See egg on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l'anglais egg." ], "forms": [ { "form": "eggs", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "forcefem" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Lexique de la communaute LGBT qchristian.org", "text": "Egg (de l’anglais, signifiant “œuf”) : Une personne n’ayant pas encore réalisé, ou qui se dénie qu’elle est transgenre ; une personne transgenre toujours en voie de se définir comme telle. Lorsqu’elle le réalise, on dit que “l’œuf se fissure”" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "ref": "Facebook", "text": "Même si je suis clairement un egg, j'avais envie de me présenter." } ], "glosses": [ "Personne trans qui n’a pas encore pris conscience de sa transidentité." ], "id": "fr-egg-fr-noun-lW0OdDxI", "raw_tags": [ "Transitude" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-egg.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-egg.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeunes animaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "œuf de cent ans", "word": "century egg" }, { "word": "eggflation" }, { "sense": "chauve, crâne d’œuf", "word": "egghead" }, { "word": "egg in the basket" }, { "raw_tags": [ "; flip [par exemple : porto flip]" ], "sense": "lait de poule", "word": "eggnog" }, { "word": "sunny-side up" }, { "sense": "œuf au plat", "word": "eggs over easy" }, { "translation": "tomate africaine", "word": "garden egg" }, { "sense": "œuf dur", "word": "hard-boiled egg" }, { "sense": "« œufs de lutin »", "word": "mare’s eggs" }, { "sense": "œuf poché", "word": "poached egg" }, { "sense": "mettre tous ses œufs dans le même panier", "word": "put all one’s eggs in one basket" }, { "sense": "œufs brouillés", "word": "scrambled eggs" }, { "sense": "œuf à la coque", "word": "soft-boiled egg" }, { "word": "eggcorn" }, { "word": "eggy" } ], "etymology_texts": [ "(Moitié du XIVᵉ siècle) Du moyen anglais egge (principalement dans les dialectes du nord de l’Angleterre), du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »).", "Cognat de l’islandais egg (« œuf »), du norvégien egg (« œuf »), du suédois ägg (« œuf »), du danois æg (« œuf »).", "Le mot anglais natif ey (pluriel : eyren), apparenté au néerlandais ei (pluriel : eieren) et à l’allemand Ei (pluriel : Eier) sont également issus de la racine proto-germanique et a persisté jusqu’au XVIᵉ siècle avant d’être complètement remplacé par egg. (→ voir ey.)" ], "forms": [ { "form": "eggs", "ipas": [ "\\ɛɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "meronyms": [ { "word": "egg white" }, { "word": "shell" }, { "word": "yolk" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la zoologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "text": "The hen laid an egg.", "translation": "La poule a pondu un œuf." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. I, Chapter X, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 230", "text": "[…] he’d crush you, like a sparrow’s egg, Isabella, if he found you a troublesome charge.", "translation": "Il vous écraserait comme un œuf de moineau, Isabelle, s’il trouvait en vous un fardeau importun. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre X, Payot, Paris, 1946, Paris, page 143)" } ], "glosses": [ "Œuf." ], "id": "fr-egg-en-noun-I0qPSmEl", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "text": "He puts some egg into the mix.", "translation": "Il met de l’œuf dans le mélange." } ], "glosses": [ "Œuf (contenu)." ], "id": "fr-egg-en-noun-9V6j2MR0", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la biologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "text": "Female mammals’ eggs are in their ovaries.", "translation": "Les ovules des mammifères femelles sont dans leurs ovaires." } ], "glosses": [ "Ovule, œuf." ], "id": "fr-egg-en-noun-FI7TqJKP", "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "text": "He’s a strange egg.", "translation": "C’est un drôle d’oiseau." } ], "glosses": [ "Type, oiseau." ], "id": "fr-egg-en-noun-DnI7x27x", "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais de Nouvelle-Zélande", "orig": "anglais de Nouvelle-Zélande", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "You egg!", "translation": "Espèce d’idiot !" } ], "glosses": [ "Personne stupide, idiot, bêta, banane." ], "id": "fr-egg-en-noun-eQYFLknJ", "raw_tags": [ "Nouvelle-Zélande" ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la transitude", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne trans qui n’a pas encore pris conscience de sa transidentité." ], "id": "fr-egg-en-noun-lW0OdDxI", "raw_tags": [ "Transitude" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "En-uk-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-uk-egg.ogg/En-uk-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-egg.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-egg.ogg/En-us-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-egg.