See calo on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Acol" }, { "word": "cola" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de calorifère." ], "forms": [ { "form": "calos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal, 5 décembre 1924 ; Éditions Gallimard, collection Bibliothèque de la Pléiade, Paris, 1948, page 797", "text": "Joie de trouver M. à la villa. Il avait allumé le calo, préparé le thé, et, en m’attendant, lisait « Les Cinq Sens » de Delteil." } ], "glosses": [ "Calorifère." ], "id": "fr-calo-fr-noun-16ykp2ju", "tags": [ "dated", "familiar", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "calorifère" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "Acol" }, { "word": "cola" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en caló", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du caló caló (« sombre »), les Gitans ayant la peau plus sombre que les Européens." ], "forms": [ { "form": "calos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un calo." } ], "glosses": [ "Gitan." ], "id": "fr-calo-fr-noun-HZ5TYvN2", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Caló" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "caló" } ], "word": "calo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "calok" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Intermédiaire (marché noir)." ], "id": "fr-calo-id-noun-zUr41y3u" } ], "word": "calo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(yo) calo", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "calar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calar." ], "id": "fr-calo-es-verb-NVpKm2lm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.lo\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "Laco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de calare (« baisser »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baisse." ], "id": "fr-calo-it-noun-KfMndbDr" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-calo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -o, -onis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ", (Nom commun 2)Dérivé de cala (« morceau de bois → voir cale »), avec le suffixe -o, -onis, qui correspond au grec ancien κᾶλον, kalon." ], "forms": [ { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "calonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "calonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "calonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "calonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "calonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Valet d’armée (armé d’un gourdin), palefrenier." ], "id": "fr-calo-la-noun-dC8xnakY" }, { "glosses": [ "Esclave chargé de porter le bois, valet, homme de peine, domestique de bas étage." ], "id": "fr-calo-la-noun-x3sV~u9D" } ], "synonyms": [ { "word": "ambactus" }, { "word": "anculus" }, { "word": "cliens" }, { "word": "minister" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "calonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "calonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "calonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "calonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "calonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Sabot, chaussure en bois, cothurne des Grecs." ], "id": "fr-calo-la-noun-cAyB~cGn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "crieurs publics (qui convoquaient le peuple)", "word": "calabarriones" }, { "raw_tags": [ "endroit sur le Capitole où les prêtres annonçaient —calabant— au peuple la division du mois et la date des fêtes" ], "word": "Călăbra Curĭa" }, { "translation": "calendes", "word": "calendae" }, { "translation": "convocation du peuple", "word": "călātĭo" }, { "translation": "crieur, héraut (au service des prêtres) - crieur, esclave, serviteur, domestique (des particuliers)", "word": "călātŏr" }, { "translation": "relatif aux hérauts des prêtres", "word": "călātōrĭus" }, { "translation": "convoqué", "word": "călātus" }, { "translation": "convoquer", "word": "concalō" }, { "translation": "conseil", "word": "concilium" }, { "translation": "invoquer", "word": "incalō" }, { "translation": "invocation", "word": "incalatiō" }, { "translation": "avec invocation", "word": "incalativē" }, { "translation": "intercaler", "word": "intercalō" }, { "word": "intercalaris" }, { "translation": "intercalaire", "word": "intercalarius" }, { "translation": "action d'intercaler, intercalation", "word": "intercalatio" }, { "translation": "huissier, aboyeur", "word": "nomenclator" }, { "translation": "provoquer", "word": "procalō" }, { "word": "occultare" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *kle (« appeler, crier ») ^([2]) qui donne aussi via le vieux norrois l'anglais call. Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: intercalare c’est annoncer un jour ou un mois supplémentaire. Le livre où étaient consignés les changements de lune s’appelait calendarium. Tous ces mots, qui faisaient partie de la langue religieuse, s’écrivaient aussi, selon l’ancienne orthographe, avec un k. Pour la métathèse de cal en cla, voyez le grec ancien καλέω, dont le parfait fait κέκληκα (l’un de ses dérivés est ἐκκλησία qui donne en latin ec-clesia « assemblée, église »). Clamare suppose un primitif *clama formé comme fama. clarus (formé sur le radical cla) signifiait d’abord « clair, éclatant » (en parlant de la voix). Il a signifié ensuite « éclatant » (en parlant de la lumière) et enfin « remarquable, illustre ». Classis est peut-être un mot emprunté au grec ancien. Le verbe καλέω appartient à la conjugaison en e : dans calendae il s’est peut-être conservé une trace de cette conjugaison. Ce mot doit s’entendre au sens actif : calendae « l’appel »." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "calo, infinitif : calāre, parfait : calavi, supin : calātum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Varron", "text": "calantur nonae", "translation": "la date des nones est annoncée." }, { "ref": "Gelle", "text": "calata comitia", "translation": "les comices calates (comices convoqués pour la consécration des flamines ou pour la ratification des testaments)." }, { "ref": "Cicéron", "text": "calatis granis", "translation": "ayant rentré ses grains." } ], "glosses": [ "Assembler, convoquer, appeler, proclamer (le premier jour du mois, un prêtre appelait Junon autant de fois qu’il y avait de jours entre les calendes et les nones)." ], "id": "fr-calo-la-verb-Xcln~W7q" } ], "synonyms": [ { "word": "voco" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "cola" }, { "word": "laço" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eu calo", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "calar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calar." ], "id": "fr-calo-pt-verb-NVpKm2lm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calo" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(yo) calo", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "calar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.lo\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "Acol" }, { "word": "cola" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de calorifère." ], "forms": [ { "form": "calos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes rares en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal, 5 décembre 1924 ; Éditions Gallimard, collection Bibliothèque de la Pléiade, Paris, 1948, page 797", "text": "Joie de trouver M. à la villa. Il avait allumé le calo, préparé le thé, et, en m’attendant, lisait « Les Cinq Sens » de Delteil." } ], "glosses": [ "Calorifère." ], "tags": [ "dated", "familiar", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "calorifère" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "Acol" }, { "word": "cola" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en caló", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "Du caló caló (« sombre »), les Gitans ayant la peau plus sombre que les Européens." ], "forms": [ { "form": "calos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un calo." } ], "glosses": [ "Gitan." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Caló" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "caló" } ], "word": "calo" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "forms": [ { "form": "calok" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Intermédiaire (marché noir)." ] } ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "Laco" } ], "categories": [ "Déverbaux en italien", "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de calare (« baisser »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baisse." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-calo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-calo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-calo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -o, -onis", "Noms communs en latin", "Vêtements en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ ", (Nom commun 2)Dérivé de cala (« morceau de bois → voir cale »), avec le suffixe -o, -onis, qui correspond au grec ancien κᾶλον, kalon." ], "forms": [ { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "calonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "calonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "calonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "calonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "calonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Valet d’armée (armé d’un gourdin), palefrenier." ] }, { "glosses": [ "Esclave chargé de porter le bois, valet, homme de peine, domestique de bas étage." ] } ], "synonyms": [ { "word": "ambactus" }, { "word": "anculus" }, { "word": "cliens" }, { "word": "minister" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "Vêtements en latin", "latin" ], "forms": [ { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "calonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "calonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "calonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "calonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "calonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "calonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "calonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Sabot, chaussure en bois, cothurne des Grecs." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "calo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "Vêtements en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "crieurs publics (qui convoquaient le peuple)", "word": "calabarriones" }, { "raw_tags": [ "endroit sur le Capitole où les prêtres annonçaient —calabant— au peuple la division du mois et la date des fêtes" ], "word": "Călăbra Curĭa" }, { "translation": "calendes", "word": "calendae" }, { "translation": "convocation du peuple", "word": "călātĭo" }, { "translation": "crieur, héraut (au service des prêtres) - crieur, esclave, serviteur, domestique (des particuliers)", "word": "călātŏr" }, { "translation": "relatif aux hérauts des prêtres", "word": "călātōrĭus" }, { "translation": "convoqué", "word": "călātus" }, { "translation": "convoquer", "word": "concalō" }, { "translation": "conseil", "word": "concilium" }, { "translation": "invoquer", "word": "incalō" }, { "translation": "invocation", "word": "incalatiō" }, { "translation": "avec invocation", "word": "incalativē" }, { "translation": "intercaler", "word": "intercalō" }, { "word": "intercalaris" }, { "translation": "intercalaire", "word": "intercalarius" }, { "translation": "action d'intercaler, intercalation", "word": "intercalatio" }, { "translation": "huissier, aboyeur", "word": "nomenclator" }, { "translation": "provoquer", "word": "procalō" }, { "word": "occultare" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *kle (« appeler, crier ») ^([2]) qui donne aussi via le vieux norrois l'anglais call. Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: intercalare c’est annoncer un jour ou un mois supplémentaire. Le livre où étaient consignés les changements de lune s’appelait calendarium. Tous ces mots, qui faisaient partie de la langue religieuse, s’écrivaient aussi, selon l’ancienne orthographe, avec un k. Pour la métathèse de cal en cla, voyez le grec ancien καλέω, dont le parfait fait κέκληκα (l’un de ses dérivés est ἐκκλησία qui donne en latin ec-clesia « assemblée, église »). Clamare suppose un primitif *clama formé comme fama. clarus (formé sur le radical cla) signifiait d’abord « clair, éclatant » (en parlant de la voix). Il a signifié ensuite « éclatant » (en parlant de la lumière) et enfin « remarquable, illustre ». Classis est peut-être un mot emprunté au grec ancien. Le verbe καλέω appartient à la conjugaison en e : dans calendae il s’est peut-être conservé une trace de cette conjugaison. Ce mot doit s’entendre au sens actif : calendae « l’appel »." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "calo, infinitif : calāre, parfait : calavi, supin : calātum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Varron", "text": "calantur nonae", "translation": "la date des nones est annoncée." }, { "ref": "Gelle", "text": "calata comitia", "translation": "les comices calates (comices convoqués pour la consécration des flamines ou pour la ratification des testaments)." }, { "ref": "Cicéron", "text": "calatis granis", "translation": "ayant rentré ses grains." } ], "glosses": [ "Assembler, convoquer, appeler, proclamer (le premier jour du mois, un prêtre appelait Junon autant de fois qu’il y avait de jours entre les calendes et les nones)." ] } ], "synonyms": [ { "word": "voco" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "calo" } { "anagrams": [ { "word": "cola" }, { "word": "laço" } ], "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "eu calo", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "calar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lu\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈa.lʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calo" }
Download raw JSONL data for calo meaning in All languages combined (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.