See edo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de coordination en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Variante de edu (« comme »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bata edo bestea.", "translation": "L’un ou l’autre." }, { "text": "Edo dela, ou bien, c’est-à-dire." } ], "glosses": [ "Ou." ], "id": "fr-edo-eu-conj-xumDRqv7" }, { "examples": [ { "text": "Hamar edo hamaika etxe, dix ou onze maisons." }, { "text": "Ordubiak edo izango ziren.", "translation": "Il devait être deux heures environ." } ], "glosses": [ "Environ, approximativement, plus ou moins." ], "id": "fr-edo-eu-conj-mlio5yCe" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bostetan edo iritsi da", "translation": "Il est arrivé vers cinq heures." } ], "glosses": [ "Vers." ], "id": "fr-edo-eu-conj-D5FPqnlH" }, { "examples": [ { "text": "Joango al gara, edo? Alors, on y va ? On y va ou quoi ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que... ? Particule qui renforce l’interrogation." ], "id": "fr-edo-eu-conj-4Ycn6rzV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛdɔ\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-edo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-edo.wav" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "edo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 199", "text": "Bez’ edo neuze e-tal ti eun den koz.", "translation": "Il était alors près de la maison d’un vieil homme." } ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "Forme de localisation de la troisième personne du singulier du passé de l’indicatif de bezañ." ], "id": "fr-edo-br-verb-BOdmfZ4k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ˈdoː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "edo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "entamer avec les dents, ronger", "word": "adedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prendre faim", "word": "adesurio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ronger autour", "word": "ambadedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger autour", "word": "ambedo" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "ambesor" }, { "translation": "celui, celle qui mange autour, qui dévore", "word": "ambestrix" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger totalement, dissiper", "word": "comedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "dévorer, ronger", "word": "exedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rongeur", "word": "exesor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "non rongé", "word": "inexesus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "abstinence, privation de nourriture, inanition, diète", "word": "inedia" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ronger", "word": "obedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "dévorer ; consumer", "word": "peredo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "déjeuner", "word": "prandeo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "à moitié mangé, à moitié rongé, entamé", "word": "semesus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger en plus", "word": "superedo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "vorace, glouton", "word": "edax" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui mange peu", "word": "inedax" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "edibilis" }, { "translation": "mangeable", "word": "edulis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aliments", "word": "edulium" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manger souvent", "word": "esito" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "esor" }, { "translation": "mangeur, mangeuse", "word": "estrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "de faim", "word": "esuriales" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "appétit", "word": "esuries" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "faim", "word": "esurigo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "être affamé", "word": "esurio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "prendre faim", "word": "adesurio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "mangé", "word": "esus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "non mangé", "word": "inesus" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₁ed-, heĝh- qui donne eat en anglais essen en allemand, ἔδω, edô (« manger ») en grec ancien, le slavon jasti d’où есть en russe, jíst en tchèque." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "proverbs": [ { "word": "canis canem edit" } ], "raw_tags": [ "ĕdō, infinitif : ĕdere, parfait : ēdī, supin : ēsum (irrégulier)" ], "related": [ { "translation": "nourriture", "word": "esca" }, { "translation": "chêne", "word": "aesculus" }, { "translation": "copain", "word": "sodalis" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Plaute", "text": "miserrimus est, qui cum esse cupit, quod edit non habet", "translation": "le plus malheureux est celui qui, lorsqu'il désire manger, n'a pas de quoi manger." }, { "text": "esuri ubi sumus?", "translation": "où dînerons-nous ?" } ], "glosses": [ "Manger." ], "id": "fr-edo-la-verb-X2sOQw6p" } ], "synonyms": [ { "word": "mando" }, { "translation": "mâcher, manger", "word": "manduco" }, { "translation": "mordre, manger", "word": "mordeo" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "edo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin préfixés avec ex-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "édition", "word": "editio" }, { "translation": "choisi par l'accusateur", "word": "editicius" }, { "translation": "édition", "word": "editio" }, { "translation": "petite publication", "word": "editiuncula" }, { "translation": "auteur, éditeur", "word": "editor" }, { "translation": "ordre", "word": "editum" }, { "translation": "déjection, excrément", "word": "editus" }, { "translation": "non mis à jour, non publié, inédit", "word": "ineditus" }, { "translation": "achever de composer, produire", "word": "peredo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to edit" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "éditer" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de do, avec le préfixe ex-." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "ēdō, infinitif : ēdere, parfait : ēdidī, supin : ēditum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Publier, faire sortir de." ], "id": "fr-edo-la-verb-4B04od2A" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mettre au jour, mettre au monde." ], "id": "fr-edo-la-verb-1d5xEZ0a" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire connaître." ], "id": "fr-edo-la-verb-BYAMg3YR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Produire, causer." ], "id": "fr-edo-la-verb-DktS4nxH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Porter en haut, élever." ], "id": "fr-edo-la-verb-2qHlkmWA" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "edo" }
