See eitel on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "translation": "modeste", "word": "bescheiden" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "translation": "discret", "word": "diskret" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "translation": "sérieux", "word": "ernst" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "translation": "important", "word": "wichtig" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "translation": "couronné de succès", "word": "erfolgreich" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "mélangé", "word": "gemischt" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "bigarré", "word": "kunterbunt" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "impur", "word": "unrein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "vanité", "word": "Eitelkeit" }, { "translation": "déjouer", "word": "vereiteln" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand ītel, cf. DWDS." ], "forms": [ { "form": "eitler", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am eitelsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Thomas Klingenmaier, „Zum Tod von Hollywoodstar Burt Reynolds (À l’occasion de la mort de la start hollywoodienne Burt Reynolds)“, dans Stuttgarter Zeitung, 06.09.2018 https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.zum-tod-von-hollywoodstar-burt-reynolds-eitler-hahn-und-stolzer-adler.c9f7e255-5193-4ff1-b547-e572a12c8ccc.html texte intégral", "text": "Eitler Hahn und stolzer Adler.", "translation": "Coq vaniteux et fier aigle." }, { "ref": "Vaticinium Lehninense", "text": "Kraftvoll auch er zwar, aber ebenso ein höchst eitler Mann.", "translation": "Fort, était il certes, mais aussi un homme fort vaniteux." } ], "glosses": [ "Vain : vaniteux, orgueilleux, voire arrogant." ], "id": "fr-eitel-de-adj-7naFp7p8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "motet deJoseph Haydn", "text": "Des Staubes eitle Sorgen.", "translation": "Des soucis vains comme la poussière." } ], "glosses": [ "Vain : frivole, futile." ], "id": "fr-eitel-de-adj-VowMq1u-", "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Es ist alles eitel, Andreas Gryphius sur la Guerre de Trente Ans", "text": "Es ist alles eitel.", "translation": "Tout est vain." } ], "glosses": [ "Vain : inutile, dérisoire, débouchant sur un échec ou sur rien." ], "id": "fr-eitel-de-adj-cKfyUWgY", "tags": [ "dated", "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es sah zwar wie eitel Gold aus, erwies sich aber als wertlos.", "translation": "Ça ressemblait certes à de l’or pur, mais se révéla être sans valeur." } ], "glosses": [ "Pur, sans altération ou mélange." ], "id": "fr-eitel-de-adj-xc7kwp50", "note": "Dans ce sens, souvent invariable", "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯təl\\" }, { "ipa": "\\ˈaɪ̯tl̩\\" }, { "audio": "De-eitel.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯tl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-eitel.ogg/De-eitel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eitel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "arrogant" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "eingebildet" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "selbstgefällig" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "word": "inhaltlos" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "word": "unnütz" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "word": "vergeblich" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "bloß" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "lauter" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "pur" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "rein" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "schier" } ], "word": "eitel" }
{ "antonyms": [ { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "translation": "modeste", "word": "bescheiden" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "translation": "discret", "word": "diskret" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "translation": "sérieux", "word": "ernst" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "translation": "important", "word": "wichtig" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "translation": "couronné de succès", "word": "erfolgreich" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "mélangé", "word": "gemischt" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "bigarré", "word": "kunterbunt" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "translation": "impur", "word": "unrein" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "vanité", "word": "Eitelkeit" }, { "translation": "déjouer", "word": "vereiteln" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand ītel, cf. DWDS." ], "forms": [ { "form": "eitler", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am eitelsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Thomas Klingenmaier, „Zum Tod von Hollywoodstar Burt Reynolds (À l’occasion de la mort de la start hollywoodienne Burt Reynolds)“, dans Stuttgarter Zeitung, 06.09.2018 https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.zum-tod-von-hollywoodstar-burt-reynolds-eitler-hahn-und-stolzer-adler.c9f7e255-5193-4ff1-b547-e572a12c8ccc.html texte intégral", "text": "Eitler Hahn und stolzer Adler.", "translation": "Coq vaniteux et fier aigle." }, { "ref": "Vaticinium Lehninense", "text": "Kraftvoll auch er zwar, aber ebenso ein höchst eitler Mann.", "translation": "Fort, était il certes, mais aussi un homme fort vaniteux." } ], "glosses": [ "Vain : vaniteux, orgueilleux, voire arrogant." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes soutenus en allemand" ], "examples": [ { "ref": "motet deJoseph Haydn", "text": "Des Staubes eitle Sorgen.", "translation": "Des soucis vains comme la poussière." } ], "glosses": [ "Vain : frivole, futile." ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes soutenus en allemand", "Termes vieillis en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Es ist alles eitel, Andreas Gryphius sur la Guerre de Trente Ans", "text": "Es ist alles eitel.", "translation": "Tout est vain." } ], "glosses": [ "Vain : inutile, dérisoire, débouchant sur un échec ou sur rien." ], "tags": [ "dated", "formal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes soutenus en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es sah zwar wie eitel Gold aus, erwies sich aber als wertlos.", "translation": "Ça ressemblait certes à de l’or pur, mais se révéla être sans valeur." } ], "glosses": [ "Pur, sans altération ou mélange." ], "note": "Dans ce sens, souvent invariable", "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯təl\\" }, { "ipa": "\\ˈaɪ̯tl̩\\" }, { "audio": "De-eitel.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯tl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/De-eitel.ogg/De-eitel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eitel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "arrogant" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "eingebildet" }, { "sense": "Vain : vaniteux, orgueilleux, arrogant", "sense_index": 1, "word": "selbstgefällig" }, { "sense": "Vain : frivole, futile", "sense_index": 2, "word": "inhaltlos" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "word": "unnütz" }, { "sense": "Vain : inutile, dérisoire, sans succès", "sense_index": 3, "word": "vergeblich" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "bloß" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "lauter" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "pur" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "rein" }, { "sense": "Pur, sans altération ou mélange", "sense_index": 4, "word": "schier" } ], "word": "eitel" }
Download raw JSONL data for eitel meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.