See gaga on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡa\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "parler gaga" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Nom commun 2) Via l’occitan gagas (« sobriquet des Stéphanois »), du latin gagates (« jais »). Saint-Étienne doit son développement aux gisements de charbon." ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "related": [ { "word": "gagat" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gérard Thermeau, André-Antoine Neyron, 1772-1854: essai biographique, Publications de l'Université de Saint-Étienne, 2003, page 28", "text": "Le patois utilisé, le parler gaga, relève de la zone du franco-provençal, et mêle l’occitan, dont la limite septentrionale touche aux bornes du pays stéphanois, au français. Il utilise des mots et des tournures incompréhensibles pour un étranger." }, { "ref": "Olivier Démoulin, Dieu créa le foot à Saint-Étienne,Allainville-aux-Bois : Grrr…Art Éditions, 2015, chapitre 2", "text": "Pour commencer, dit Luc, dans un joli minibus vert, le guide à l’accent gaga nous a emmenés, forcément, à Geoffroy-Guichard, qu’il a rebaptisé « le ventre de l’ASS »." }, { "ref": "Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d’autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, page 80", "text": "Ainsi le patois gaga et le français régional gaga ont été influencés par les domaines linguistiques limitrophes du lyonnais et de l’occitan." } ], "glosses": [ "Stéphanois." ], "id": "fr-gaga-fr-adj-rUyI2oNV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡa\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gagater" }, { "word": "gagatiser" }, { "word": "gagatisme" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 3) (1879) D’une onomatopée ga évoquant le parler d’une personne retombant dans l’enfance, sens renforcé par la consonance de mots comme gâteux et gâtisme." ], "forms": [ { "form": "gagas", "ipas": [ "\\ɡa.ɡa\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gagate", "ipas": [ "\\ga.gat\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gagates", "ipas": [ "\\ga.gat\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 156", "text": "Je m’habillai et tant bien que mal, je parvins à l’ascenseur, mais un peu gaga." }, { "ref": "Denise Bombardier, Trump le vieux, Le Journal de Québec, 10 novembre 2022", "text": "On ne serait pas étonné si l'extrême droite que ne boude surtout pas DeSantis, au contraire, finit par laisser tomber son «loser», devenu inutile et gaga." } ], "glosses": [ "Sénile, gâteux." ], "id": "fr-gaga-fr-adj-5AMO5Q3~", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, page 345", "text": "Née en 1950, ma marraine Dany fut hébergée cinq ans à temps complet, puis seulement aux vacances scolaires & rendit gaga le Maxime." } ], "glosses": [ "Entiché, épris de quelqu’un ou de quelque chose, admiratif." ], "id": "fr-gaga-fr-adj-BF-iuwAW", "tags": [ "broadly", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sénile" }, { "word": "gâteux" }, { "word": "débile" }, { "word": "entiché" }, { "word": "admiratif" }, { "word": "fou" } ], "translations": [ { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "gaga" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chocho" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ñoño" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "gagá" } ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡa\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Auvergne", "orig": "français d’Auvergne", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Caviglioli, Un voyage en France : 1979-1980, Paris : Éditions du Seuil, 1981", "text": "Les « gagas » fanas de leur équipe, on les entend jusque dans le centre. Ce n'est pas un stade périphérique, comme dans les villes où le foot est une distraction ou un commerce. Geoffroy- Guichard appartient à Saint-Etienne comme l'hôtel de ville ou l'église Saint-Ennemond." }, { "ref": "Jean Peyrard, Haute-Loire d'autrefois, Éditions Horvath, 1982, page 109", "text": "Et puis les émigrés de la Haute-Loire, descendus à « la marre » ou à la mine, en bassin stéphanois, aimaient bien quitter leur métallurgie, pour se refaire les poumons en « Haute Bigue ». Alors ces gagas avaient le choix : le départ en voiture vers Saleyron, près le Chambon-de-Tence, où siégeait l’œuvre des Marguerites. Un oasis, une diversion." }, { "ref": "Jean-Paul Chartron, « L'âme gagasse », dans Loire - Petites histoires en franc-parler : Le Cri du pillot, illustré par Clof, Action graphique éditeur, 1986", "text": "Et si on appinche derrière, nous, St-Etienne fut une de ces villes. Elle avait profité comme un champignon sur un crassier.