"gesto" meaning in All languages combined

See gesto on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈɡesto\ Forms: kesto [unmutated], cʼhesto [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de kesto par adoucissement (k > g). Form of: kesto
    Sense id: fr-gesto-br-verb-R2qT6t3y
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Espagnol]

IPA: \xɛ.ˈsto\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-gesto.wav Forms: gestos [plural]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-es-noun--yHea8le
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \ˈɡe.sto\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-gesto.wav Forms: gestoj [plural, nominative], geston [singular, accusative], gestojn [plural, accusative]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-eo-noun--yHea8le
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: geste, gesticulateur, gestualiser, langue des signes, geste Derived forms (par): geste, geste, gesticuler

Noun [Italien]

IPA: \d͡ʒɛ.ˈstɔ\ Audio: LL-Q652 (ita)-LangPao-gesto.wav Forms: gesti [plural]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-it-noun--yHea8le
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (Composés): gesto barriera, gesto commerciale, gesto dell’ombrello, gesto di buona volontà

Verb [Latin]

IPA: \ˈɡes.toː\
  1. Porter souvent ou longtemps, transporter.
    Sense id: fr-gesto-la-verb-vTnPo71B Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Verbes en latin, Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: circumgesto, circumgestator, gestabilis, ingestabilis, gestamen, gestatio, gestatŭs, gestatorius, gestator, gestatrix, gestatorius, gestatus

Noun [Papiamento]

  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-pap-noun--yHea8le
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛʃ.θʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\ Forms: gestos [plural]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-pt-noun--yHea8le Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aceno

Noun [Tchèque]

Forms: gesta [plural, nominative], gesta [singular, genitive], gest [plural, genitive], gestu [singular, dative], gestům [plural, dative], gesta [plural, accusative], gesta [plural, vocative], gestě [singular, locative], gestu [singular, locative], gestech [plural, locative], gestem [singular, instrumental], gesty [plural, instrumental]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-cs-noun--yHea8le Categories (other): Exemples en tchèque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pohyb Related terms: gestikulace

