See fazer on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du deuxième groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin facio." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral", "text": "O dono da Feirense assinalou ainda que \"os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense\", garantindo que a empresa \"tudo fez para os acolher bem\".", "translation": "Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que \"les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense\", garantissant que l’entreprise \"a tout fait pour les accueillir bien\"." }, { "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral", "text": "A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.", "translation": "L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays." }, { "ref": "(Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 https://istoe.com.br/ataque-mata-general-iraniano-na-siria/ texte intégral", "text": "Um general da Guarda Revolucionária do Irã foi morto nesta segunda-feira (25/12) em um ataque na Síria. O regime fundamentalista de Teerã acusou Israel de executar o ataque e prometeu fazer o país “pagar” pelo que classificou de crime”.", "translation": "Un général de la Garde révolutionnaire iranienne a été tué lundi (25 décembre) lors d’une attaque en Syrie. Le régime fondamentaliste de Téhéran a accusé Israël d'avoir mené l’attaque et a promis de faire \"payer\" le pays pour ce qu'il a qualifié de \"crime\"." } ], "glosses": [ "Faire." ], "id": "fr-fazer-pt-verb-Ls97-vud" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Créer." ], "id": "fr-fazer-pt-verb-8hCvGc4S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 https://www.splabor.com.br/blog/50-materiais-de-laboratorio-de-quimica/almofariz-e-pistilo-utensilios-para-laboratorio/ texte intégral", "text": "O conjunto é composto pelo próprio almofariz – que nada mais é do que um recipiente côncavo feito geralmente de porcelana, vidro ou ágata – e pelo pistilo, uma haste longa e cilíndrica utilizada para esmagar a substância presente no interior do recipiente.", "translation": "L'ensemble se compose du mortier lui-même - qui n'est rien d'autre qu'un récipient concave généralement fabriqué en porcelaine, en verre ou en agate - et du pistil, un long bâton cylindrique utilisé pour écraser la substance à l'intérieur du récipient." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "A nossa casa diferia das demais palhotas. Era feita de cimento, com telhados de zinco, apetrechada de quartos, sala e cozinha interior. Sobre o chão espalhavam-se tapetes e nas janelas pendiam poeirentos cortinados.", "translation": "Notre maison différait des autres paillotes. Elle était en ciment, avec des toits en zinc, équipée de chambres, d’un salon et d’une cuisine intérieure. Des tapis jonchaient le sol et des rideaux poussiéreux pendaient aux fenêtres." } ], "glosses": [ "Construire, fabriquer, faire, opérer, poser." ], "id": "fr-fazer-pt-verb-ecnROv6g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fə.zˈeɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-fazer.wav", "ipa": "fa.zˈe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-fazer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-fazer.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cometer" }, { "word": "confeccionar" }, { "word": "criar" }, { "word": "executar" }, { "word": "formar" }, { "word": "instituir" } ], "word": "fazer" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Verbes du deuxième groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin facio." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral", "text": "O dono da Feirense assinalou ainda que \"os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense\", garantindo que a empresa \"tudo fez para os acolher bem\".", "translation": "Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que \"les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense\", garantissant que l’entreprise \"a tout fait pour les accueillir bien\"." }, { "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral", "text": "A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.", "translation": "L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays." }, { "ref": "(Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 https://istoe.com.br/ataque-mata-general-iraniano-na-siria/ texte intégral", "text": "Um general da Guarda Revolucionária do Irã foi morto nesta segunda-feira (25/12) em um ataque na Síria. O regime fundamentalista de Teerã acusou Israel de executar o ataque e prometeu fazer o país “pagar” pelo que classificou de crime”.", "translation": "Un général de la Garde révolutionnaire iranienne a été tué lundi (25 décembre) lors d’une attaque en Syrie. Le régime fondamentaliste de Téhéran a accusé Israël d'avoir mené l’attaque et a promis de faire \"payer\" le pays pour ce qu'il a qualifié de \"crime\"." } ], "glosses": [ "Faire." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Créer." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 https://www.splabor.com.br/blog/50-materiais-de-laboratorio-de-quimica/almofariz-e-pistilo-utensilios-para-laboratorio/ texte intégral", "text": "O conjunto é composto pelo próprio almofariz – que nada mais é do que um recipiente côncavo feito geralmente de porcelana, vidro ou ágata – e pelo pistilo, uma haste longa e cilíndrica utilizada para esmagar a substância presente no interior do recipiente.", "translation": "L'ensemble se compose du mortier lui-même - qui n'est rien d'autre qu'un récipient concave généralement fabriqué en porcelaine, en verre ou en agate - et du pistil, un long bâton cylindrique utilisé pour écraser la substance à l'intérieur du récipient." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "A nossa casa diferia das demais palhotas. Era feita de cimento, com telhados de zinco, apetrechada de quartos, sala e cozinha interior. Sobre o chão espalhavam-se tapetes e nas janelas pendiam poeirentos cortinados.", "translation": "Notre maison différait des autres paillotes. Elle était en ciment, avec des toits en zinc, équipée de chambres, d’un salon et d’une cuisine intérieure. Des tapis jonchaient le sol et des rideaux poussiéreux pendaient aux fenêtres." } ], "glosses": [ "Construire, fabriquer, faire, opérer, poser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fa.zˈe\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fɐ.zˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\fə.zˈeɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-fazer.wav", "ipa": "fa.zˈe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-fazer.wav", "ipa": "fɐ.zˈeɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-fazer.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-fazer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-fazer.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-fazer.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cometer" }, { "word": "confeccionar" }, { "word": "criar" }, { "word": "executar" }, { "word": "formar" }, { "word": "instituir" } ], "word": "fazer" }
Download raw JSONL data for fazer meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.