"fif" meaning in All languages combined

See fif on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈf̬ifː\ Forms: pif [singular, unmutated], pifoù [plural, unmutated], bif [singular, mutation-soft], bifoù [plural, mutation-soft], fifoù [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de pif par spirantisation. Form of: pif
    Sense id: fr-fif-br-noun-BVSYTyQQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \fif\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-fif.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fif.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-fif.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fif.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fif.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-fif.wav Forms: fifs [plural]
  1. Homme efféminé ou homosexuel. Tags: pejorative, slang, vulgar
  2. Synonyme de faux roots. Tags: slang
    Sense id: fr-fif-fr-noun-7D3iIjv~ Categories (other): Termes argotiques en français
  3. La tronche, la tête. Tags: slang
    Sense id: fr-fif-fr-noun-MUVnRIz3 Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tapette, folle, fiotte

Adjective [Vieil anglais]

  1. Cinq.
    Sense id: fr-fif-ang-adj-Fl1MklCs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "F.F.I."
    },
    {
      "word": "FFI"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Insultes en français québécois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de fifille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fifs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Bienvenu, Et au pire, on se mariera, 2012",
          "text": "Si t’aimes les gars, t’aimes les gars, j’ai pas de problème avec ça, j’en connais plein, des fifs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme efféminé ou homosexuel."
      ],
      "id": "fr-fif-fr-noun-trE1b3j6",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonyme de faux roots."
      ],
      "id": "fr-fif-fr-noun-7D3iIjv~",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je vais t'en mettre quelques uns à la fif !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "La tronche, la tête."
      ],
      "id": "fr-fif-fr-noun-MUVnRIz3",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fif.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tapette"
    },
    {
      "word": "folle"
    },
    {
      "word": "fiotte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fif"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pif",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bif",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pif"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pif par spirantisation."
      ],
      "id": "fr-fif-br-noun-BVSYTyQQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈf̬ifː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fif"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieil anglais",
      "orig": "vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *fimf (en), de l’indo-européen commun *pénkʷe."
  ],
  "lang": "Vieil anglais",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cinq."
      ],
      "id": "fr-fif-ang-adj-Fl1MklCs"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "fif"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pif",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bif",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fifoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pif"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pif par spirantisation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈf̬ifː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fif"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "F.F.I."
    },
    {
      "word": "FFI"
    }
  ],
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Insultes en français québécois",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Palindromes en français",
    "Vocabulaire LGBTIQ en français",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de fifille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fifs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "Termes vulgaires en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Bienvenu, Et au pire, on se mariera, 2012",
          "text": "Si t’aimes les gars, t’aimes les gars, j’ai pas de problème avec ça, j’en connais plein, des fifs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme efféminé ou homosexuel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "glosses": [
        "Synonyme de faux roots."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je vais t'en mettre quelques uns à la fif !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "La tronche, la tête."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fif.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fif.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tapette"
    },
    {
      "word": "folle"
    },
    {
      "word": "fiotte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fif"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en vieil anglais",
    "Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Palindromes en vieil anglais",
    "vieil anglais",
    "Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *fimf (en), de l’indo-européen commun *pénkʷe."
  ],
  "lang": "Vieil anglais",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cinq."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "fif"
}

Download raw JSONL data for fif meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.