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kesto",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhesto",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kesto"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kesto par adoucissement (k > g)."
      ],
      "id": "fr-gesto-br-verb-R2qT6t3y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡesto\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "ipas": [
        "\\xɛ.ˈstos\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-es-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\xɛ.ˈsto\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-gesto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "gesticuler"
    },
    {
      "word": "gesticulateur"
    },
    {
      "word": "gestualiser"
    },
    {
      "word": "langue des signes"
    },
    {
      "word": "geste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestoj",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.stoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "geston",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.ston\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestojn",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.stojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-eo-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe.sto\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-gesto.wav"
    }
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Goste"
    },
    {
      "word": "Stego"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste barrière",
      "word": "gesto barriera"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste commerciale",
      "word": "gesto commerciale"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "bras d’honneur",
      "word": "gesto dell’ombrello"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste de bonne volonté",
      "word": "gesto di buona volontà"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gesti",
      "ipas": [
        "\\d͡ʒɛ.ˈsti\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-it-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒɛ.ˈstɔ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-gesto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "colporter",
      "word": "circumgesto"
    },
    {
      "translation": "colporteur",
      "word": "circumgestator"
    },
    {
      "translation": "qui peut être porté",
      "word": "gestabilis"
    },
    {
      "translation": "qui ne peut être porté",
      "word": "ingestabilis"
    },
    {
      "translation": "vêtements",
      "word": "gestamen"
    },
    {
      "word": "gestatio"
    },
    {
      "translation": "action de porter longtemps ou souvent",
      "word": "gestatŭs"
    },
    {
      "translation": "chaise à porteur",
      "word": "gestatorius"
    },
    {
      "word": "gestator"
    },
    {
      "translation": "porteur",
      "word": "gestatrix"
    },
    {
      "translation": "qui sert à porter",
      "word": "gestatorius"
    },
    {
      "translation": "porté",
      "word": "gestatus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Fréquentatif de gero fait sur le radical de son supin gestum."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "gestō, infinitif : gestāre, parfait : gestāvī, supin : gestātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porter souvent ou longtemps, transporter."
      ],
      "id": "fr-gesto-la-verb-vTnPo71B"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡes.toː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento",
      "orig": "papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais gesto."
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-pap-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: \"Reação dos adeptos foi descabida\" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 https://www.dn.pt/desporto/rui-costa-percebo-que-estavamos-a-perder-em-casa-mas-a-reacao-dos-adeptos-foi-descabida-17475541.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que \"haverá reforços em janeiro\".",
          "translation": "Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'\"il y aura des renforts en janvier\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana.",
          "translation": "Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-pt-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gest",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gestu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestě",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gesty",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "gestikulace"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "opatrně volit slova a gesta.",
          "translation": "Choisir soigneusement ses mots et ses gestes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-cs-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pohyb"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "gesto"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kesto",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhesto",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kesto"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kesto par adoucissement (k > g)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡesto\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "ipas": [
        "\\xɛ.ˈstos\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\xɛ.ˈsto\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-gesto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-gesto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "geste"
    },
    {
      "sense": "par",
      "word": "gesticuler"
    },
    {
      "word": "gesticulateur"
    },
    {
      "word": "gestualiser"
    },
    {
      "word": "langue des signes"
    },
    {
      "word": "geste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestoj",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.stoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "geston",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.ston\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestojn",
      "ipas": [
        "\\ˈɡe.stojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe.sto\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-gesto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-gesto.wav"
    }
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Goste"
    },
    {
      "word": "Stego"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste barrière",
      "word": "gesto barriera"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste commerciale",
      "word": "gesto commerciale"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "bras d’honneur",
      "word": "gesto dell’ombrello"
    },
    {
      "sense": "Composés",
      "translation": "geste de bonne volonté",
      "word": "gesto di buona volontà"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gesti",
      "ipas": [
        "\\d͡ʒɛ.ˈsti\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒɛ.ˈstɔ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-gesto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-gesto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-gesto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "colporter",
      "word": "circumgesto"
    },
    {
      "translation": "colporteur",
      "word": "circumgestator"
    },
    {
      "translation": "qui peut être porté",
      "word": "gestabilis"
    },
    {
      "translation": "qui ne peut être porté",
      "word": "ingestabilis"
    },
    {
      "translation": "vêtements",
      "word": "gestamen"
    },
    {
      "word": "gestatio"
    },
    {
      "translation": "action de porter longtemps ou souvent",
      "word": "gestatŭs"
    },
    {
      "translation": "chaise à porteur",
      "word": "gestatorius"
    },
    {
      "word": "gestator"
    },
    {
      "translation": "porteur",
      "word": "gestatrix"
    },
    {
      "translation": "qui sert à porter",
      "word": "gestatorius"
    },
    {
      "translation": "porté",
      "word": "gestatus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Fréquentatif de gero fait sur le radical de son supin gestum."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "gestō, infinitif : gestāre, parfait : gestāvī, supin : gestātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Porter souvent ou longtemps, transporter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡes.toː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais",
    "Noms communs en papiamento",
    "papiamento"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais gesto."
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: \"Reação dos adeptos foi descabida\" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 https://www.dn.pt/desporto/rui-costa-percebo-que-estavamos-a-perder-em-casa-mas-a-reacao-dos-adeptos-foi-descabida-17475541.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que \"haverá reforços em janeiro\".",
          "translation": "Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'\"il y aura des renforts en janvier\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana.",
          "translation": "Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Mots en tchèque issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gest",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gestu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gesta",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestě",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gestem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gesty",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "gestikulace"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "opatrně volit slova a gesta.",
          "translation": "Choisir soigneusement ses mots et ses gestes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pohyb"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "gesto"
}

Download raw JSONL data for gesto meaning in All languages combined (8.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.