See go on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du go", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes défectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "goban" }, { "word": "gomoku" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du japonais 碁, go par l’intermédiaire de l’anglais go." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 136", "text": "Et il s’est mis à expliquer les règles du go. C’était n’importe quoi. Et d’une, ce sont les Chinois qui ont inventé le go. Je le sais parce que j’ai lu le manga culte sur le go ; ça s’appelle Hikaru No go. Et de deux, ce n’est pas un équivalent japonais des échecs." } ], "glosses": [ "Jeu de stratégie d’origine chinoise et qui se joue à deux joueurs." ], "id": "fr-go-fr-noun-ve~510eA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "jeu de go" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Go" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "game of go" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "go" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "go" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "wéiqí", "traditional_writing": "圍棋", "word": "围棋" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "baduk", "word": "바둑" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "go" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "igo", "word": "囲碁" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "go", "word": "碁" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "go" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "го" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cờ vây" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du go", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes défectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "avoir le go" }, { "word": "donner le go" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "raw_tags": [ "note : il n’y a pas de relation étymologique" ], "word": "tout de go" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Donner le go." } ], "glosses": [ "Top départ." ], "id": "fr-go-fr-noun-wGLa~mNG", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du go", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes défectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bambara go, lui-même issu du français gosse ou dérivé de l'anglais girl (« fille »)." ], "forms": [ { "form": "gos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Côte d’Ivoire", "orig": "français de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Doc Gynéco, « Arrête 2 mentir feat. Pit Baccardi », Liaisons dangereuses, 1998", "text": "T'as pas de go, t'es p'tête gay" }, { "ref": "Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 104", "text": "Ma colère est sincère, même si elle s’alimente aussi à l’épisode que je viens de vivre, le regard énamouré d’un gars sur ma go." } ], "glosses": [ "Petite amie." ], "id": "fr-go-fr-noun-eYPap89u", "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "France" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Côte d’Ivoire", "orig": "français de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Cameroun", "orig": "français du Cameroun", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J'étais assis à côté d’une jolie go dans le gbaka hier soir." }, { "ref": "Sexion d'Assaut, « Raggamuffin de Selah Sue (Remix) », 2011", "text": "Mon son est noir certe\nMais loin d'être un beau black\nLa gueule type du mec que les gos plaquent" }, { "ref": "Jhr, « Double face feat. Aurélie & Sfn », JHR, 2012", "text": "L'amitié c'est important, je trahis pas mes potes pour une go\nDonc oublions tout ça, et viens, partons frèro" } ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "id": "fr-go-fr-noun-dMJrK3Ww", "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "Cameroun" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du go", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes défectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Partez !" ], "id": "fr-go-fr-intj-W2DIUWA5", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du go", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes défectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais to go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce verbe, emprunté à l’anglais, est utilisé essentiellement dans les locutions j’y go et on y go." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "défectif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sexion d'Assaut, « Ligne 4 », Les Chroniques du 75, 2011", "text": "Mais qu'est-ce que c'est ? Paris Centre, 3e Pro, on y go !