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Australie" ], "word": "goog" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "ey" } ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeunes animaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "egg on" } ], "etymology_texts": [ "(Moitié du XIVᵉ siècle) Du moyen anglais egge (principalement dans les dialectes du nord de l’Angleterre), du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »).", "Cognat de l’islandais egg (« œuf »), du norvégien egg (« œuf »), du suédois ägg (« œuf »), du danois æg (« œuf »).", "Le mot anglais natif ey (pluriel : eyren), apparenté au néerlandais ei (pluriel : eieren) et à l’allemand Ei (pluriel : Eier) sont également issus de la racine proto-germanique et a persisté jusqu’au XVIᵉ siècle avant d’être complètement remplacé par egg. (→ voir ey.)" ], "forms": [ { "form": "to egg", "ipas": [ "\\ˈɛɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "eggs", "ipas": [ "\\ˈɛɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "egged", "ipas": [ "\\ˈɛɡd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "egged", "ipas": [ "\\ˈɛɡd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "egging", "ipas": [ "\\ˈɛɡ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "They egged their teacher’s house last night.", "translation": "Ils ont jeté des œufs sur la maison de leur professeur la nuit dernière." } ], "glosses": [ "Jeter des œufs sur." ], "id": "fr-egg-en-verb-BFDP81Id", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "En-uk-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-uk-egg.ogg/En-uk-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-egg.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-egg.ogg/En-us-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-egg.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav" } ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "eggjahvíta" }, { "word": "eggjarauða" }, { "word": "eggjasalad" }, { "word": "eggjaskurn" }, { "raw_tags": [ "œuf d’oiseau" ], "word": "fuglsegg" }, { "raw_tags": [ "œuf de Pâques" ], "word": "páskaegg" } ], "forms": [ { "form": "eggið", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggin", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggið", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggin", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggi", "tags": [ "indefinite", "dative" ] }, { "form": "egginu", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "eggjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggs", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggsins", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "eggja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ], "id": "fr-egg-is-noun-I0qPSmEl" }, { "glosses": [ "Objet de forme ovale." ], "id": "fr-egg-is-noun-AXet9BNq", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en islandais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ovule." ], "id": "fr-egg-is-noun-4DJcMXC5", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkː\\" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "eggfruma" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eggin", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "singular", "indefinite", "nominative" ] }, { "form": "eggjarnar", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggina", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "singular", "indefinite", "accusative" ] }, { "form": "eggjarnar", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "egginni", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "eggjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjarinnar", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "eggja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Coupant, tranchant (d’un couteau)." ], "id": "fr-egg-is-noun-Nr4Wf-LR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en islandais de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bord (d’une montagne)." ], "id": "fr-egg-is-noun-iY6B-AVE", "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "brún" }, { "word": "fjallaegg" }, { "word": "fjallsegg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en norvégien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm (« œuf »)." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ], "id": "fr-egg-no-noun-I0qPSmEl" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-egg.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-egg.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "egga" } ], "forms": [ { "form": "eggen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "eggar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "eggarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil, tranchant, coupant." ], "id": "fr-egg-sv-noun-Fixx~U~l" } ], "synonyms": [ { "word": "skär" }, { "word": "blad" }, { "word": "kant" } ], "tags": [ "common" ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en vieux norrois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux norrois", "orig": "vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en vieux norrois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "egg" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "æg" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "egg" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "egg" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ägg" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »)." ], "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ], "id": "fr-egg-non-noun-I0qPSmEl" } ], "word": "egg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Arriver à destination." ], "id": "fr-egg-wo-verb-Z3xjxBvQ" } ], "sounds": [ { "audio": "Wo-egg.