See extra on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "taxer" }, { "word": "Xerta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) Apocope de extraordinaire avec le sens, aujourd’hui désuet, de « jour exceptionnel d’audience en période habituelle de fermeture du palais de justice »." ], "forms": [ { "form": "extras", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel était invariable au XIXᵉ siècle. L’usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXᵉ." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 89, 94 ] ], "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Madame Gervaisais, 1869, page 81", "text": "Les camériers assistants, les camériers secrets, les camériers ordinaires, les camériers extra." } ], "glosses": [ "En mission extraordinaire." ], "id": "fr-extra-fr-adj-ve6cVEQn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "Un invité extra." } ], "glosses": [ "Surnuméraire." ], "id": "fr-extra-fr-adj-fLs5mrvK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Victor Hugo, Correspondance, 1862, page 411", "text": "Tous les frais « extra » entraînés par ta visite sur Bruxelles seraient couverts par moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "text": "Si vous voulez du bacon avec vos œufs, c’est extra." } ], "glosses": [ "Supplémentaire." ], "id": "fr-extra-fr-adj-LLOB1ZSd" }, { "glosses": [ "Extraordinaire." ], "id": "fr-extra-fr-adj-NMo679pT" }, { "examples": [ { "text": "C’est extra !" } ], "glosses": [ "Super, fameux, formidable, sensationnel." ], "id": "fr-extra-fr-adj-WOWea8jL" }, { "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1863, page 1361", "text": "Il a horreur, dans un dîner, de tout ce qui sent la recherche, les vins extra, les mets montés." }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome, 1922, page 1083", "text": "Comme j’étais pour Aimé un client préféré, il était ravi que je donnasse de ces dîners extras […]" } ], "glosses": [ "Supérieur en qualité." ], "id": "fr-extra-fr-adj-FGixjirR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks.tʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "extra" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "extra" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "extra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "extra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvanredan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "extra" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ekstrennyï", "word": "экстренный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "várre-" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "estra" } ], "word": "extra" } { "anagrams": [ { "word": "taxer" }, { "word": "Xerta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "d’extra" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) Apocope de extraordinaire avec le sens, aujourd’hui désuet, de « jour exceptionnel d’audience en période habituelle de fermeture du palais de justice »." ], "forms": [ { "form": "extras", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Alors que le pluriel était invariable au XIXᵉ siècle, l’usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXᵉ." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 51 ] ], "text": "Je n’ai pas pu m’empêcher d’acheter tous les extras que j’ai pu trouver." }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 114 ] ], "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Le 11 novembre, ce fut fête au Fort-Espérance, et ce qui le prouva, c’est que Mrs. Joliffe servit quelques « extra » au dîner de midi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 43 ], [ 69, 75 ], [ 132, 138 ] ], "ref": "Georges Feydeau, Le Dindon, 1896", "text": "Redillon. — Ah ! ils sont jolis, mes extras ! Je vous les donne, mes extras ! Ah ! si vous vouliez, mais est-ce que j’en aurais des extras ? Seulement vous ne voulez pas ; alors, qu’est-ce que vous voulez, tant pis pour vous, c’est les autres qui en bénéficient." }, { "bold_text_offsets": [ [ 138, 144 ] ], "ref": "Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949", "text": "C'était une sorte d'infirmière de dixième ordre que deux ou trois sages-femmes employaient pour des gardes et qui faisait quelquefois des extras à l'hospice des vieillards." } ], "glosses": [ "Supplément ajouté aux choses habituelles, au train ordinaire." ], "id": "fr-extra-fr-noun-hubJD5bR", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 106, 111 ] ], "ref": "Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908", "text": "Tous les samedis matin à six heures, je suis guettée par la mère de Léon Ducret ; elle est employée comme extra chez le vins-hôtel meublé attenant à l’école." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 18 ] ], "ref": "Marcel Proust, Guermantes, 1920, page 336", "text": "Un de ces « extras » qu’on fait venir dans les périodes exceptionnelles pour soulager la fatigue des domestiques." }, { "bold_text_offsets": [ [ 50, 55 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, page 151", "text": "Les mathématiques me plaisaient. On fit venir une extra qui à partir de la seconde nous enseigna l’algèbre, la trigonométrie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 105 ] ], "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Depuis qu’ils avaient déménagé, Liane et Georges organisaient de nombreux dîners. Liane prenait une extra pour préparer une partie du repas, assurer le service et l’aider dans le rangement." }, { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "Véronique Olmi, Les évasions particulières, Le Livre de Poche, 2022", "text": "Michelle avait fait venir un extra pour aider Maria." } ], "glosses": [ "Serviteur ou employé supplémentaire." ], "id": "fr-extra-fr-noun-cJ~~fWZv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 67, 73 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 avril 2023, page 3", "text": "Clémence Allavène d’Erlon propose à ceux qui doutent de tester des extras." } ], "glosses": [ "Mission d’extra, réalisée à titre exceptionnel." ], "id": "fr-extra-fr-noun-yufd~s6M" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛk.stʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Extra" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "extra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "extra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvrstan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvanredan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "extra" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ajis" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ekstra", "word": "экстра" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "liigi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "rawete" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif et adverbe) (XVIᵉ siècle). Du latin extraordinarius." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand d’Autriche", "orig": "allemand d’Autriche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "sei nicht gar so extra!", "translation": "Ne soyez pas si exigeant !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "text": "Beim Essen sind meine Kinder schon sehr extra.", "translation": "Pour manger, mes enfants sont déjà très exigeants." } ], "glosses": [ "(Bavière) Prétentieux, exigeant." ], "id": "fr-extra-de-adj-qpaKp-vq", "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkstʁa\\" }, { "audio": "De-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-extra.ogg" }, { "audio": "De-at-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-extra.ogg", "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "synonyms": [ { "word": "anspruchsvoll" }, { "word": "heikel" }, { "word": "unbescheiden" }, { "word": "wählerisch" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Extraausgabe" }, { "sense": "édition spéciale", "word": "Extrablatt" }, { "word": "Extraeinladung" }, { "word": "Extraklasse" }, { "word": "Extrakost" }, { "word": "Extrakoten" }, { "word": "Extraleistung" }, { "word": "Extraordinarius" }, { "word": "Extraposition" }, { "word": "Extrapost" }, { "word": "Extratour" }, { "sense": "extravagante", "word": "extravagant" }, { "sense": "extravagance", "word": "Extravaganz" }, { "sense": "extraverti", "word": "extravertiert" }, { "word": "Extrawunsch" }, { "sense": "régime de faveur", "word": "Extrawurst" }, { "sense": "train supplémentaire", "word": "Extrazug" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif et adverbe) (XVIᵉ siècle). Du latin extraordinarius." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "À part." ], "id": "fr-extra-de-adv-IdQif8Cl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Brauche ich eine extra Nummer für das Faxgerät?", "translation": "Est-ce que j'ai besoin d'un numéro en plus pour ce télécopieur ?" } ], "glosses": [ "En plus, en supplément, séparément." ], "id": "fr-extra-de-adv-frbEQ5hf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Expressément." ], "id": "fr-extra-de-adv-Lv0sOJKC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Spécialement." ], "id": "fr-extra-de-adv-fCHlgQoU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkstʁa\\" }, { "audio": "De-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-extra.ogg" }, { "audio": "De-at-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-extra.ogg", "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "synonyms": [ { "word": "eigens" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs incomparables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de extraordinary." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire, additionnel." ], "id": "fr-extra-en-adj-0iC46u0b" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛk.stɹə\\" }, { "audio": "En-us-extra.ogg", "ipa": "ˈɛk.stɹə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-extra.ogg/En-us-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-extra.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-extra.ogg/En-au-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-extra.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de extraordinary." ], "forms": [ { "form": "extras", "ipas": [ "\\ˈɛk.stɹəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire." ], "id": "fr-extra-en-noun-LLOB1ZSd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du cinéma", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Figurant." ], "id": "fr-extra-en-noun-clUbhRZv", "topics": [ "film" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛk.stɹə\\" }, { "audio": "En-us-extra.ogg", "ipa": "ˈɛk.stɹə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-extra.ogg/En-us-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-extra.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-extra.ogg/En-au-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-extra.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Extra, hors ligne." ], "id": "fr-extra-io-adj-O-dmjwsa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks.ˈtra\\" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Hors de, en dehors de, au-delà de." ], "id": "fr-extra-ia-prep-hlT~hZ3X" }, { "glosses": [ "Excepté." ], "id": "fr-extra-ia-prep-fF9EX1XS" }, { "glosses": [ "De plus, en plus, d'autre part, par ailleurs." ], "id": "fr-extra-ia-prep-r2jzieXp" }, { "glosses": [ "À l’extérieur." ], "id": "fr-extra-ia-prep-P~aRxfKr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛɡstra\\" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "qui habite au dehors", "word": "extracola" }, { "translation": "extérieur, du dehors, étranger", "word": "extraneus" }, { "translation": "extérieurement ; improprement", "word": "extraneē" }, { "translation": "traiter comme un étranger", "word": "extraneo" }, { "translation": "extérieur, externe", "word": "extrarius" }, { "translation": "du dehors", "word": "extrinsecus" }, { "translation": "franchir pour sortir", "word": "extro" }, { "translation": "au-dehors (mouvement)", "word": "extrorsum" } ], "etymology_texts": [ "D’extera, forme déclinée d’exter." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Au-dehors, à l’extérieur." ], "id": "fr-extra-la-adv-2OYhs0Nd" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "D’extera, forme déclinée d’exter." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Extra jocum.", "translation": "Sans plaisanterie." } ], "glosses": [ "En dehors de, hors de." ], "id": "fr-extra-la-prep-mN2i6mL-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Extra ducem.", "translation": "Excepté le général." } ], "glosses": [ "À l’exception de." ], "id": "fr-extra-la-prep-lk5uRaKX" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire, additionnel." ], "id": "fr-extra-nl-adj-0iC46u0b" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "aanvullend" }, { "word": "additioneel" }, { "word": "bijzonder" }, { "word": "supplementair" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "text": "hij gaf twee euro extra.", "translation": "il a donné deux euros en plus." } ], "glosses": [ "En supplément, en plus." ], "id": "fr-extra-nl-adv-JYUj1wXA" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "word": "extra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "forms": [ { "form": "extra’s", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "extraatje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "extraatjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Supplément." ], "id": "fr-extra-nl-noun-A5zz~Ko6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "als extra.", "translation": "en option, en supplément, en sus." } ], "glosses": [ "Option, supplément." ], "id": "fr-extra-nl-noun-qrZwMkM3", "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "word": "extra" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif et adverbe) (XVIᵉ siècle). Du latin extraordinarius." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "allemand d’Autriche" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "sei nicht gar so extra!", "translation": "Ne soyez pas si exigeant !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "text": "Beim Essen sind meine Kinder schon sehr extra.", "translation": "Pour manger, mes enfants sont déjà très exigeants." } ], "glosses": [ "(Bavière) Prétentieux, exigeant." ], "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkstʁa\\" }, { "audio": "De-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-extra.ogg" }, { "audio": "De-at-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-extra.ogg", "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "synonyms": [ { "word": "anspruchsvoll" }, { "word": "heikel" }, { "word": "unbescheiden" }, { "word": "wählerisch" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Extraausgabe" }, { "sense": "édition spéciale", "word": "Extrablatt" }, { "word": "Extraeinladung" }, { "word": "Extraklasse" }, { "word": "Extrakost" }, { "word": "Extrakoten" }, { "word": "Extraleistung" }, { "word": "Extraordinarius" }, { "word": "Extraposition" }, { "word": "Extrapost" }, { "word": "Extratour" }, { "sense": "extravagante", "word": "extravagant" }, { "sense": "extravagance", "word": "Extravaganz" }, { "sense": "extraverti", "word": "extravertiert" }, { "word": "Extrawunsch" }, { "sense": "régime de faveur", "word": "Extrawurst" }, { "sense": "train supplémentaire", "word": "Extrazug" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif et adverbe) (XVIᵉ siècle). Du latin extraordinarius." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "À part." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "examples": [ { "text": "Brauche ich eine extra Nummer für das Faxgerät?", "translation": "Est-ce que j'ai besoin d'un numéro en plus pour ce télécopieur ?" } ], "glosses": [ "En plus, en supplément, séparément." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Expressément." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Spécialement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkstʁa\\" }, { "audio": "De-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-extra.ogg" }, { "audio": "De-at-extra.ogg", "ipa": "ˈɛkstʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-extra.ogg", "raw_tags": [ "Autriche" ] } ], "synonyms": [ { "word": "eigens" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Adjectifs incomparables en anglais", "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Apocope de extraordinary." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire, additionnel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛk.stɹə\\" }, { "audio": "En-us-extra.ogg", "ipa": "ˈɛk.stɹə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-extra.ogg/En-us-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-extra.