"gesto" meaning in Portugais

See gesto in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛs.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tu\, \ʒˈɛʃ.θʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\, \ʒˈɛʃ.tʊ\ Forms: gestos [plural]
  1. Geste.
    Sense id: fr-gesto-pt-noun--yHea8le Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aceno

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: \"Reação dos adeptos foi descabida\" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 https://www.dn.pt/desporto/rui-costa-percebo-que-estavamos-a-perder-em-casa-mas-a-reacao-dos-adeptos-foi-descabida-17475541.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que \"haverá reforços em janeiro\".",
          "translation": "Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'\"il y aura des renforts en janvier\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana.",
          "translation": "Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ],
      "id": "fr-gesto-pt-noun--yHea8le"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gestus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gestos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: \"Reação dos adeptos foi descabida\" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 https://www.dn.pt/desporto/rui-costa-percebo-que-estavamos-a-perder-em-casa-mas-a-reacao-dos-adeptos-foi-descabida-17475541.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que \"haverá reforços em janeiro\".",
          "translation": "Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'\"il y aura des renforts en janvier\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana.",
          "translation": "Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛs.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒˈɛʃ.tʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aceno"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gesto"
}

Download raw JSONL data for gesto meaning in Portugais (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.