\n 24,000 gagas en 1800, 67,000 en 1846, 93,000 en 1866, 126,000 en 1876, 136,000 en 1896." } ], "glosses": [ "Habitant de Saint-Étienne." ], "id": "fr-gaga-fr-noun-D4qrFBTS", "raw_tags": [ "Auvergne" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡa\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor-Eugène Ardouin-Dumazet, Voyage en France, tome 11, Éditions Berger-Levrault, 1897, page 60", "text": "Parlé, le gaga est un dialecte rocailleux, presque déplaisant. Dégagé de l'accent propre au terroir, il se rapproche fort du provençal; s'il avait trouvé un Mistral pour l'assouplir, peut-être aurait-il ses poètes et ses prosateurs célèbres au dehors." }, { "ref": "Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, page 16", "text": "Ce qui rend Saint-Étienne intéressante d’un point de vue linguistique est son parler local appelé le « gaga ». La ville est située à l’extrême sud-ouest du domaine franco-provençal à la frontière de l’aire linguistique occitane." }, { "ref": "Annabel, Les Enquêtes de Simon, tome 2: Les Cocottes, Gaelis Éditions, 2020", "text": "Le Petit Canit, bistro d’Huguette, Stéphanoise fleurie de flanelle avec qui Simon parle le gaga, servira de quartier général où tous les excès gastronomiques et œnologiques seront permis." }, { "ref": "Jacky Durand, « Gaga de la râpée stéphanoise », le 23/03/2019, sur le site deFrance Culture (www.franceculture.fr)", "text": "Mais bon, c’est plus fort que moi, j’aurais voulu naître à Sainté pour causer le gaga, cette langue aussi généreuse que les Stéphanois." } ], "glosses": [ "Langage populaire de Saint-Étienne et sa région." ], "id": "fr-gaga-fr-noun-Qoh32K4I", "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡa\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "William Ritter, Leurs Lys et leurs Roses, Mercure de France, 1903, page 131", "text": "A petits pas gourds, chaussé de chaussons, un vieux gaga apoplectique, rhumatismal, ataxique et blanc, dont par derrière les kellner se gaussaient, le goguenardant et tournant en bourrique, vint s’attabler à un autre coin; […]." } ], "glosses": [ "Personne qui retombe dans l’enfance" ], "id": "fr-gaga-fr-noun-7H2lxe3P" }, { "examples": [ { "ref": "Henri Barbusse, Feu, 1916", "text": "Barque […] se moque de lui. On l’entend qui dit : « Gaga, maladif. » Mais il s’arrête dans son persiflage :\n− Après tout, on s’rait à sa place, q’on s’rait aussi con qu’lui." } ], "glosses": [ "Imbécile." ], "id": "fr-gaga-fr-noun-U1mY6m0H" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "panier à kolas." ], "id": "fr-gaga-bm-noun-wMjoj~5R" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "naga" } ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Gaga." ], "id": "fr-gaga-de-adj-fcQShpkh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡaɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡaˈɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡaˈɡaː\\" }, { "audio": "De-gaga.ogg", "ipa": "ˈɡaɡa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-gaga.ogg/De-gaga.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gaga.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gago", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "gagos", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gago" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gago." ], "id": "fr-gaga-es-adj-EIaG7Dqy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagaouze", "orig": "gagaouze", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gagaouze de la zoologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bec." ], "id": "fr-gaga-gag-noun-5RSKuuWh", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de gago (« bègue, homme bègue »)." ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bègue (femme bègue)." ], "id": "fr-gaga-pt-noun-KpVoNDtY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ga.gɐ\\" }, { "ipa": "\\ga.ga\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de gago (« bègue, homme bègue »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gago", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gagos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gagas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gago" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gago." ], "id": "fr-gaga-pt-adj-EIaG7Dqy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ga.gɐ\\" }, { "ipa": "\\ga.ga\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bec." ], "id": "fr-gaga-tr-noun-5RSKuuWh" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-gaga.wav" } ], "word": "gaga" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Gaga." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡaɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡaˈɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡaˈɡaː\\" }, { "audio": "De-gaga.ogg", "ipa": "ˈɡaɡa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-gaga.ogg/De-gaga.