"eles" meaning in All languages combined

See eles on Wiktionary

Pronoun [Ancien français]

  1. Elles.
    Sense id: fr-eles-fro-pron-HwZJ0fsG Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espagnol]

IPA: \ˈe.les\, \ˈe.les\, \ˈe.leh\, \ˈe.l(e)s\, \ˈe.leh\, \ˈe.les\ Forms: ele [singular]
  1. Pluriel de ele. Form of: ele
    Sense id: fr-eles-es-noun-BXEFr1am
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kabyle]

  1. Toucher.
    Sense id: fr-eles-kab-verb-suZxMUED
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en kabyle, Kabyle

Pronoun [Occitan]

IPA: \ˈeles\ Forms: elas
  1. Pronom personnel sujet de la troisième personne du pluriel masculin, ils, eux. Form of: eux
    Sense id: fr-eles-oc-pron-erpkLi0R Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: eres, eths, elei, elu

Pronoun [Portugais]

IPA: \ˈe.lɨʃ\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eles.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eles.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eles.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-eles.wav , LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eles.wav
  1. Pluriel de ele. Form of: ele
    Sense id: fr-eles-pt-pron-BXEFr1am
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "(équivalents masculins : il, ils)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r. c.",
          "text": "Quant eles ont le cors lavé\nSi l’ont vestu et conreé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elles."
      ],
      "id": "fr-eles-fro-pron-HwZJ0fsG"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "person"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ele",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ele."
      ],
      "id": "fr-eles-es-noun-BXEFr1am"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.leh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.l(e)s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.leh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "elas",
      "raw_tags": [
        "des femmes"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "eres"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "eths"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "elei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Niçois"
      ],
      "word": "elu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004",
          "text": "Los cinc personatges semblavan esperar quicòm, i aviá pas cap de relacion evidenta entre eles, çò comun èra lor expression, neutra, destacada, vuèja.",
          "translation": "Les cinq personnages semblaient attendre quelque chose, il n’y avait aucune relation évidente entre eux, ce qui était commun c’était leur expression, neutre, détachée, vide."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975",
          "text": "Ginestet e Ferrand se coneguèron lèu, mercés lor accent, si ben tant qu’entre eles dos quitèron de parlar francés per tornar a lor lenga naturala : lor \" patés \", coma disián.",
          "translation": "Ginestet et Ferrand se reconnurent rapidement, grâce à leur accent, si bien qu’entre eux deux, ils cessèrent de parler français pour revenir à leur langue naturelle : leur \" patois \", comme on disait."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "eux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la troisième personne du pluriel masculin, ils, eux."
      ],
      "id": "fr-eles-oc-pron-erpkLi0R"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈeles\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ele."
      ],
      "id": "fr-eles-pt-pron-BXEFr1am"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.lɨʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eles.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en kabyle",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kabyle",
      "orig": "kabyle",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kabyle",
  "lang_code": "kab",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Toucher."
      ],
      "id": "fr-eles-kab-verb-suZxMUED"
    }
  ],
  "word": "eles"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "(équivalents masculins : il, ils)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r. c.",
          "text": "Quant eles ont le cors lavé\nSi l’ont vestu et conreé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elles."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "person"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ele",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ele."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.leh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.l(e)s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.leh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈe.les\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en kabyle",
    "kabyle"
  ],
  "lang": "Kabyle",
  "lang_code": "kab",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Toucher."
      ]
    }
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "elas",
      "raw_tags": [
        "des femmes"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "eres"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "eths"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "word": "elei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Niçois"
      ],
      "word": "elu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004",
          "text": "Los cinc personatges semblavan esperar quicòm, i aviá pas cap de relacion evidenta entre eles, çò comun èra lor expression, neutra, destacada, vuèja.",
          "translation": "Les cinq personnages semblaient attendre quelque chose, il n’y avait aucune relation évidente entre eux, ce qui était commun c’était leur expression, neutre, détachée, vide."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975",
          "text": "Ginestet e Ferrand se coneguèron lèu, mercés lor accent, si ben tant qu’entre eles dos quitèron de parlar francés per tornar a lor lenga naturala : lor \" patés \", coma disián.",
          "translation": "Ginestet et Ferrand se reconnurent rapidement, grâce à leur accent, si bien qu’entre eux deux, ils cessèrent de parler français pour revenir à leur langue naturelle : leur \" patois \", comme on disait."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "eux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la troisième personne du pluriel masculin, ils, eux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈeles\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "eles"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ele."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.lɨʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-eles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-eles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-eles.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "eles"
}

Download raw JSONL data for eles meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.