See ex on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Xe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin ex." ], "forms": [ { "form": "exs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "exe", "raw_tags": [ "une femme rarement" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On trouve de temps en temps au masculin pluriel exs, au féminin singulier exe et au féminin pluriel exes. Ces formes sont considérées par certaines personnes comme grammaticalement incorrectes." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(voir notes)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 69, 71 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 16", "text": "L’ex de Kim Kardashian, Ray J, accuse Kris Jenner d’avoir publié la sextape de sa fille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 86 ] ], "ref": "Éric Chevillard, L’Explosion de la tortue, Minuit, Paris, 2019", "text": "Aloïse s’emporta, me soupçonna de brûler encore de désir pour une autre femme – mon ex, dit-elle, usant là d’un terme qui ne serait jamais venu aux lèvres d’Euphémie, preuve que son interprétation du rôle ne se hissait pas à la hauteur de la mienne." } ], "glosses": [ "Ancien conjoint ou partenaire." ], "id": "fr-ex-fr-noun-x50IFCyb", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 217, 219 ], [ 243, 245 ], [ 285, 287 ] ], "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Nous posons donc que nous portons pour candidat du gouvernement M. Jean-Pierre Blondeau, maître de forges à Champagnier, que nous avons pour rival à chances probables, et malheureusement plus que probables, M. Malot, ex-chef de bataillon de l’ex-garde nationale de Champagnier. Je dis ex, quoiqu’elle ne soit que suspendue, mais il fera beau jour quand elle s’assemblera de nouveau." }, { "bold_text_offsets": [ [ 62, 64 ], [ 106, 108 ] ], "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Moi, j’ouvre une souscription en faveur de la veuve Destrois, ex-directrice de poste et qui sera toujours ex, et je m’inscris pour trois mille francs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 76 ] ], "ref": "Judith Rueff, Côte d'Ivoire: le feu au pré carré, Autrement, 2004, page 74", "text": "Ancien directeur de cabinet de Chirac à la mairie de Paris, gendarme et « ex » des services secrets, Roussin est à l'origine un chiraquien pur beurre, formé à la mode Foccart." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ] ], "ref": "Maria Mourani, Machine Jihad, Montréal, Éditions de l'Homme, 2021, page 159", "text": "David Vallat fait partie de « ex ». Après, si vous tenez tellement à le catégoriser, technique rassurante pour tracer une frontière entre nous et eux, vous pouvez toujours ajouter le mot que vous préférez : « terroriste », « jihadiste », « mujahid », etc. Rien de plus frustrant que ce préfixe! Il cantonne le passé dans le présent et le futur. Il est la marque, tel un tatouage indélébile, de ce que nous avons été, celui à qui les autres refusent la libération." } ], "glosses": [ "Personne ayant quitté une fonction ou un état, définie par cette ancienne appartenance ou identité." ], "id": "fr-ex-fr-noun-obDDukFv", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks\\" }, { "audio": "Ex (Prononciation Française).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Ex_(Prononciation_Française).wav/Ex_(Prononciation_Française).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Ex_(Prononciation_Française).wav/Ex_(Prononciation_Française).wav.ogg", "raw_tags": [ "France - Grenoble" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ex (Prononciation Française).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ex.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ex" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ex" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehemaliger" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ehemalige" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ex" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "mantan" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "eks" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "ànchyin" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "feminine" ], "word": "ànchyin·ne" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ex" } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "exen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de exen." ], "id": "fr-ex-de-verb-EwvnXJ2l" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks\\" }, { "audio": "De-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-ex.ogg/De-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ex.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "ex-boyfriend" }, { "word": "ex-girlfriend" }, { "word": "ex-husband" }, { "word": "ex-wife" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Ex." ], "id": "fr-ex-en-noun-WY2VH2rA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre latine X, x." ], "id": "fr-ex-en-noun-kQ9R3jz3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to ex", "ipas": [ "\\ˈɛks\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "exed", "ipas": [ "\\ˈɛkst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "exed", "ipas": [ "\\ˈɛkst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "exing", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Barrer d’une croix." ], "id": "fr-ex-en-verb-ycDXSw3x" }, { "glosses": [ "Effacer." ], "id": "fr-ex-en-verb-AeCK5iZx", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "vidéo", "text": "Ex, noldakorik, en til fentaf !", "translation": "Hé, l’individu de neige, tu es bien froid !" } ], "glosses": [ "Eh !" ], "id": "fr-ex-avk-intj-cXk8oJ7m" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛx\\ ou \\ex\\" }, { "audio": "ex (avk).wav", "ipa": "ɛx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ex_(avk).wav/Ex_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ex_(avk).wav/Ex_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ex (avk).wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en lacandon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lacandon", "orig": "lacandon", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "exob", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en lacandon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pantalon." ], "id": "fr-ex-lac-noun-X9QE8Px-", "topics": [ "clothing" ] } ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’ablatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ex-" }, { "word": "exterus" }, { "word": "exterior" }, { "translation": "extérieur, plus extérieur, le plus extérieur : extrême", "word": "extremus" }, { "translation": "externe", "word": "externus" }, { "translation": "un extrême", "word": "extremum" }, { "translation": "tout à fait au dehors", "word": "extimus" }, { "translation": "du dehors, au dehors", "word": "extrinsecus" }, { "translation": "en dehors", "word": "extra" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *eĝhs ^([1]) (« hors de ») dont est aussi issu le grec ancien ἔξω, exo ou ecto.", "Ex-tra ^([2]) est un comparatif, comme in-tra, con-tra. Exter-ior renferme un double comparatif. De ex-tra vient extra-neus. Dans extr-in-secus la syllabe in est de même origine que dans ill-in-c, ist-in-c. Ex-timus est un superlatif construit comme in-timus.", "En ancien latin ^([2]), il y avait une forme ec. Elle s'est conservée dans le préfixe ec- comme, par exemple, dans ec-fari. A côté de ce ec on a ē → voir a, ab et abs qui présente la même caractéristique ; la forme ē doit son origine à la suppression de la consonne /x/, l’allongement de la voyelle servant de compensation à cette chute." ], "forms": [ { "form": "e" }, { "form": "e-" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’ablatif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 8, 10 ] ], "text": "ex urbe exire", "translation": "sortir de la ville." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 7, 8 ], [ 11, 12 ] ], "text": "e vita exire", "translation": "mourir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex vinculis", "translation": "enchaîné." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex praetura", "translation": "après sa préture." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "text": "album ex ovo", "translation": "blanc d’œuf." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex animo", "translation": "du fond du coeur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 8, 9 ] ], "text": "e regione", "translation": "en face." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex re", "translation": "à propos." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex tempore", "translation": "sur-le-champ, à la hâte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex improviso", "translation": "à l’improviste." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex insidiis", "translation": "par trahison." } ], "glosses": [ "En sortant de, après, venant de, de, hors de." ], "id": "fr-ex-la-prep-~pojrRS1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex eo tempore", "translation": "à partir de ce moment." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex equo pugnare", "translation": "combattre à cheval." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex ante diem tertium kalendas", "translation": "depuis le troisième jour avant les calendes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 6, 7 ], [ 14, 15 ] ], "text": "e me ne quid metuas", "translation": "ne crains rien de ma part." } ], "glosses": [ "À partir de, depuis, de la part de." ], "id": "fr-ex-la-prep-iiNlROBP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex quo fit ut", "translation": "d’où il résulte que." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex vulneribus mori", "translation": "mourir de ses blessures." } ], "glosses": [ "Par suite de." ], "id": "fr-ex-la-prep-x~mJgqHy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "vas ex auro", "translation": "vase en or." } ], "glosses": [ "En." ], "id": "fr-ex-la-prep-bzwP-I22" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex omnium sententia", "translation": "de l'avis de tous." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex consuetudine", "translation": "selon la coutume." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex usu esse", "translation": "être utile." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 11, 12 ], [ 13, 14 ] ], "text": "e re sua agere", "translation": "agir selon son intérêt." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 11, 12 ], [ 13, 14 ] ], "text": "e re consulere", "translation": "prendre une décision d’après les circonstances." } ], "glosses": [ "D’après, selon." ], "id": "fr-ex-la-prep-gQXALqnp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 24, 25 ], [ 26, 27 ] ], "text": "e re publica aliquid facere", "translation": "agir dans l’intérêt de l’État." } ], "glosses": [ "Dans l’intérêt de." ], "id": "fr-ex-la-prep-ZH1lZm-Z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "[ˈɛks̠]" }, { "ipa": "\\ˈegz\\" }, { "ipa": "[ˈɛgz̪]" }, { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "[ˈɛks]" } ], "tags": [ "comparative" ], "word": "ex" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "exet", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "exen", "tags": [ "indefinite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ex, ancien conjoint ou partenaire." ], "id": "fr-ex-sv-noun-fPdFsT3w" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ex" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "exen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de exen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks\\" }, { "audio": "De-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-ex.ogg/De-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ex.