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gaga.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "panier à kolas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "naga" } ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "gago", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "gagos", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gago" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gago." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ˈɡa.ɣa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Gentilés informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Rimes en français en \\ɡa\\", "français" ], "derived": [ { "word": "parler gaga" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Nom commun 2) Via l’occitan gagas (« sobriquet des Stéphanois »), du latin gagates (« jais »). Saint-Étienne doit son développement aux gisements de charbon." ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "related": [ { "word": "gagat" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gérard Thermeau, André-Antoine Neyron, 1772-1854: essai biographique, Publications de l'Université de Saint-Étienne, 2003, page 28", "text": "Le patois utilisé, le parler gaga, relève de la zone du franco-provençal, et mêle l’occitan, dont la limite septentrionale touche aux bornes du pays stéphanois, au français. Il utilise des mots et des tournures incompréhensibles pour un étranger." }, { "ref": "Olivier Démoulin, Dieu créa le foot à Saint-Étienne,Allainville-aux-Bois : Grrr…Art Éditions, 2015, chapitre 2", "text": "Pour commencer, dit Luc, dans un joli minibus vert, le guide à l’accent gaga nous a emmenés, forcément, à Geoffroy-Guichard, qu’il a rebaptisé « le ventre de l’ASS »." }, { "ref": "Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d’autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, page 80", "text": "Ainsi le patois gaga et le français régional gaga ont été influencés par les domaines linguistiques limitrophes du lyonnais et de l’occitan." } ], "glosses": [ "Stéphanois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Gentilés informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’une onomatopée", "Rimes en français en \\ɡa\\", "Traductions en bavarois", "Traductions en espagnol", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "gagater" }, { "word": "gagatiser" }, { "word": "gagatisme" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 3) (1879) D’une onomatopée ga évoquant le parler d’une personne retombant dans l’enfance, sens renforcé par la consonance de mots comme gâteux et gâtisme." ], "forms": [ { "form": "gagas", "ipas": [ "\\ɡa.ɡa\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gagate", "ipas": [ "\\ga.gat\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gagates", "ipas": [ "\\ga.gat\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 156", "text": "Je m’habillai et tant bien que mal, je parvins à l’ascenseur, mais un peu gaga." }, { "ref": "Denise Bombardier, Trump le vieux, Le Journal de Québec, 10 novembre 2022", "text": "On ne serait pas étonné si l'extrême droite que ne boude surtout pas DeSantis, au contraire, finit par laisser tomber son «loser», devenu inutile et gaga." } ], "glosses": [ "Sénile, gâteux." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, page 345", "text": "Née en 1950, ma marraine Dany fut hébergée cinq ans à temps complet, puis seulement aux vacances scolaires & rendit gaga le Maxime." } ], "glosses": [ "Entiché, épris de quelqu’un ou de quelque chose, admiratif." ], "tags": [ "broadly", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sénile" }, { "word": "gâteux" }, { "word": "débile" }, { "word": "entiché" }, { "word": "admiratif" }, { "word": "fou" } ], "translations": [ { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "gaga" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chocho" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ñoño" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "gagá" } ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Gentilés informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡa\\", "français" ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "français d’Auvergne" ], "examples": [ { "ref": "François Caviglioli, Un voyage en France : 1979-1980, Paris : Éditions du Seuil, 1981", "text": "Les « gagas » fanas de leur équipe, on les entend jusque dans le centre. Ce n'est pas un stade périphérique, comme dans les villes où le foot est une distraction ou un commerce. Geoffroy- Guichard appartient à Saint-Etienne comme l'hôtel de ville ou l'église Saint-Ennemond." }, { "ref": "Jean Peyrard, Haute-Loire d'autrefois, Éditions Horvath, 1982, page 109", "text": "Et puis les émigrés de la Haute-Loire, descendus à « la marre » ou à la mine, en bassin stéphanois, aimaient bien quitter leur métallurgie, pour se refaire les poumons en « Haute Bigue ». Alors ces gagas avaient le choix : le départ en voiture vers Saleyron, près le Chambon-de-Tence, où siégeait l’œuvre des Marguerites. Un oasis, une diversion." }, { "ref": "Jean-Paul Chartron, « L'âme gagasse », dans Loire - Petites histoires en franc-parler : Le Cri du pillot, illustré par Clof, Action graphique éditeur, 1986", "text": "Et si on appinche derrière, nous, St-Etienne fut une de ces villes. Elle avait profité comme un champignon sur un crassier.