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-extra.ogg/En-au-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-extra.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Apocope de extraordinary." ], "forms": [ { "form": "extras", "ipas": [ "\\ˈɛk.stɹəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du cinéma" ], "glosses": [ "Figurant." ], "topics": [ "film" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛk.stɹə\\" }, { "audio": "En-us-extra.ogg", "ipa": "ˈɛk.stɹə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-extra.ogg/En-us-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-extra.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-extra.ogg/En-au-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-extra.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-extra.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-extra.wav" } ], "word": "extra" } { "anagrams": [ { "word": "taxer" }, { "word": "Xerta" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) Apocope de extraordinaire avec le sens, aujourd’hui désuet, de « jour exceptionnel d’audience en période habituelle de fermeture du palais de justice »." ], "forms": [ { "form": "extras", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel était invariable au XIXᵉ siècle. L’usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXᵉ." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 89, 94 ] ], "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Madame Gervaisais, 1869, page 81", "text": "Les camériers assistants, les camériers secrets, les camériers ordinaires, les camériers extra." } ], "glosses": [ "En mission extraordinaire." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "Un invité extra." } ], "glosses": [ "Surnuméraire." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Victor Hugo, Correspondance, 1862, page 411", "text": "Tous les frais « extra » entraînés par ta visite sur Bruxelles seraient couverts par moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "text": "Si vous voulez du bacon avec vos œufs, c’est extra." } ], "glosses": [ "Supplémentaire." ] }, { "glosses": [ "Extraordinaire." ] }, { "examples": [ { "text": "C’est extra !" } ], "glosses": [ "Super, fameux, formidable, sensationnel." ] }, { "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1863, page 1361", "text": "Il a horreur, dans un dîner, de tout ce qui sent la recherche, les vins extra, les mets montés." }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome, 1922, page 1083", "text": "Comme j’étais pour Aimé un client préféré, il était ravi que je donnasse de ces dîners extras […]" } ], "glosses": [ "Supérieur en qualité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks.tʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "extra" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "extra" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "extra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "extra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvanredan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "extra" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ekstrennyï", "word": "экстренный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "várre-" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "estra" } ], "word": "extra" } { "anagrams": [ { "word": "taxer" }, { "word": "Xerta" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "d’extra" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) Apocope de extraordinaire avec le sens, aujourd’hui désuet, de « jour exceptionnel d’audience en période habituelle de fermeture du palais de justice »." ], "forms": [ { "form": "extras", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Alors que le pluriel était invariable au XIXᵉ siècle, l’usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXᵉ." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 51 ] ], "text": "Je n’ai pas pu m’empêcher d’acheter tous les extras que j’ai pu trouver." }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 114 ] ], "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Le 11 novembre, ce fut fête au Fort-Espérance, et ce qui le prouva, c’est que Mrs. Joliffe servit quelques « extra » au dîner de midi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 43 ], [ 69, 75 ], [ 132, 138 ] ], "ref": "Georges Feydeau, Le Dindon, 1896", "text": "Redillon. — Ah ! ils sont jolis, mes extras ! Je vous les donne, mes extras ! Ah ! si vous vouliez, mais est-ce que j’en aurais des extras ? Seulement vous ne voulez pas ; alors, qu’est-ce que vous voulez, tant pis pour vous, c’est les autres qui en bénéficient." }, { "bold_text_offsets": [ [ 138, 144 ] ], "ref": "Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949", "text": "C'était une sorte d'infirmière de dixième ordre que deux ou trois sages-femmes employaient pour des gardes et qui faisait quelquefois des extras à l'hospice des vieillards." } ], "glosses": [ "Supplément ajouté aux choses habituelles, au train ordinaire." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 106, 111 ] ], "ref": "Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908", "text": "Tous les samedis matin à six heures, je suis guettée par la mère de Léon Ducret ; elle est employée comme extra chez le vins-hôtel meublé attenant à l’école." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 18 ] ], "ref": "Marcel Proust, Guermantes, 1920, page 336", "text": "Un de ces « extras » qu’on fait venir dans les périodes exceptionnelles pour soulager la fatigue des domestiques." }, { "bold_text_offsets": [ [ 50, 55 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, page 151", "text": "Les mathématiques me plaisaient. On fit venir une extra qui à partir de la seconde nous enseigna l’algèbre, la trigonométrie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 105 ] ], "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Depuis qu’ils avaient déménagé, Liane et Georges organisaient de nombreux dîners. Liane prenait une extra pour préparer une partie du repas, assurer le service et l’aider dans le rangement." }, { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "Véronique Olmi, Les évasions particulières, Le Livre de Poche, 2022", "text": "Michelle avait fait venir un extra pour aider Maria." } ], "glosses": [ "Serviteur ou employé supplémentaire." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 67, 73 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 avril 2023, page 3", "text": "Clémence Allavène d’Erlon propose à ceux qui doutent de tester des extras." } ], "glosses": [ "Mission d’extra, réalisée à titre exceptionnel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛk.stʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-extra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-extra.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Extra" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "extra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "extra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvrstan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "izvanredan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "extra" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "ajis" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ekstra", "word": "экстра" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "liigi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "rawete" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adjectifs en ido", "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en latin", "ido" ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Extra, hors ligne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks.ˈtra\\" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "Prépositions en interlingua", "interlingua" ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Hors de, en dehors de, au-delà de." ] }, { "glosses": [ "Excepté." ] }, { "glosses": [ "De plus, en plus, d'autre part, par ailleurs." ] }, { "glosses": [ "À l’extérieur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛɡstra\\" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adverbes en latin", "Lemmes en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "qui habite au dehors", "word": "extracola" }, { "translation": "extérieur, du dehors, étranger", "word": "extraneus" }, { "translation": "extérieurement ; improprement", "word": "extraneē" }, { "translation": "traiter comme un étranger", "word": "extraneo" }, { "translation": "extérieur, externe", "word": "extrarius" }, { "translation": "du dehors", "word": "extrinsecus" }, { "translation": "franchir pour sortir", "word": "extro" }, { "translation": "au-dehors (mouvement)", "word": "extrorsum" } ], "etymology_texts": [ "D’extera, forme déclinée d’exter." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Au-dehors, à l’extérieur." ] } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots suivis de l’accusatif en latin", "Prépositions en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "D’extera, forme déclinée d’exter." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Extra jocum.", "translation": "Sans plaisanterie." } ], "glosses": [ "En dehors de, hors de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Extra ducem.", "translation": "Excepté le général." } ], "glosses": [ "À l’exception de." ] } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adjectifs en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Supplémentaire, additionnel." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "aanvullend" }, { "word": "additioneel" }, { "word": "bijzonder" }, { "word": "supplementair" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Adverbes en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "text": "hij gaf twee euro extra.", "translation": "il a donné deux euros en plus." } ], "glosses": [ "En supplément, en plus." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "word": "extra" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin extra." ], "forms": [ { "form": "extra’s", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "extraatje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "extraatjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Supplément." ] }, { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "als extra.", "translation": "en option, en supplément, en sus." } ], "glosses": [ "Option, supplément." ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-extra.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-extra.ogg/Nl-extra.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra.ogg" }, { "audio": "Nl-extra-.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Nl-extra-.ogg/Nl-extra-.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-extra-.ogg" } ], "word": "extra" }
Download raw JSONL data for extra meaning in All languages combined (22.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.