\nQui fait ça ? Kinshasa, Paris centre, on y go !" }, { "ref": "Mister You, « Mets-toi à l'aise feat. Colonel Reyel », Dans ma grotte, 2011", "text": "Pour atteindre le Mont Everest\nFaut se mettre à l'aise\nAllez viens on y go là" }, { "ref": "TLF, « C'est la mif feat. Rohff », OVNI, 2012", "text": "M'appelle pas frérot si t'es une tapette\nOn y go à la vie, à la mort, à la perpète" } ], "glosses": [ "Aller." ], "id": "fr-go-fr-verb-GcbV2B11", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "invariable" ], "word": "go" } { "antonyms": [ { "word": "come" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "be going to" }, { "translation": "clubbeur", "word": "clubgoer" }, { "word": "clubgoing" }, { "translation": "chrétien pratiquant, chrétienne pratiquante", "word": "churchgoer" }, { "word": "churchgoing" }, { "translation": "va-et-vient", "word": "coming and going" }, { "translation": "facile à vivre, décontracté", "word": "easy-going" }, { "word": "filmgoer" }, { "tags": [ "intransitive" ], "translation": "vas-y, allez-y", "word": "go ahead" }, { "translation": "circuler ; contourner", "word": "go around" }, { "translation": "partir sans l'intention de revenir", "word": "go away" }, { "word": "go-between" }, { "word": "go by" }, { "translation": "kart", "word": "go-cart" }, { "word": "go crazy" }, { "word": "go down" }, { "word": "go Dutch" }, { "word": "go for it" }, { "word": "go mad" }, { "word": "go nuts" }, { "word": "go on" }, { "translation": "sortir ensemble, sortir", "word": "go out" }, { "translation": "scruter", "word": "go over" }, { "word": "go the distance" }, { "translation": "se coucher", "word": "go to bed" }, { "translation": "monter à la tête", "word": "go to one’s head" }, { "translation": "s'endormir", "word": "go to sleep" }, { "word": "go too far" }, { "word": "go through" }, { "translation": "se déchaîner", "word": "go wild" }, { "tags": [ "intransitive" ], "translation": "manquer", "word": "go without" }, { "word": "going concern" }, { "word": "good to go" }, { "translation": "Ça va ? ; Salut.", "word": "how’s it going" }, { "translation": "continue de fonctionner, de faire", "word": "keep going" }, { "translation": "allons-y", "word": "let’s go" }, { "word": "moviegoer" }, { "word": "moviegoing" }, { "translation": "qui est souvent en déplacement", "word": "on the go" }, { "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "on your mark, get set, go" }, { "word": "ocean-going" }, { "word": "partygoer" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "ready, set, go" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "ready, steady, go" }, { "word": "seagoing" }, { "word": "theatergoer" }, { "word": "theatergoing" }, { "translation": "approfondi, en profondeur", "word": "thoroughgoing" }, { "translation": "bravo, bien fait.", "word": "way to go" }, { "translation": "subir", "word": "undergo" } ], "forms": [ { "form": "to go", "ipas": [ "\\ˈgoʊ\\", "\\ˈgəʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "goes", "ipas": [ "\\ˈɡoʊz\\", "\\ˈɡəʊz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "went", "ipas": [ "\\ˈwɛnt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gone", "ipas": [ "\\ˈɡɔn\\", "\\ˈɡɒn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "going", "ipas": [ "\\ˈɡoʊ.ɪŋ\\", "\\ˈɡəʊ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aller." ], "id": "fr-go-en-verb-GcbV2B11" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se rendre." ], "id": "fr-go-en-verb-T7tQTYxq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Commencer une action. Note d’usage : Souvent utilisé à l’impératif." ], "id": "fr-go-en-verb-gN65RGb8", "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The wording of the problem goes like this.", "translation": "L’énoncé du problème s’exprime ainsi." } ], "glosses": [ "Être exprimé, être composé (de telle manière)." ], "id": "fr-go-en-verb-3mIbu8PL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Supplétions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "give it a go" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du moyen anglais gon, du vieil anglais gān, du proto-germanique occidental *gān, du proto-germanique *gāną. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de went." ], "forms": [ { "form": "goes", "ipas": [ "\\ˈɡoʊz\\", "\\ˈɡəʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Now it’s your go." } ], "glosses": [ "Tour." ], "id": "fr-go-en-noun-TZwjxYft", "topics": [ "games" ] }, { "glosses": [ "Essai (de faire quelque chose)." ], "id": "fr-go-en-noun-VEDqvqMG" }, { "glosses": [ "Approbation." ], "id": "fr-go-en-noun-xWmEwqyj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "tour", "word": "turn" }, { "sense": "essai", "word": "try" }, { "sense": "approbation", "word": "approval" }, { "sense": "approbation", "word": "green light" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 碁, go." ], "forms": [ { "form": "Go" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Go." ], "id": "fr-go-en-noun-xIywNgEb", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "game of go" } ], "tags": [ "singular" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en bambara issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français gosse." ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petite amie." ], "id": "fr-go-bm-noun-eYPap89u" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡò\\" } ], "synonyms": [ { "word": "gadi" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "goman" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Désagréable aux sens." ], "id": "fr-go-bm-adj-4F51KDqH" }, { "glosses": [ "Désagréable à quelqu’un." ], "id": "fr-go-bm-adj-RgslHbwR" }, { "glosses": [ "En mauvais état, mauvais." ], "id": "fr-go-bm-adj-HIfn8GDE" }, { "glosses": [ "Difficile à faire." ], "id": "fr-go-bm-adj-GJkkk3Vu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡó\\" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Onomatopées en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "glosses": [ "Bruit sec." ], "id": "fr-go-bm-onomatopoeia-UfJlQZGJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡó\\" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg - Dictionnaire historique du breton, Preder, 1985, page 975", "text": "Sav ar goulcʼher diwar al laouer-doaz, ma welin ha go eo.", "translation": "Lève le couvercle du pétrin, que je voie si c’est fermenté." } ], "glosses": [ "Fermenté, levé (en parlant de la pâte)." ], "id": "fr-go-br-adj-USaDz3MN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Trépos, Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, In: Annales de Bretagne, Tome 67, numéro 4, 1960, page 329", "text": "Douar go.", "translation": "Terre humide (par analogie avec les céréales auxquelles on ajoute de l’eau chaude pour les faire fermenter/lever)." } ], "glosses": [ "Humide, détrempé (en parlant de la terre)." ], "id": "fr-go-br-adj-6gyFGJnY", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 44", "text": "Goude-se e rankot tamouezat, lakaat an toaz e go, ober tan er forn.", "translation": "Après cela vous devrez tamiser, mettre la pâte à lever [en fermentation], faire du feu dans le four." }, { "ref": "Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 212", "text": "Ar geot-se a rank chom e glecʼh hag en go en ur pentoniad dour-sall hag eol […].", "translation": "Ces herbes doivent rester à tremper et à fermenter dans une cuve d’eau salée et d’huile […]." } ], "glosses": [ "Fermentation." ], "id": "fr-go-br-noun-13l4fbZD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J.M. Sanner, Cʼhoariit go pe echedoù ! in Ya !, nᵒ 419, 21 juin 2013, page 7", "text": "Disheñvel-mik ouzh an echedoù eo ar cʼhoari go, dezhañ reolennoù simplocʼh hag un doare pezh nemetken dilecʼhiet war un dachenn 19×19 gant 180 pezh gwenn ha 180 pezh du.", "translation": "Le jeu de go est complètement différent des échecs, il a des règles plus simples et un seul type de pièce que l’on déplace sur un tablier 19×19 avec 180 pièces blanches et 180 pièces noires." } ], "glosses": [ "Go, jeu de go." ], "id": "fr-go-br-noun-PcW3vcEv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en dogon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dogon", "orig": "dogon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dogon", "lang_code": "dog", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Quittez." ], "id": "fr-go-dog-verb-ruYrp6RS" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto suffixés avec -o", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de g, avec le suffixe -o." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }" ], "senses": [ { "glosses": [ "G, g, huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet espéranto." ], "id": "fr-go-eo-noun-6tpN4w~s" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "Eo-g.ogg", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/Eo-g.ogg/Eo-g.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-g.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-go.wav", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-go.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-go.wav", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éwé", "orig": "éwé", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Togo" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en éwé de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Côte (bord de mer)." ], "id": "fr-go-ee-noun-z6cuU8nU", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gon" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de gon." ], "id": "fr-go-vls-verb-KNAJjT-q" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "go bog" }, { "word": "go breá" }, { "word": "go dona" }, { "word": "go h-olc" }, { "word": "go léir" }, { "word": "go leor" }, { "word": "go maith" }, { "word": "go mall" }, { "word": "go minic" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Chuaigh mé go hÉirinn.", "translation": "Je suis allé en Irlande" } ], "glosses": [ "À." ], "id": "fr-go-ga-prep-vagsj-dl" }, { "glosses": [ "-ment Utilisé pour transformer un adjectif en adverbe." ], "id": "fr-go-ga-prep-VMVLDS3U" }, { "glosses": [ "Utilisé dans la forme prédicative de certains adjectifs." ], "id": "fr-go-ga-prep-Uv432cIS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "go dtí" }, { "word": "go n-éirí an bóthar leat" }, { "word": "go raibh maith agat" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "sense": "négation à la plupart des temps", "word": "nach" }, { "sense": "négation au subjonctif", "word": "nár" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sílim go labhraíonn Liam Gaeilge.", "translation": "Je pense que Liam parle irlandais." } ], "glosses": [ "Que : connecte deux propositions." ], "id": "fr-go-ga-conj-EKgeXgpS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Go sabhála Dia sinn!", "translation": "Dieu nous sauve !" } ], "glosses": [ "Que : introduit une proposition au subjonctif exprimant un souhait." ], "id": "fr-go-ga-conj-kSw9nnN9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "guh" } ], "glosses": [ "Variante de guh." ], "id": "fr-go-ku-noun-7PjJphwb", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Génitif et accusatif clitiques de on." ], "id": "fr-go-pl-pron-RbODG1kr" }, { "glosses": [ "Génitif clitique de ono." ], "id": "fr-go-pl-pron-c1NIjuF5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-go.