\n 24,000 gagas en 1800, 67,000 en 1846, 93,000 en 1866, 126,000 en 1876, 136,000 en 1896." } ], "glosses": [ "Habitant de Saint-Étienne." ], "raw_tags": [ "Auvergne" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Gentilés informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡa\\", "français" ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor-Eugène Ardouin-Dumazet, Voyage en France, tome 11, Éditions Berger-Levrault, 1897, page 60", "text": "Parlé, le gaga est un dialecte rocailleux, presque déplaisant. Dégagé de l'accent propre au terroir, il se rapproche fort du provençal; s'il avait trouvé un Mistral pour l'assouplir, peut-être aurait-il ses poètes et ses prosateurs célèbres au dehors." }, { "ref": "Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, page 16", "text": "Ce qui rend Saint-Étienne intéressante d’un point de vue linguistique est son parler local appelé le « gaga ». La ville est située à l’extrême sud-ouest du domaine franco-provençal à la frontière de l’aire linguistique occitane." }, { "ref": "Annabel, Les Enquêtes de Simon, tome 2: Les Cocottes, Gaelis Éditions, 2020", "text": "Le Petit Canit, bistro d’Huguette, Stéphanoise fleurie de flanelle avec qui Simon parle le gaga, servira de quartier général où tous les excès gastronomiques et œnologiques seront permis." }, { "ref": "Jacky Durand, « Gaga de la râpée stéphanoise », le 23/03/2019, sur le site deFrance Culture (www.franceculture.fr)", "text": "Mais bon, c’est plus fort que moi, j’aurais voulu naître à Sainté pour causer le gaga, cette langue aussi généreuse que les Stéphanois." } ], "glosses": [ "Langage populaire de Saint-Étienne et sa région." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Gentilés informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡa\\", "français" ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "William Ritter, Leurs Lys et leurs Roses, Mercure de France, 1903, page 131", "text": "A petits pas gourds, chaussé de chaussons, un vieux gaga apoplectique, rhumatismal, ataxique et blanc, dont par derrière les kellner se gaussaient, le goguenardant et tournant en bourrique, vint s’attabler à un autre coin; […]." } ], "glosses": [ "Personne qui retombe dans l’enfance" ] }, { "examples": [ { "ref": "Henri Barbusse, Feu, 1916", "text": "Barque […] se moque de lui. On l’entend qui dit : « Gaga, maladif. » Mais il s’arrête dans son persiflage :\n− Après tout, on s’rait à sa place, q’on s’rait aussi con qu’lui." } ], "glosses": [ "Imbécile." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\" }, { "ipa": "\\ɡa.ɡa\\", "rhymes": "\\ɡa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-gaga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-gaga.wav" }, { "ipa": "\\ga.gɑ\\" }, { "ipa": "\\ga.gɒ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Noms communs en gagaouze", "gagaouze" ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gagaouze de la zoologie" ], "glosses": [ "Bec." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de gago (« bègue, homme bègue »)." ], "forms": [ { "form": "gagas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bègue (femme bègue)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ga.gɐ\\" }, { "ipa": "\\ga.ga\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de gago (« bègue, homme bègue »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gago", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gagos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gagas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gago" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gago." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ga.gɐ\\" }, { "ipa": "\\ga.ga\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaga" } { "categories": [ "Noms communs en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bec." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-gaga.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-gaga.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-gaga.wav" } ], "word": "gaga" }
Download raw JSONL data for gaga meaning in All languages combined (15.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.