{ "categories": [ "Conjonctions de coordination en basque", "basque" ], "etymology_texts": [ "Variante de edu (« comme »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction de coordination", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bata edo bestea.", "translation": "L’un ou l’autre." }, { "text": "Edo dela, ou bien, c’est-à-dire." } ], "glosses": [ "Ou." ] }, { "examples": [ { "text": "Hamar edo hamaika etxe, dix ou onze maisons." }, { "text": "Ordubiak edo izango ziren.", "translation": "Il devait être deux heures environ." } ], "glosses": [ "Environ, approximativement, plus ou moins." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Bostetan edo iritsi da", "translation": "Il est arrivé vers cinq heures." } ], "glosses": [ "Vers." ] }, { "examples": [ { "text": "Joango al gara, edo? Alors, on y va ? On y va ou quoi ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que... ? Particule qui renforce l’interrogation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛdɔ\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-edo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-edo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-edo.wav" } ], "tags": [ "coordinating" ], "word": "edo" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 199", "text": "Bez’ edo neuze e-tal ti eun den koz.", "translation": "Il était alors près de la maison d’un vieil homme." } ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "Forme de localisation de la troisième personne du singulier du passé de l’indicatif de bezañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ˈdoː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "edo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes irréguliers en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "entamer avec les dents, ronger", "word": "adedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prendre faim", "word": "adesurio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ronger autour", "word": "ambadedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger autour", "word": "ambedo" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "ambesor" }, { "translation": "celui, celle qui mange autour, qui dévore", "word": "ambestrix" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger totalement, dissiper", "word": "comedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "dévorer, ronger", "word": "exedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rongeur", "word": "exesor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "non rongé", "word": "inexesus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "abstinence, privation de nourriture, inanition, diète", "word": "inedia" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ronger", "word": "obedo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "dévorer ; consumer", "word": "peredo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "déjeuner", "word": "prandeo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "à moitié mangé, à moitié rongé, entamé", "word": "semesus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manger en plus", "word": "superedo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "vorace, glouton", "word": "edax" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui mange peu", "word": "inedax" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "edibilis" }, { "translation": "mangeable", "word": "edulis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aliments", "word": "edulium" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manger souvent", "word": "esito" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "esor" }, { "translation": "mangeur, mangeuse", "word": "estrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "de faim", "word": "esuriales" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "appétit", "word": "esuries" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "faim", "word": "esurigo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "être affamé", "word": "esurio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "prendre faim", "word": "adesurio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "mangé", "word": "esus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "non mangé", "word": "inesus" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₁ed-, heĝh- qui donne eat en anglais essen en allemand, ἔδω, edô (« manger ») en grec ancien, le slavon jasti d’où есть en russe, jíst en tchèque." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "proverbs": [ { "word": "canis canem edit" } ], "raw_tags": [ "ĕdō, infinitif : ĕdere, parfait : ēdī, supin : ēsum (irrégulier)" ], "related": [ { "translation": "nourriture", "word": "esca" }, { "translation": "chêne", "word": "aesculus" }, { "translation": "copain", "word": "sodalis" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Plaute", "text": "miserrimus est, qui cum esse cupit, quod edit non habet", "translation": "le plus malheureux est celui qui, lorsqu'il désire manger, n'a pas de quoi manger." }, { "text": "esuri ubi sumus?", "translation": "où dînerons-nous ?" } ], "glosses": [ "Manger." ] } ], "synonyms": [ { "word": "mando" }, { "translation": "mâcher, manger", "word": "manduco" }, { "translation": "mordre, manger", "word": "mordeo" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "edo" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin préfixés avec ex-", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "édition", "word": "editio" }, { "translation": "choisi par l'accusateur", "word": "editicius" }, { "translation": "édition", "word": "editio" }, { "translation": "petite publication", "word": "editiuncula" }, { "translation": "auteur, éditeur", "word": "editor" }, { "translation": "ordre", "word": "editum" }, { "translation": "déjection, excrément", "word": "editus" }, { "translation": "non mis à jour, non publié, inédit", "word": "ineditus" }, { "translation": "achever de composer, produire", "word": "peredo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to edit" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "éditer" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de do, avec le préfixe ex-." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "ēdō, infinitif : ēdere, parfait : ēdidī, supin : ēditum" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Publier, faire sortir de." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Mettre au jour, mettre au monde." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Faire connaître." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Produire, causer." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Porter en haut, élever." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "edo" }
Download raw JSONL data for edo meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.