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ex" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "ex-boyfriend" }, { "word": "ex-girlfriend" }, { "word": "ex-husband" }, { "word": "ex-wife" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Ex." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre latine X, x." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to ex", "ipas": [ "\\ˈɛks\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "exes", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "exed", "ipas": [ "\\ˈɛkst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "exed", "ipas": [ "\\ˈɛkst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "exing", "ipas": [ "\\ˈɛk.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Barrer d’une croix." ] }, { "glosses": [ "Effacer." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛks\\" }, { "audio": "En-us-ex.ogg", "ipa": "ɛks", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-ex.ogg/En-us-ex.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ex.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ex.wav" } ], "word": "ex" } { "anagrams": [ { "word": "Xe" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en indonésien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en picard", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin ex." ], "forms": [ { "form": "exs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "exe", "raw_tags": [ "une femme rarement" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On trouve de temps en temps au masculin pluriel exs, au féminin singulier exe et au féminin pluriel exes. Ces formes sont considérées par certaines personnes comme grammaticalement incorrectes." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(voir notes)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 69, 71 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 16", "text": "L’ex de Kim Kardashian, Ray J, accuse Kris Jenner d’avoir publié la sextape de sa fille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 86 ] ], "ref": "Éric Chevillard, L’Explosion de la tortue, Minuit, Paris, 2019", "text": "Aloïse s’emporta, me soupçonna de brûler encore de désir pour une autre femme – mon ex, dit-elle, usant là d’un terme qui ne serait jamais venu aux lèvres d’Euphémie, preuve que son interprétation du rôle ne se hissait pas à la hauteur de la mienne." } ], "glosses": [ "Ancien conjoint ou partenaire." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 217, 219 ], [ 243, 245 ], [ 285, 287 ] ], "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Nous posons donc que nous portons pour candidat du gouvernement M. Jean-Pierre Blondeau, maître de forges à Champagnier, que nous avons pour rival à chances probables, et malheureusement plus que probables, M. Malot, ex-chef de bataillon de l’ex-garde nationale de Champagnier. Je dis ex, quoiqu’elle ne soit que suspendue, mais il fera beau jour quand elle s’assemblera de nouveau." }, { "bold_text_offsets": [ [ 62, 64 ], [ 106, 108 ] ], "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Moi, j’ouvre une souscription en faveur de la veuve Destrois, ex-directrice de poste et qui sera toujours ex, et je m’inscris pour trois mille francs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 76 ] ], "ref": "Judith Rueff, Côte d'Ivoire: le feu au pré carré, Autrement, 2004, page 74", "text": "Ancien directeur de cabinet de Chirac à la mairie de Paris, gendarme et « ex » des services secrets, Roussin est à l'origine un chiraquien pur beurre, formé à la mode Foccart." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ] ], "ref": "Maria Mourani, Machine Jihad, Montréal, Éditions de l'Homme, 2021, page 159", "text": "David Vallat fait partie de « ex ». Après, si vous tenez tellement à le catégoriser, technique rassurante pour tracer une frontière entre nous et eux, vous pouvez toujours ajouter le mot que vous préférez : « terroriste », « jihadiste », « mujahid », etc. Rien de plus frustrant que ce préfixe! Il cantonne le passé dans le présent et le futur. Il est la marque, tel un tatouage indélébile, de ce que nous avons été, celui à qui les autres refusent la libération." } ], "glosses": [ "Personne ayant quitté une fonction ou un état, définie par cette ancienne appartenance ou identité." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛks\\" }, { "audio": "Ex (Prononciation Française).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Ex_(Prononciation_Française).wav/Ex_(Prononciation_Française).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Ex_(Prononciation_Française).wav/Ex_(Prononciation_Française).wav.ogg", "raw_tags": [ "France - Grenoble" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ex (Prononciation Française).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ex.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ex.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ex.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ex" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ex" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ehemaliger" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ehemalige" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ex" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "mantan" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "eks" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "ànchyin" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "feminine" ], "word": "ànchyin·ne" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ex" } ], "word": "ex" } { "categories": [ "Interjections en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "vidéo", "text": "Ex, noldakorik, en til fentaf !", "translation": "Hé, l’individu de neige, tu es bien froid !" } ], "glosses": [ "Eh !" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛx\\ ou \\ex\\" }, { "audio": "ex (avk).wav", "ipa": "ɛx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ex_(avk).wav/Ex_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ex_(avk).wav/Ex_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ex (avk).wav" } ], "word": "ex" } { "categories": [ "Noms communs en lacandon", "lacandon" ], "forms": [ { "form": "exob", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Vêtements en lacandon" ], "glosses": [ "Pantalon." ], "topics": [ "clothing" ] } ], "word": "ex" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots suivis de l’ablatif en latin", "Prépositions en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "ex-" }, { "word": "exterus" }, { "word": "exterior" }, { "translation": "extérieur, plus extérieur, le plus extérieur : extrême", "word": "extremus" }, { "translation": "externe", "word": "externus" }, { "translation": "un extrême", "word": "extremum" }, { "translation": "tout à fait au dehors", "word": "extimus" }, { "translation": "du dehors, au dehors", "word": "extrinsecus" }, { "translation": "en dehors", "word": "extra" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *eĝhs ^([1]) (« hors de ») dont est aussi issu le grec ancien ἔξω, exo ou ecto.", "Ex-tra ^([2]) est un comparatif, comme in-tra, con-tra. Exter-ior renferme un double comparatif. De ex-tra vient extra-neus. Dans extr-in-secus la syllabe in est de même origine que dans ill-in-c, ist-in-c. Ex-timus est un superlatif construit comme in-timus.", "En ancien latin ^([2]), il y avait une forme ec. Elle s'est conservée dans le préfixe ec- comme, par exemple, dans ec-fari. A côté de ce ec on a ē → voir a, ab et abs qui présente la même caractéristique ; la forme ē doit son origine à la suppression de la consonne /x/, l’allongement de la voyelle servant de compensation à cette chute." ], "forms": [ { "form": "e" }, { "form": "e-" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’ablatif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 8, 10 ] ], "text": "ex urbe exire", "translation": "sortir de la ville." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 7, 8 ], [ 11, 12 ] ], "text": "e vita exire", "translation": "mourir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex vinculis", "translation": "enchaîné." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex praetura", "translation": "après sa préture." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "text": "album ex ovo", "translation": "blanc d’œuf." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex animo", "translation": "du fond du coeur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 8, 9 ] ], "text": "e regione", "translation": "en face." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex re", "translation": "à propos." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex tempore", "translation": "sur-le-champ, à la hâte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex improviso", "translation": "à l’improviste." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex insidiis", "translation": "par trahison." } ], "glosses": [ "En sortant de, après, venant de, de, hors de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex eo tempore", "translation": "à partir de ce moment." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex equo pugnare", "translation": "combattre à cheval." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex ante diem tertium kalendas", "translation": "depuis le troisième jour avant les calendes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 6, 7 ], [ 14, 15 ] ], "text": "e me ne quid metuas", "translation": "ne crains rien de ma part." } ], "glosses": [ "À partir de, depuis, de la part de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex quo fit ut", "translation": "d’où il résulte que." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex vulneribus mori", "translation": "mourir de ses blessures." } ], "glosses": [ "Par suite de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "vas ex auro", "translation": "vase en or." } ], "glosses": [ "En." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex omnium sententia", "translation": "de l'avis de tous." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex consuetudine", "translation": "selon la coutume." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ex usu esse", "translation": "être utile." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 11, 12 ], [ 13, 14 ] ], "text": "e re sua agere", "translation": "agir selon son intérêt." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 11, 12 ], [ 13, 14 ] ], "text": "e re consulere", "translation": "prendre une décision d’après les circonstances." } ], "glosses": [ "D’après, selon." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 3, 4 ], [ 24, 25 ], [ 26, 27 ] ], "text": "e re publica aliquid facere", "translation": "agir dans l’intérêt de l’État." } ], "glosses": [ "Dans l’intérêt de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "[ˈɛks̠]" }, { "ipa": "\\ˈegz\\" }, { "ipa": "[ˈɛgz̪]" }, { "ipa": "\\ˈeks\\" }, { "ipa": "[ˈɛks]" } ], "tags": [ "comparative" ], "word": "ex" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "exet", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "exen", "tags": [ "indefinite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ex, ancien conjoint ou partenaire." ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ex" }
Download raw JSONL data for ex meaning in All languages combined (15.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.