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "parce que, puisque", "word": "danin go" }, { "translation": "parce que, puisque", "word": "daningo" }, { "translation": "après que", "word": "maŋŋel go" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction 1", "raw_tags": [ "/ˈɡo/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "oikeus.fi", "text": "Gillájeaddjis lea vuoigatvuohta atnit vuoigatvuođalaš veahki go dahká ilmmuhusa bolesii sihke dutkamiin ja riektegeavvamis.", "translation": "La victime a le droit d’utiliser l’aide juridique quand elle fait une déclaration à la police et lors des auditions ainsi que lors d’une procédure de justice." } ], "glosses": [ "Quand, lorsque." ], "id": "fr-go-se-conj-3G3OuqTG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "kafjord.kommune.no", "text": "Muhtin háviid sáhttá njommon čoddagii ja pasieantta vásiha vuoiŋŋan ja/dahje njiellu váttisvuođaid go lea bohtanan ja berrešii váldit buohcciviesuin oktavuođa dákkaviđe.", "translation": "Une blessure peut infecter la gorge et le malade éprouve des problèmes de respiration et/ou de déglutition si celle-ci enfle et il devrait prendre contact avec un hôpital immédiatement." } ], "glosses": [ "Si." ], "id": "fr-go-se-conj-7fZ~djwI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "avvir.no", "text": "Ráissa sátnejođiheaddji lea lihkolaš go eanauđđasat eai fierran beaivet, dalle ballá ahte váikkuhusat livččii sakka vearrát.", "translation": "Le maire de Nordreisa est chanceux car les glissements de terrain ne se sont pas écoulés de jour, mais pour l’heure, il craint que les effets soient extrêmement gênants." }, { "ref": "Skuvla.info", "text": "Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.", "translation": "Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Sámit eai čájet fuolahisvuođa oahppat dárogiela, go sis vejolašvuohta beare leat dasa, ja dat livččii leamaš hirbmatlaš ahte bágget sin áibbas heaitit sin eatnigielaset, mas sii leat seamma stuora ráhkisteaddjit go guhtege eará našuvdna oba máilmmis.", "translation": "Les sames ne montrent pas d’inattention dans l’apprentissage du norvégien à condition qu’ils en aient l’opportunité, et cela aurait été terrible qu’on les contraigne à abandonner leur langue maternelle dont ils sont de si grands amoureux, comme toute autre nation du monde entier." } ], "glosses": [ "Parce que, car, puisque, comme." ], "id": "fr-go-se-conj-7KqeoJdo" } ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction 2", "raw_tags": [ "/ˈɡo/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "web.archive siida.fi", "text": "Birastahtti eatnamiid hámit váikkuhit maiddái sevdnjes áiggi bistimii, ovdamearkka dihte Ylläsis Äkäslompolos skábma bistá measta seamma guhká go Suoma davimus gielddas Ohcejogas, dasgo Äkäslompolo birra leat duottareatnamat.", "translation": "La configuration extérieure entourant un lieu [topographie], influence également la durée de la période sombre, par exemple, à Äkäslompolo dans la région d’Ylläs, la nuit arctique dure presque aussi longtemps qu’à Utsjoki, la commune la plus septentrionale de Finlande, car il y a des montagnes tout autour d’Äkäslompolo." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Kurssas oahppá eambbo go giela.", "translation": "En cours, on apprend plus que la langue." } ], "glosses": [ "Que (dans une comparaison)" ], "id": "fr-go-se-conj-nnWkSjfP" } ], "tags": [ "comparative" ], "word": "go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "gò" }, { "word": "gô" }, { "word": "gõ" }, { "word": "gơ" }, { "word": "gồ" }, { "word": "gờ" }, { "word": "gỗ" }, { "word": "gộ" }, { "word": "gổ" }, { "word": "gỡ" }, { "word": "gở" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Peigne ; lisse ; lice ; ros." ], "id": "fr-go-vi-noun-FuC-NHmD" }, { "glosses": [ "Toile de fils tressés." ], "id": "fr-go-vi-noun--EKyxYmE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɣɔ˦\\" } ], "word": "go" }
{ "antonyms": [ { "word": "come" } ], "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "be going to" }, { "translation": "clubbeur", "word": "clubgoer" }, { "word": "clubgoing" }, { "translation": "chrétien pratiquant, chrétienne pratiquante", "word": "churchgoer" }, { "word": "churchgoing" }, { "translation": "va-et-vient", "word": "coming and going" }, { "translation": "facile à vivre, décontracté", "word": "easy-going" }, { "word": "filmgoer" }, { "tags": [ "intransitive" ], "translation": "vas-y, allez-y", "word": "go ahead" }, { "translation": "circuler ; contourner", "word": "go around" }, { "translation": "partir sans l'intention de revenir", "word": "go away" }, { "word": "go-between" }, { "word": "go by" }, { "translation": "kart", "word": "go-cart" }, { "word": "go crazy" }, { "word": "go down" }, { "word": "go Dutch" }, { "word": "go for it" }, { "word": "go mad" }, { "word": "go nuts" }, { "word": "go on" }, { "translation": "sortir