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Wo-egg.ogg/Wo-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-egg.ogg" } ], "word": "egg" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en anglais", "Jeunes animaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "œuf de cent ans", "word": "century egg" }, { "word": "eggflation" }, { "sense": "chauve, crâne d’œuf", "word": "egghead" }, { "word": "egg in the basket" }, { "raw_tags": [ "; flip [par exemple : porto flip]" ], "sense": "lait de poule", "word": "eggnog" }, { "word": "sunny-side up" }, { "sense": "œuf au plat", "word": "eggs over easy" }, { "translation": "tomate africaine", "word": "garden egg" }, { "sense": "œuf dur", "word": "hard-boiled egg" }, { "sense": "« œufs de lutin »", "word": "mare’s eggs" }, { "sense": "œuf poché", "word": "poached egg" }, { "sense": "mettre tous ses œufs dans le même panier", "word": "put all one’s eggs in one basket" }, { "sense": "œufs brouillés", "word": "scrambled eggs" }, { "sense": "œuf à la coque", "word": "soft-boiled egg" }, { "word": "eggcorn" }, { "word": "eggy" } ], "etymology_texts": [ "(Moitié du XIVᵉ siècle) Du moyen anglais egge (principalement dans les dialectes du nord de l’Angleterre), du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »).", "Cognat de l’islandais egg (« œuf »), du norvégien egg (« œuf »), du suédois ägg (« œuf »), du danois æg (« œuf »).", "Le mot anglais natif ey (pluriel : eyren), apparenté au néerlandais ei (pluriel : eieren) et à l’allemand Ei (pluriel : Eier) sont également issus de la racine proto-germanique et a persisté jusqu’au XVIᵉ siècle avant d’être complètement remplacé par egg. (→ voir ey.)" ], "forms": [ { "form": "eggs", "ipas": [ "\\ɛɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "meronyms": [ { "word": "egg white" }, { "word": "shell" }, { "word": "yolk" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la zoologie", "Pages liées à Wikisource en anglais", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "text": "The hen laid an egg.", "translation": "La poule a pondu un œuf." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. I, Chapter X, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 230", "text": "[…] he’d crush you, like a sparrow’s egg, Isabella, if he found you a troublesome charge.", "translation": "Il vous écraserait comme un œuf de moineau, Isabelle, s’il trouvait en vous un fardeau importun. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre X, Payot, Paris, 1946, Paris, page 143)" } ], "glosses": [ "Œuf." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Aliments en anglais", "Exemples en anglais", "Noms indénombrables en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "text": "He puts some egg into the mix.", "translation": "Il met de l’œuf dans le mélange." } ], "glosses": [ "Œuf (contenu)." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la biologie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "text": "Female mammals’ eggs are in their ovaries.", "translation": "Les ovules des mammifères femelles sont dans leurs ovaires." } ], "glosses": [ "Ovule, œuf." ], "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "text": "He’s a strange egg.", "translation": "C’est un drôle d’oiseau." } ], "glosses": [ "Type, oiseau." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "anglais de Nouvelle-Zélande" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "You egg!", "translation": "Espèce d’idiot !" } ], "glosses": [ "Personne stupide, idiot, bêta, banane." ], "raw_tags": [ "Nouvelle-Zélande" ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la transitude", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Personne trans qui n’a pas encore pris conscience de sa transidentité." ], "raw_tags": [ "Transitude" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "En-uk-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-uk-egg.ogg/En-uk-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-egg.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-egg.ogg/En-us-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-egg.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Australie" ], "word": "goog" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "ey" } ], "word": "egg" } { "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en anglais", "Jeunes animaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "egg on" } ], "etymology_texts": [ "(Moitié du XIVᵉ siècle) Du moyen anglais egge (principalement dans les dialectes du nord de l’Angleterre), du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »).", "Cognat de l’islandais egg (« œuf »), du norvégien egg (« œuf »), du suédois ägg (« œuf »), du danois æg (« œuf »).", "Le mot anglais natif ey (pluriel : eyren), apparenté au néerlandais ei (pluriel : eieren) et à l’allemand Ei (pluriel : Eier) sont également issus de la racine proto-germanique et a persisté jusqu’au XVIᵉ siècle avant d’être complètement remplacé par egg. (→ voir ey.)" ], "forms": [ { "form": "to egg", "ipas": [ "\\ˈɛɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "eggs", "ipas": [ "\\ˈɛɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "egged", "ipas": [ "\\ˈɛɡd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "egged", "ipas": [ "\\ˈɛɡd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "egging", "ipas": [ "\\ˈɛɡ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "They egged their teacher’s house last night.", "translation": "Ils ont jeté des œufs sur la maison de leur professeur la nuit dernière." } ], "glosses": [ "Jeter des œufs sur." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "En-uk-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-uk-egg.ogg/En-uk-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-egg.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-egg.ogg", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-egg.ogg/En-us-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-egg.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Rho9998-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Rho9998-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-egg.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-egg.