\\" }, { "ipa": "hε˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦε˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "he" } { "categories": [ "Noms communs en zuni", "zuni" ], "lang": "Zuni", "lang_code": "zun", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Métal, pièce de monnaie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhe\\" } ], "word": "he" }
Download raw JSONL data for he meaning in All languages combined (25.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.