ensemble, sortir", "word": "go out" }, { "translation": "scruter", "word": "go over" }, { "word": "go the distance" }, { "translation": "se coucher", "word": "go to bed" }, { "translation": "monter à la tête", "word": "go to one’s head" }, { "translation": "s'endormir", "word": "go to sleep" }, { "word": "go too far" }, { "word": "go through" }, { "translation": "se déchaîner", "word": "go wild" }, { "tags": [ "intransitive" ], "translation": "manquer", "word": "go without" }, { "word": "going concern" }, { "word": "good to go" }, { "translation": "Ça va ? ; Salut.", "word": "how’s it going" }, { "translation": "continue de fonctionner, de faire", "word": "keep going" }, { "translation": "allons-y", "word": "let’s go" }, { "word": "moviegoer" }, { "word": "moviegoing" }, { "translation": "qui est souvent en déplacement", "word": "on the go" }, { "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "on your mark, get set, go" }, { "word": "ocean-going" }, { "word": "partygoer" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "ready, set, go" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "translation": "à vos marques, prêts, partez", "word": "ready, steady, go" }, { "word": "seagoing" }, { "word": "theatergoer" }, { "word": "theatergoing" }, { "translation": "approfondi, en profondeur", "word": "thoroughgoing" }, { "translation": "bravo, bien fait.", "word": "way to go" }, { "translation": "subir", "word": "undergo" } ], "forms": [ { "form": "to go", "ipas": [ "\\ˈgoʊ\\", "\\ˈgəʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "goes", "ipas": [ "\\ˈɡoʊz\\", "\\ˈɡəʊz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "went", "ipas": [ "\\ˈwɛnt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gone", "ipas": [ "\\ˈɡɔn\\", "\\ˈɡɒn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "going", "ipas": [ "\\ˈɡoʊ.ɪŋ\\", "\\ˈɡəʊ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Aller." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Se rendre." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Commencer une action. Note d’usage : Souvent utilisé à l’impératif." ], "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The wording of the problem goes like this.", "translation": "L’énoncé du problème s’exprime ainsi." } ], "glosses": [ "Être exprimé, être composé (de telle manière)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "go" } { "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "Supplétions en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "give it a go" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du moyen anglais gon, du vieil anglais gān, du proto-germanique occidental *gān, du proto-germanique *gāną. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de went." ], "forms": [ { "form": "goes", "ipas": [ "\\ˈɡoʊz\\", "\\ˈɡəʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais des jeux" ], "examples": [ { "text": "Now it’s your go." } ], "glosses": [ "Tour." ], "topics": [ "games" ] }, { "glosses": [ "Essai (de faire quelque chose)." ] }, { "glosses": [ "Approbation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "tour", "word": "turn" }, { "sense": "essai", "word": "try" }, { "sense": "approbation", "word": "approval" }, { "sense": "approbation", "word": "green light" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en japonais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 碁, go." ], "forms": [ { "form": "Go" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais des jeux" ], "glosses": [ "Go." ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-go.ogg", "ipa": "goʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-go.ogg/En-us-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-go.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-go.wav" }, { "audio": "En-au-go.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-go.ogg/En-au-go.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-go.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-go.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-go.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "game of go" } ], "tags": [ "singular" ], "word": "go" } { "categories": [ "Mots en bambara issus d’un mot en français", "Noms communs en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "Du français gosse." ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petite amie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡò\\" } ], "synonyms": [ { "word": "gadi" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Adjectifs en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "goman" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Désagréable aux sens." ] }, { "glosses": [ "Désagréable à quelqu’un." ] }, { "glosses": [ "En mauvais état, mauvais." ] }, { "glosses": [ "Difficile à faire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡó\\" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Onomatopées en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "glosses": [ "Bruit sec." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡó\\" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "go" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg - Dictionnaire historique du breton, Preder, 1985, page 975", "text": "Sav ar goulcʼher diwar al laouer-doaz, ma welin ha go eo.", "translation": "Lève le couvercle du pétrin, que je voie si c’est fermenté." } ], "glosses": [ "Fermenté, levé (en parlant de la pâte)." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Métaphores en breton" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Trépos, Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, In: Annales de Bretagne, Tome 67, numéro 4, 1960, page 329", "text": "Douar go.", "translation": "Terre humide (par analogie avec les céréales auxquelles on ajoute de l’eau chaude pour les faire fermenter/lever)." } ], "glosses": [ "Humide, détrempé (en parlant de la terre)." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 44", "text": "Goude-se e rankot tamouezat, lakaat an toaz e go, ober tan er forn.", "translation": "Après cela vous devrez tamiser, mettre la pâte à lever [en fermentation], faire du feu dans le four." }, { "ref": "Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 212", "text": "Ar geot-se a rank chom e glecʼh hag en go en ur pentoniad dour-sall hag eol […].", "translation": "Ces herbes doivent rester à tremper et à fermenter dans une cuve d’eau salée et d’huile […]." } ], "glosses": [ "Fermentation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "J.M. Sanner, Cʼhoariit go pe echedoù ! in Ya !, nᵒ 419, 21 juin 2013, page 7", "text": "Disheñvel-mik ouzh an echedoù eo ar cʼhoari go, dezhañ reolennoù simplocʼh hag un doare pezh nemetken dilecʼhiet war un dachenn 19×19 gant 180 pezh gwenn ha 180 pezh du.", "translation": "Le jeu de go est complètement différent des échecs, il a des règles plus simples et un seul type de pièce que l’on déplace sur un tablier 19×19 avec 180 pièces blanches et 180 pièces noires." } ], "glosses": [ "Go, jeu de go." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ "Verbes en dogon", "dogon" ], "lang": "Dogon", "lang_code": "dog", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Quittez." ] } ], "word": "go" } { "categories": [ "Dérivations en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto suffixés avec -o", "Noms communs en espéranto", "Racines nominales fondamentales en espéranto", "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de g, avec le suffixe -o." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }" ], "senses": [ { "glosses": [ "G, g, huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet espéranto." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "Eo-g.ogg", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/Eo-g.ogg/Eo-g.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-g.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-go.wav", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-go.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-go.wav", "ipa": "ɡo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Formes de verbes en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gon" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de gon." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "go" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Jeux en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du go", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en japonais", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en hongrois", "Traductions en japonais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en vietnamien", "Verbes défectifs en français", "Verbes non standards en français", "français" ], "derived": [ { "word": "goban" }, { "word": "gomoku" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du japonais 碁, go par l’intermédiaire de l’anglais go." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 136", "text": "Et il s’est mis à expliquer les règles du go. C’était n’importe quoi. Et d’une, ce sont les Chinois qui ont inventé le go. Je le sais parce que j’ai lu le manga culte sur le go ; ça s’appelle Hikaru No go. Et de deux, ce n’est pas un équivalent japonais des échecs." } ], "glosses": [ "Jeu de stratégie d’origine chinoise et qui se joue à deux joueurs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "jeu de go" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Go" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "game of go" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "go" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "go" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "wéiqí", "traditional_writing": "圍棋", "word": "围棋" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "baduk", "word": "바둑" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "go" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "igo", "word": "囲碁" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "go", "word": "碁" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "go" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "го" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cờ vây" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Jeux en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du go", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Verbes défectifs en français", "Verbes non standards en français", "français" ], "derived": [ { "word": "avoir le go" }, { "word": "donner le go" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "raw_tags": [ "note : il n’y a pas de relation étymologique" ], "word": "tout de go" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Donner le go." } ], "glosses": [ "Top départ." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ "Homophonographes non apparentés en français", "Jeux en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du go", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en bambara", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Verbes défectifs en français", "Verbes non standards en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du bambara go, lui-même issu du français gosse ou dérivé de l'anglais girl (« fille »)." ], "forms": [ { "form": "gos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Côte d’Ivoire", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Doc Gynéco, « Arrête 2 mentir feat. Pit Baccardi », Liaisons dangereuses, 1998", "text": "T'as pas de go, t'es p'tête gay" }, { "ref": "Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 104", "text": "Ma colère est sincère, même si elle s’alimente aussi à l’épisode que je viens de vivre, le regard énamouré d’un gars sur ma go." } ], "glosses": [ "Petite amie." ], "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "France" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français de Côte d’Ivoire", "français du Cameroun" ], "examples": [ { "text": "J'étais assis à côté d’une jolie go dans le gbaka hier soir." }, { "ref": "Sexion d'Assaut, « Raggamuffin de Selah Sue (Remix) », 2011", "text": "Mon son est noir certe\nMais loin d'être un beau black\nLa gueule type du mec que les gos plaquent" }, { "ref": "Jhr, « Double face feat. Aurélie & Sfn », JHR, 2012", "text": "L'amitié c'est important, je trahis pas mes potes pour une go\nDonc oublions tout ça, et viens, partons frèro" } ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "Cameroun" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "go" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Interjections en français", "Jeux en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du go", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms multigenres en français", "Verbes défectifs en français", "Verbes non standards en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lexique en français du sport" ], "glosses": [ "Partez !" ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Jeux en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du go", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms multigenres en français", "Verbes défectifs en français", "Verbes en français", "Verbes intransitifs en français", "Verbes non standards en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais to go (« aller »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce verbe, emprunté à l’anglais, est utilisé essentiellement dans les locutions j’y go et on y go." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "défectif" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Sexion d'Assaut, « Ligne 4 », Les Chroniques du 75, 2011", "text": "Mais qu'est-ce que c'est ? Paris Centre, 3e Pro, on y go !\nQui fait ça ? Kinshasa, Paris centre, on y go !" }, { "ref": "Mister You, « Mets-toi à l'aise feat. Colonel Reyel », Dans ma grotte, 2011", "text": "Pour atteindre le Mont Everest\nFaut se mettre à l'aise\nAllez viens on y go là" }, { "ref": "TLF, « C'est la mif feat. Rohff », OVNI, 2012", "text": "M'appelle pas frérot si t'es une tapette\nOn y go à la vie, à la mort, à la perpète" } ], "glosses": [ "Aller." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav/LL-Q150_(fra)-Marie-Sarah_(Opsylac)-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marie-Sarah (Opsylac)-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-go.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav/LL-Q150_(fra)-Grandh2-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Daloa (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Grandh2-go.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "invariable" ], "word": "go" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Prépositions en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "derived": [ { "word": "go bog" }, { "word": "go breá" }, { "word": "go dona" }, { "word": "go h-olc" }, { "word": "go léir" }, { "word": "go leor" }, { "word": "go maith" }, { "word": "go mall" }, { "word": "go minic" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Chuaigh mé go hÉirinn.", "translation": "Je suis allé en Irlande" } ], "glosses": [ "À." ] }, { "glosses": [ "-ment Utilisé pour transformer un adjectif en adverbe." ] }, { "glosses": [ "Utilisé dans la forme prédicative de certains adjectifs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Conjonctions en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "derived": [ { "word": "go dtí" }, { "word": "go n-éirí an bóthar leat" }, { "word": "go raibh maith agat" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "sense": "négation à la plupart des temps", "word": "nach" }, { "sense": "négation au subjonctif", "word": "nár" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Sílim go labhraíonn Liam Gaeilge.", "translation": "Je pense que Liam parle irlandais." } ], "glosses": [ "Que : connecte deux propositions." ] }, { "categories": [ "Exemples en gaélique irlandais" ], "examples": [ { "text": "Go sabhála Dia sinn!", "translation": "Dieu nous sauve !" } ], "glosses": [ "Que : introduit une proposition au subjonctif exprimant un souhait." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gə\\" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Noms communs en kurde", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "guh" } ], "glosses": [ "Variante de guh." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go" } { "categories": [ "Pronoms en polonais", "polonais" ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Génitif et accusatif clitiques de on." ] }, { "glosses": [ "Génitif clitique de ono." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-go.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-go.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-go.wav" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Conjonctions en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "derived": [ { "translation": "parce que, puisque", "word": "danin go" }, { "translation": "parce que, puisque", "word": "daningo" }, { "translation": "après que", "word": "maŋŋel go" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction 1", "raw_tags": [ "/ˈɡo/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "oikeus.fi", "text": "Gillájeaddjis lea vuoigatvuohta atnit vuoigatvuođalaš veahki go dahká ilmmuhusa bolesii sihke dutkamiin ja riektegeavvamis.", "translation": "La victime a le droit d’utiliser l’aide juridique quand elle fait une déclaration à la police et lors des auditions ainsi que lors d’une procédure de justice." } ], "glosses": [ "Quand, lorsque." ] }, { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "kafjord.kommune.no", "text": "Muhtin háviid sáhttá njommon čoddagii ja pasieantta vásiha vuoiŋŋan ja/dahje njiellu váttisvuođaid go lea bohtanan ja berrešii váldit buohcciviesuin oktavuođa dákkaviđe.", "translation": "Une blessure peut infecter la gorge et le malade éprouve des problèmes de respiration et/ou de déglutition si celle-ci enfle et il devrait prendre contact avec un hôpital immédiatement." } ], "glosses": [ "Si." ] }, { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "avvir.no", "text": "Ráissa sátnejođiheaddji lea lihkolaš go eanauđđasat eai fierran beaivet, dalle ballá ahte váikkuhusat livččii sakka vearrát.", "translation": "Le maire de Nordreisa est chanceux car les glissements de terrain ne se sont pas écoulés de jour, mais pour l’heure, il craint que les effets soient extrêmement gênants." }, { "ref": "Skuvla.info", "text": "Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.", "translation": "Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Sámit eai čájet fuolahisvuođa oahppat dárogiela, go sis vejolašvuohta beare leat dasa, ja dat livččii leamaš hirbmatlaš ahte bágget sin áibbas heaitit sin eatnigielaset, mas sii leat seamma stuora ráhkisteaddjit go guhtege eará našuvdna oba máilmmis.", "translation": "Les sames ne montrent pas d’inattention dans l’apprentissage du norvégien à condition qu’ils en aient l’opportunité, et cela aurait été terrible qu’on les contraigne à abandonner leur langue maternelle dont ils sont de si grands amoureux, comme toute autre nation du monde entier." } ], "glosses": [ "Parce que, car, puisque, comme." ] } ], "word": "go" } { "categories": [ "Conjonctions en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction 2", "raw_tags": [ "/ˈɡo/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "web.archive siida.fi", "text": "Birastahtti eatnamiid hámit váikkuhit maiddái sevdnjes áiggi bistimii, ovdamearkka dihte Ylläsis Äkäslompolos skábma bistá measta seamma guhká go Suoma davimus gielddas Ohcejogas, dasgo Äkäslompolo birra leat duottareatnamat.", "translation": "La configuration extérieure entourant un lieu [topographie], influence également la durée de la période sombre, par exemple, à Äkäslompolo dans la région d’Ylläs, la nuit arctique dure presque aussi longtemps qu’à Utsjoki, la commune la plus septentrionale de Finlande, car il y a des montagnes tout autour d’Äkäslompolo." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Kurssas oahppá eambbo go giela.", "translation": "En cours, on apprend plus que la langue." } ], "glosses": [ "Que (dans une comparaison)" ] } ], "tags": [ "comparative" ], "word": "go" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "gò" }, { "word": "gô" }, { "word": "gõ" }, { "word": "gơ" }, { "word": "gồ" }, { "word": "gờ" }, { "word": "gỗ" }, { "word": "gộ" }, { "word": "gổ" }, { "word": "gỡ" }, { "word": "gở" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Peigne ; lisse ; lice ; ros." ] }, { "glosses": [ "Toile de fils tressés." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɣɔ˦\\" } ], "word": "go" } { "categories": [ "Noms communs en éwé", "éwé" ], "derived": [ { "word": "Togo" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en éwé de la géographie" ], "glosses": [ "Côte (bord de mer)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "go" }
Download raw JSONL data for go meaning in All languages combined (58.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.