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav", "ipa": "ɛɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-egg.wav" } ], "word": "egg" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l'anglais egg." ], "forms": [ { "form": "eggs", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "forcefem" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Lexique de la communaute LGBT qchristian.org", "text": "Egg (de l’anglais, signifiant “œuf”) : Une personne n’ayant pas encore réalisé, ou qui se dénie qu’elle est transgenre ; une personne transgenre toujours en voie de se définir comme telle. Lorsqu’elle le réalise, on dit que “l’œuf se fissure”" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "ref": "Facebook", "text": "Même si je suis clairement un egg, j'avais envie de me présenter." } ], "glosses": [ "Personne trans qui n’a pas encore pris conscience de sa transidentité." ], "raw_tags": [ "Transitude" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-egg.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-egg.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "egg" } { "categories": [ "Noms communs en islandais", "Noms multigenres en islandais", "islandais" ], "derived": [ { "word": "eggjahvíta" }, { "word": "eggjarauða" }, { "word": "eggjasalad" }, { "word": "eggjaskurn" }, { "raw_tags": [ "œuf d’oiseau" ], "word": "fuglsegg" }, { "raw_tags": [ "œuf de Pâques" ], "word": "páskaegg" } ], "forms": [ { "form": "eggið", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggin", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggið", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggin", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggi", "tags": [ "indefinite", "dative" ] }, { "form": "egginu", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "eggjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggs", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggsins", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "eggja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ] }, { "glosses": [ "Objet de forme ovale." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Lexique en islandais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Ovule." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛkː\\" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "eggfruma" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "egg" } { "categories": [ "Noms communs en islandais", "Noms multigenres en islandais", "islandais" ], "forms": [ { "form": "eggin", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "singular", "indefinite", "nominative" ] }, { "form": "eggjarnar", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "eggina", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "singular", "indefinite", "accusative" ] }, { "form": "eggjarnar", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "egginni", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "eggjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "eggjar", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjarinnar", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "eggja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "eggjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Coupant, tranchant (d’un couteau)." ] }, { "categories": [ "Lexique en islandais de la géographie" ], "glosses": [ "Bord (d’une montagne)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "brún" }, { "word": "fjallaegg" }, { "word": "fjallsegg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "egg" } { "categories": [ "Aliments en norvégien", "Dates manquantes en norvégien", "Mots en norvégien issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en norvégien issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en norvégien", "norvégien", "Étymologies en norvégien incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du vieux norrois egg (« œuf »), du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm (« œuf »)." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-egg.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-egg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-egg.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "egg" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "derived": [ { "word": "egga" } ], "forms": [ { "form": "eggen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "eggar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "eggarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil, tranchant, coupant." ] } ], "synonyms": [ { "word": "skär" }, { "word": "blad" }, { "word": "kant" } ], "tags": [ "common" ], "word": "egg" } { "categories": [ "Mots en vieux norrois issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique", "Noms communs en vieux norrois", "vieux norrois", "Étymologies en vieux norrois incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "egg" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "æg" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "egg" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "egg" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ägg" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *ajją (« œuf »), de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm, *owyo-, *oyyo- (« œuf »)." ], "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Œuf." ] } ], "word": "egg" } { "categories": [ "Verbes en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Arriver à destination." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Wo-egg.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Wo-egg.ogg/Wo-egg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-egg.ogg" } ], "word": "egg" }
Download raw JSONL data for egg meaning in All languages combined (23.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.