See vergeblich on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Manuel Escher, « \"Zero Covid\": Apple-Zulieferer Foxconn laufen Mitarbeiter davon, Gäste bleiben in Disneyland gefangen », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140435534/zero-covid-apple-zulieferer-foxconn-laufen-mitarbeiter-davon-gaeste-bleiben texte intégral", "text": "KP-Generalsekretär und Staatspräsident Xi Jinping hat beim erst kürzlich abgeschlossenen Parteitag in Peking erneut erkennen lassen, dass Hoffnungen auf eine baldige Lockerung (der Covid-Politik) vergeblich sind.", "translation": "Le secrétaire général du PC et président de la République, Xi Jinping, a une nouvelle fois laissé entendre, lors du congrès du parti qui vient de s'achever à Pékin, que les espoirs d’un assouplissement prochain (de la politique Covid) sont vains." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Jeden Abend heulten Mütter so, mit abstraktem Ausdruck, angesichts von Unterleibern, die sich mit all ihren Todesmalen darboten, jeden Abend klammerten sich Arme an Rieux’ Arme, überstürzten sich sinnlose Worte, Versprechungen und Tränen, jeden Abend lösten bimmelnde Krankenwagen Krisen aus, die so vergeblich waren wie aller Schmerz.", "translation": "Tous les soirs des mères hurlaient ainsi, avec un air abstrait, devant des ventres offerts avec tous leurs signes mortels, tous les soirs des bras s’agrippaient à ceux de Rieux, des paroles inutiles, des promesses et des pleurs se précipitaient, tous les soirs des timbres d’ambulance déclenchaient des crises aussi vaines que toute douleur." } ], "glosses": [ "Vain." ], "id": "fr-vergeblich-de-adj-~6ONC79e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡeːplɪç\\" }, { "audio": "De-vergeblich.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡeːplɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-vergeblich.ogg/De-vergeblich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergeblich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vergeblich" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fabian Kretschmer, « Lockdown im Tropenparadies », dans taz, 8 août 2022 https://taz.de/China-bekaempft-neuen-Corona-Ausbruch/!5870350/ texte intégral", "text": "Auf einem Online-Video ist zu sehen, wie ein Beamter am Flughafen geschützt von Dutzenden Polizisten vergeblich versucht, die erboste Menschenmenge in der Wartehalle zu beruhigen.", "translation": "Une vidéo en ligne montre un agent de l’aéroport, protégé par des dizaines de policiers, tentant en vain de calmer la foule en colère dans la salle d’attente." } ], "glosses": [ "En vain, vainement." ], "id": "fr-vergeblich-de-adv-5GTbvsUz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡeːplɪç\\" }, { "audio": "De-vergeblich.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡeːplɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-vergeblich.ogg/De-vergeblich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergeblich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vergeblich" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Manuel Escher, « \"Zero Covid\": Apple-Zulieferer Foxconn laufen Mitarbeiter davon, Gäste bleiben in Disneyland gefangen », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140435534/zero-covid-apple-zulieferer-foxconn-laufen-mitarbeiter-davon-gaeste-bleiben texte intégral", "text": "KP-Generalsekretär und Staatspräsident Xi Jinping hat beim erst kürzlich abgeschlossenen Parteitag in Peking erneut erkennen lassen, dass Hoffnungen auf eine baldige Lockerung (der Covid-Politik) vergeblich sind.", "translation": "Le secrétaire général du PC et président de la République, Xi Jinping, a une nouvelle fois laissé entendre, lors du congrès du parti qui vient de s'achever à Pékin, que les espoirs d’un assouplissement prochain (de la politique Covid) sont vains." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Jeden Abend heulten Mütter so, mit abstraktem Ausdruck, angesichts von Unterleibern, die sich mit all ihren Todesmalen darboten, jeden Abend klammerten sich Arme an Rieux’ Arme, überstürzten sich sinnlose Worte, Versprechungen und Tränen, jeden Abend lösten bimmelnde Krankenwagen Krisen aus, die so vergeblich waren wie aller Schmerz.", "translation": "Tous les soirs des mères hurlaient ainsi, avec un air abstrait, devant des ventres offerts avec tous leurs signes mortels, tous les soirs des bras s’agrippaient à ceux de Rieux, des paroles inutiles, des promesses et des pleurs se précipitaient, tous les soirs des timbres d’ambulance déclenchaient des crises aussi vaines que toute douleur." } ], "glosses": [ "Vain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡeːplɪç\\" }, { "audio": "De-vergeblich.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡeːplɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-vergeblich.ogg/De-vergeblich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergeblich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vergeblich" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Fabian Kretschmer, « Lockdown im Tropenparadies », dans taz, 8 août 2022 https://taz.de/China-bekaempft-neuen-Corona-Ausbruch/!5870350/ texte intégral", "text": "Auf einem Online-Video ist zu sehen, wie ein Beamter am Flughafen geschützt von Dutzenden Polizisten vergeblich versucht, die erboste Menschenmenge in der Wartehalle zu beruhigen.", "translation": "Une vidéo en ligne montre un agent de l’aéroport, protégé par des dizaines de policiers, tentant en vain de calmer la foule en colère dans la salle d’attente." } ], "glosses": [ "En vain, vainement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡeːplɪç\\" }, { "audio": "De-vergeblich.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡeːplɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-vergeblich.ogg/De-vergeblich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergeblich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vergeblich" }
Download raw JSONL data for vergeblich meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.