See dock on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais dock." ], "forms": [ { "form": "docks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2-10, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Leur forêt de mâts ne se montrait qu’en aval, dans une profonde entaille de la rive gauche, où la forêt semblait être plus épaisse encore. « Ce sont les docks, sans doute ?… dit P’tit-Bonhomme." } ], "glosses": [ "Vaste bassin entouré de quais, dans lequel entrent les vaisseaux pour déposer leurs cargaisons ou opérer leur chargement." ], "id": "fr-dock-fr-noun-DkR1h4ho" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921", "text": "L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle." } ], "glosses": [ "Quelqu’un des magasins qui bordent ce bassin et qui servent d’entrepôts aux marchandises débarquées ; et, par une extension nouvelle, entrepôts ordinaires sans bassin." ], "id": "fr-dock-fr-noun-kxZqIvMf", "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Korben, Un menu dock absolument fantastique pour Linux, korben.info, 17 décembre 2012", "text": "Cairo Dock est un menu qui se présente sous la forme d’un dock semblable à celui qu’on retrouve sous Mac et qui devient à l’usage, très vite indispensable." } ], "glosses": [ "Élément d’interface graphique permettant un accès rapide à des applications et fichiers." ], "id": "fr-dock-fr-noun-NEEN~Qrp", "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Station d'accueil d'un appareil informatique portable en lui offrant du courant électrique et une connectivité à divers périphériques." ], "id": "fr-dock-fr-noun-cWNj-NjV", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dock.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dock.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dock.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dock.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dàrsena" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "port" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "word": "doko" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "word": "dòc" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dok" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "bacino" } ], "word": "dock" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Jurisprudence" ], "word": "docket" } ], "forms": [ { "form": "docks", "ipas": [ "\\dɒks\\", "\\dɑks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "topics": [ "nautical" ], "word": "pier" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "wharf" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "landing" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "jetty" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Louis Stevenson, Treasure Island", "text": "When I had done breakfasting the squire gave me a note addressed to John Silver, at the sign of the \"Spy-glass,\" and told me I should easily find the place by following the line of the docks,", "translation": "Quand nous eûmes déjeuné, M. Trelawney me chargea de porter un mot à John Silver, à l’enseigne de la Longue-Vue, ajoutant que je la trouverais aisément en suivant la ligne des quais." } ], "glosses": [ "Quai, embarcadère." ], "id": "fr-dock-en-noun-w7lL2yUD", "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Action de joindre deux choses ensemble." ], "id": "fr-dock-en-noun-OBVIgFfc" }, { "glosses": [ "Action de réduire les salaires." ], "id": "fr-dock-en-noun-f5xRFOtI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la jurisprudence", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bring the prisoner to the dock." } ], "glosses": [ "Endroit où l’accusé est assis, dans la salle d’audience d’un tribunal." ], "id": "fr-dock-en-noun-KleirRCq", "raw_tags": [ "Jurisprudence" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dock leaves are used to treat nettle stings." } ], "glosses": [ "Oseille." ], "id": "fr-dock-en-noun-D22Jtx7C", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Naissance de la queue d’un animal, ou ce qui reste de la queue d’un animal après que celle-ci eut été coupée." ], "id": "fr-dock-en-noun-mEkCVpmU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɒk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dɒk\\" }, { "ipa": "\\dɑk\\" }, { "audio": "En-us-dock.ogg", "ipa": "dɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-dock.ogg/En-us-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dock.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "dock" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to dock", "ipas": [ "\\dɒk\\", "\\dɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "docks", "ipas": [ "\\dɒks\\", "\\dɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "docked", "ipas": [ "\\dɒkt\\", "\\dɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "docked", "ipas": [ "\\dɒkt\\", "\\dɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "docking", "ipas": [ "\\ˈdɒk.ɪŋ\\", "\\ˈdɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "En anglais, on parle des \"docks\" (pluriel) comme les bâtiments qui bordent les quais." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You'll have to wait. The ship is still docking." } ], "glosses": [ "Se mettre au quai, arriver à un port, (pour un bateau)." ], "id": "fr-dock-en-verb-q-DXkouq" }, { "glosses": [ "Couper une partie de la queue d'un animal." ], "id": "fr-dock-en-verb-bRgMJQAJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If that happens again, I'm going to dock your wages." } ], "glosses": [ "Réduire les salaires." ], "id": "fr-dock-en-verb-6RvmKKwc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɒk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dɒk\\" }, { "ipa": "\\dɑk\\" }, { "audio": "En-us-dock.ogg", "ipa": "dɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-dock.ogg/En-us-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dock.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "dock" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux saxon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux suédois doch, dogh, dogh, dog, thoch, thok, tog, du moyen bas allemand doch, du vieux saxon thōh, du proto-germanique *þauh. A remplacé cognatique þo et þó. Apparenté étymologiquement à l’allemand doch." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pourtant, cependant, toutefois." ], "id": "fr-dock-sv-conj-FFtvwdqE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk\\" }, { "audio": "Sv-dock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Sv-dock.ogg/Sv-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-dock.ogg" } ], "word": "dock" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Jurisprudence" ], "word": "docket" } ], "forms": [ { "form": "docks", "ipas": [ "\\dɒks\\", "\\dɑks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "topics": [ "nautical" ], "word": "pier" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "wharf" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "landing" }, { "topics": [ "nautical" ], "word": "jetty" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Robert Louis Stevenson, Treasure Island", "text": "When I had done breakfasting the squire gave me a note addressed to John Silver, at the sign of the \"Spy-glass,\" and told me I should easily find the place by following the line of the docks,", "translation": "Quand nous eûmes déjeuné, M. Trelawney me chargea de porter un mot à John Silver, à l’enseigne de la Longue-Vue, ajoutant que je la trouverais aisément en suivant la ligne des quais." } ], "glosses": [ "Quai, embarcadère." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Action de joindre deux choses ensemble." ] }, { "glosses": [ "Action de réduire les salaires." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la jurisprudence" ], "examples": [ { "text": "Bring the prisoner to the dock." } ], "glosses": [ "Endroit où l’accusé est assis, dans la salle d’audience d’un tribunal." ], "raw_tags": [ "Jurisprudence" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Plantes en anglais" ], "examples": [ { "text": "Dock leaves are used to treat nettle stings." } ], "glosses": [ "Oseille." ], "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Naissance de la queue d’un animal, ou ce qui reste de la queue d’un animal après que celle-ci eut été coupée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɒk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dɒk\\" }, { "ipa": "\\dɑk\\" }, { "audio": "En-us-dock.ogg", "ipa": "dɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-dock.ogg/En-us-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dock.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "dock" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to dock", "ipas": [ "\\dɒk\\", "\\dɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "docks", "ipas": [ "\\dɒks\\", "\\dɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "docked", "ipas": [ "\\dɒkt\\", "\\dɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "docked", "ipas": [ "\\dɒkt\\", "\\dɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "docking", "ipas": [ "\\ˈdɒk.ɪŋ\\", "\\ˈdɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "En anglais, on parle des \"docks\" (pluriel) comme les bâtiments qui bordent les quais." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "You'll have to wait. The ship is still docking." } ], "glosses": [ "Se mettre au quai, arriver à un port, (pour un bateau)." ] }, { "glosses": [ "Couper une partie de la queue d'un animal." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "If that happens again, I'm going to dock your wages." } ], "glosses": [ "Réduire les salaires." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɒk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dɒk\\" }, { "ipa": "\\dɑk\\" }, { "audio": "En-us-dock.ogg", "ipa": "dɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-dock.ogg/En-us-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dock.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "dock" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais dock." ], "forms": [ { "form": "docks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2-10, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Leur forêt de mâts ne se montrait qu’en aval, dans une profonde entaille de la rive gauche, où la forêt semblait être plus épaisse encore. « Ce sont les docks, sans doute ?… dit P’tit-Bonhomme." } ], "glosses": [ "Vaste bassin entouré de quais, dans lequel entrent les vaisseaux pour déposer leurs cargaisons ou opérer leur chargement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes généralement pluriels en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921", "text": "L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle." } ], "glosses": [ "Quelqu’un des magasins qui bordent ce bassin et qui servent d’entrepôts aux marchandises débarquées ; et, par une extension nouvelle, entrepôts ordinaires sans bassin." ], "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel" }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "Korben, Un menu dock absolument fantastique pour Linux, korben.info, 17 décembre 2012", "text": "Cairo Dock est un menu qui se présente sous la forme d’un dock semblable à celui qu’on retrouve sous Mac et qui devient à l’usage, très vite indispensable." } ], "glosses": [ "Élément d’interface graphique permettant un accès rapide à des applications et fichiers." ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "glosses": [ "Station d'accueil d'un appareil informatique portable en lui offrant du courant électrique et une connectivité à divers périphériques." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dock.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dock.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dock.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dock.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dock.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dock.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dàrsena" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "port" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "word": "doko" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Bassin", "sense_index": 1, "word": "dòc" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dok" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "bacino" } ], "word": "dock" } { "categories": [ "Conjonctions en suédois", "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en suédois issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en suédois issus d’un mot en vieux saxon", "Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux suédois doch, dogh, dogh, dog, thoch, thok, tog, du moyen bas allemand doch, du vieux saxon thōh, du proto-germanique *þauh. A remplacé cognatique þo et þó. Apparenté étymologiquement à l’allemand doch." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pourtant, cependant, toutefois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk\\" }, { "audio": "Sv-dock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Sv-dock.ogg/Sv-dock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-dock.ogg" } ], "word": "dock" }
Download raw JSONL data for dock meaning in All languages combined (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.